正文

“喪家的”“資本家的乏走狗”

魯迅小全集:拿來主義 作者:魯迅 著


“喪家的”“資本家的乏走狗”

梁實(shí)秋先生為了《拓荒者》上稱他為“資本家的走狗”,就做了一篇自云“我不生氣”的文章。先據(jù)《拓荒者》第二期第六七二頁上的定義,“覺得我自己便有點(diǎn)像是無產(chǎn)階級里的一個(gè)”之后,再下“走狗”的定義,為“大凡做走狗的都是想討主子的歡心因而得到一點(diǎn)恩惠”,于是又因而發(fā)生疑問道——

“《拓荒者》說我是資本家的走狗,是那一個(gè)資本家,還是所有的資本家?我還不知道我的主子是誰,我若知道,我一定要帶著幾分雜志去到主子面前表功,或者還許得到幾個(gè)金鎊或盧布的賞賚呢。……我只知道不斷的勞動(dòng)下去,便可以賺到錢來維持生計(jì),至于如何可以做走狗,如何可以到資本家的帳房去領(lǐng)金鎊,如何可以到××黨去領(lǐng)盧布,這一套本領(lǐng),我可怎么能知道呢?……”

這正是“資本家的走狗”的活寫真。凡走狗,雖或?yàn)橐粋€(gè)資本家所豢養(yǎng),其實(shí)是屬于所有的資本家的,所以它遇見所有的闊人都馴良,遇見所有的窮人都狂吠。不知道誰是它的主子,正是它遇見所有闊人都馴良的原因,也就是屬于所有的資本家的證據(jù)。即使無人豢養(yǎng),餓的精瘦,變成野狗了,但還是遇見所有的闊人都馴良,遇見所有的窮人都狂吠的,不過這時(shí)它就愈不明白誰是主子了。

梁先生既然自敘他怎樣辛苦,好像“無產(chǎn)階級”(即梁先生先前之所謂“劣敗者”),又不知道“主子是誰”,那是屬于后一類的了,為確當(dāng)計(jì),還得添幾個(gè)字,稱為“喪家的”“資本家的走狗”。

然而這名目還有些缺點(diǎn)。梁先生究竟是有智識的教授,所以和平常的不同。他終于不講“文學(xué)是有階級性的嗎?”了,在《答魯迅先生》那一篇里,很巧妙地插進(jìn)電桿上寫“武裝保護(hù)蘇聯(lián)”,敲碎報(bào)館玻璃那些句子去,在上文所引的一段里又寫出“到××黨去領(lǐng)盧布”字樣來,那故意暗藏的兩個(gè)×,是令人立刻可以悟出的“共產(chǎn)”這兩字,指示著凡主張“文學(xué)有階級性”,得罪了梁先生的人,都是在做“擁護(hù)蘇聯(lián)”,或“去領(lǐng)盧布”的勾當(dāng),和段祺瑞的衛(wèi)兵槍殺學(xué)生,《晨報(bào)》卻道學(xué)生為了幾個(gè)盧布送命,自由大同盟上有我的名字,《革命日報(bào)》的通信上便說為“金光燦爛的盧布所買收”,都是同一手段。在梁先生,也許以為給主子嗅出匪類(“學(xué)匪”),也就是一種“批評”,然而這職業(yè),比起“劊子手”來,也就更加下賤了。

我還記得,“國共合作”時(shí)代,通信和演說,稱贊蘇聯(lián),是極時(shí)髦的,現(xiàn)在可不同了,報(bào)章所載,則電桿上寫字和“××黨”,捕房正在捉得非常起勁,那么,為將自己的論敵指為“擁護(hù)蘇聯(lián)”或“××黨”,自然也就髦得合時(shí),或者還許會得到主子的“一點(diǎn)恩惠”了。但倘說梁先生意在要得“恩惠”或“金鎊”,是冤枉的,決沒有這回事,不過想借此助一臂之力,以濟(jì)其“文藝批評”之窮罷了。所以從“文藝批評”方面看來,就還得在“走狗”之上,加上一個(gè)形容字:“乏”。

一九三○,四,十九


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號