11. 浣溪沙·湖上西風(fēng)急暮蟬
湖上西風(fēng)急暮蟬,夜來清露濕紅蓮。少留歸騎促歌筵。
為別莫辭金盞酒,入朝須近玉爐煙。不知重會(huì)是何年。
【注釋】
少留:停留片刻。
促:就,近。
歌筵:有歌舞的宴席。
為別:分別。
金盞:酒杯。
須:必然得到。
玉爐:皇帝的香爐。代指朝廷、皇帝。
【譯文】
傍晚湖面上起了西風(fēng),樹上的蟬鳴叫得更急促了。夜晚來臨,結(jié)了晶瑩的露珠,打濕了紅蓮。要?dú)w去的人停留片刻就趕去赴宴。
要分別了,就不要推辭杯中酒了。我為你回去入朝要隨侍君王而高興。只是不知道何年才能再相會(huì)。