《何典》題記
《何典》的出世,至少也該有四十七年了,有光緒五年的《申報館書目續(xù)集》可證。我知道那名目,卻只在前兩三年,向來也曾訪求,但到底得不到?,F(xiàn)在半農(nóng)加以校點,先示我印成的樣本,這實在使我很喜歡。只是必須寫一點序,卻正如阿Q之畫圓圈,我的手不免有些發(fā)抖。我是最不擅長于此道的,雖然老朋友的事,也還是不會捧場,寫出洋洋大文,俾于書,于店,于人,有什么涓埃之助。
我看了樣本,以為??庇袝r稍迂,空格令人氣悶,半農(nóng)的士大夫氣似乎還太多。至于書呢?那是,談鬼物正像人間,用新典一如古典。三家村的達人穿了赤膊大衫向大成至圣先師拱手,甚而至于翻筋斗,嚇得“子曰店”的老板昏厥過去;但到站直之后,究竟都還是長衫朋友。不過這一個筋斗,在那時,敢于翻的人的魄力,可總要算是極大的了。
成語和死古典又不同,多是現(xiàn)世相的神髓,隨手拈掇,自然使文字分外精神;又即從成語中,另外抽出思緒:既然從世相的種子出,開的也一定是世相的花。于是作者便在死的鬼畫符和鬼打墻中,展示了活的人間相,或者也可以說是將活的人間相,都看作了死的鬼畫符和鬼打墻。便是信口開河的地方,也常能令人仿佛有會于心,禁不住不很為難的苦笑。
夠了。并非博士般角色,何敢開頭?難違舊友的面情,又該動手。應酬不免,圓滑有方;只作短文,庶無大過云爾。
中華民國十五年五月二十五日,魯迅謹撰。
題注:
本篇最初收入北新書局1926年6月出版的《何典》一書。初未收集。
《何典》是一部多用俗諺寫成的諷刺性滑稽體章回小說,共十回,寫的全是鬼蜮世界。它的題材、構思乃至語言都別具一格。它的作者是清代乾隆、嘉慶年間上海才子張南莊,署“過路人編定”,生平不詳。從光緒四年(1878年)“海上餐霞客”寫的《跋》中,知道他“書法歐陽,詩宗范陸”,為當時上海十位“高才不遇者”之冠。
1926年6月劉半農(nóng)將此書標點后請魯迅為之作序。同年由北新書局出版。
劉半農(nóng)在標點時,將書中一些內(nèi)容粗俗的文字刪去,代以空格。后在再版時恢復原樣,故劉半農(nóng)在1926年12月21日寫的《關于〈何典〉的再版》中說:“‘空格令人氣悶’這句話,現(xiàn)在已成為過去?!?/p>
1932年,日本編印《世界幽默全集》,魯迅應編者增田涉的請托,把《何典》作為中國八種幽默作品之一,提供給他們,并在5月22日致增田涉信中說,《何典》一書“近來當作滑稽本,頗有名聲”。