正文

11. 浣溪沙·湖上西風(fēng)急暮蟬

珠玉詞 作者:[宋] 晏殊 著,全麗娜 譯


11. 浣溪沙·湖上西風(fēng)急暮蟬

湖上西風(fēng)急暮蟬,夜來清露濕紅蓮。少留歸騎促歌筵。

為別莫辭金盞酒,入朝須近玉爐煙。不知重會(huì)是何年。

【注釋】

少留:停留片刻。

促:就,近。

歌筵:有歌舞的宴席。

為別:分別。

金盞:酒杯。

須:必然得到。

玉爐:皇帝的香爐。代指朝廷、皇帝。

【譯文】

傍晚湖面上起了西風(fēng),樹上的蟬鳴叫得更急促了。夜晚來臨,結(jié)了晶瑩的露珠,打濕了紅蓮。要?dú)w去的人停留片刻就趕去赴宴。

要分別了,就不要推辭杯中酒了。我為你回去入朝要隨侍君王而高興。只是不知道何年才能再相會(huì)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)