琴歌
李頎
主人有酒歡今夕,請(qǐng)奏鳴琴?gòu)V陵客【1】。
月照城頭烏半飛【2】,霜凄萬(wàn)木風(fēng)入衣。
銅爐華燭燭增輝【3】,初彈淥水后楚妃【4】。
一聲已動(dòng)物皆靜,四座無(wú)言星欲稀。
清淮奉使千余里【5】,敢告云山從此始【6】。
【注釋】
【1】廣陵客:魏之嵇康曾作《廣陵散》,此代琴藝高超的人?!?】烏半飛:烏鴉四散飛走。半,散?!?】華燭:雕有文采的蠟燭。【4】淥(lù)水、楚妃:皆為琴曲名?!?】清淮:淮河,李頎曾任新鄉(xiāng)縣尉,地近淮水。奉使:奉命前往為官。【6】敢告:斗膽敬告。云山:這里是歸隱的意思。
【譯文】
今夜主人有酒,我們暫且歡樂(lè);敬請(qǐng)彈琴高手,把廣陵曲輕彈。城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;嚴(yán)霜寒侵樹(shù)木,冷風(fēng)吹透外裝。銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;先彈一曲《淥水》,然后再奏《楚妃》。一聲琴弦撥出,頓時(shí)萬(wàn)籟俱寂;星辰為之隱去,四座沉默陶醉。奉命出使清淮,離家千里萬(wàn)里;斗膽敬告云山,是夜萌生此意。
【賞析】
廣陵,即今江蘇省揚(yáng)州市,在唐代是淮南道的治所。從“廣陵客”和“清淮奉使”可以判斷出,這首詩(shī)是李頎奉命出使淮南道時(shí),在友人餞別酒宴上聽(tīng)琴后所作。
首二句以飲酒引出彈琴。三、四句寫(xiě)未彈琴時(shí)的室外夜景:月明星稀,烏鵲半飛,霜侵萬(wàn)木,冷風(fēng)吹衣。五、六句從室外轉(zhuǎn)入室內(nèi),寫(xiě)初彈情景:銅爐香繞,華燭高燒,初彈《淥水》,后彈《楚妃》?!耙宦曇褎?dòng)物皆靜,四座無(wú)言星欲稀”,以一片靜謐襯托彈奏者技藝之高超,暗示琴聲的美妙。末兩句寫(xiě)琴聲使作者感觸頗深,立志歸隱。
詩(shī)題名為“琴歌”,詩(shī)作卻并不直接描寫(xiě)琴歌本身的優(yōu)美動(dòng)聽(tīng),而是極力渲染環(huán)境氣氛,寫(xiě)聽(tīng)琴的人。是全從背景著筆,用的是傳統(tǒng)的“烘云托月”手法,寫(xiě)詩(shī)人不僅在聽(tīng)琴時(shí)為音樂(lè)所陶醉,甚至忘了自己奉命出使的身份,動(dòng)了歸隱的念頭,更能襯托出琴歌的超凡入神及強(qiáng)大的感染力。