正文

第一場(chǎng)

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)作品典藏書(shū)系:圣女貞德 作者:(英)G.蕭伯納著 房霞譯


圣女貞德

第一場(chǎng)

一四二九年,位于洛林和香檳之間的默茲河籠罩在春日明媚的晨光中。沃庫(kù)勒爾城堡內(nèi)。

羅伯特·德·包椎古爾上尉是一位儀表不凡、五大三粗的軍職鄉(xiāng)紳,性格卻優(yōu)柔寡斷。上尉正在沖他的管家大發(fā)雷霆,用這個(gè)慣用的伎倆來(lái)掩飾他性格的弱點(diǎn)。這個(gè)管家像一條任人欺凌的可憐蟲(chóng),瘦骨嶙峋,頭發(fā)稀疏,看不出年紀(jì),可能是十八歲到五十五歲之間的任何一個(gè)年齡,因?yàn)樗@種人就像永遠(yuǎn)不開(kāi)花卻也不凋零的植物,時(shí)光不能在他身上留下任何痕跡。

兩個(gè)人正在城堡二樓一個(gè)向陽(yáng)的石頭臥室里。屋子里有一張結(jié)實(shí)的原木色橡木桌,城堡的主人坐在桌子旁邊與其配套的椅子里,我們能看到的是他身體的左側(cè)。管家隔著桌子,用一種可憐巴巴的姿勢(shì)站在主人對(duì)面。后面是一扇開(kāi)著的十三世紀(jì)的直欞窗。窗外附近的角落有一個(gè)塔樓,狹長(zhǎng)的拱形門(mén)廊一直通到旋梯,順旋梯而下就到了院子。桌子下面有一個(gè)敦實(shí)的四腳凳,窗戶(hù)下面有一個(gè)木箱子。

羅伯特:沒(méi)雞蛋!沒(méi)雞蛋!你這個(gè)遭千雷轟頂?shù)臇|西!什么叫沒(méi)雞蛋!

管家:老爺,這不是我的錯(cuò),這是上天的安排。

羅伯特:你這是褻瀆神明。是你自己說(shuō)沒(méi)雞蛋,卻又推到上帝身上去。

管家:老爺,我有什么辦法呢?我又不會(huì)下蛋。

羅伯特:(挖苦道)哈!你倒是會(huì)說(shuō)笑。

管家:不是的,老爺,事實(shí)就是如此啊,現(xiàn)在大家也和您一樣,都沒(méi)有雞蛋吃,只能是將就一下了。母雞就是不下蛋呀。

羅伯特:是嗎?(站起來(lái))你給我聽(tīng)好了。

管家:(恭恭敬敬)是,老爺。

羅伯特:我是誰(shuí)?

管家:您是?

羅伯特:(走向管家)對(duì),我是誰(shuí)?我,羅伯特·德·包椎古爾老爺,到底是沃庫(kù)勒爾城堡的主人,還是一個(gè)窮要飯的?

管家:噢,老爺,您知道的,您是這里最偉大的人,比國(guó)王還要偉大。

羅伯特:說(shuō)得非常好。那你知道你是誰(shuí)嗎?

管家:要不是有幸服侍您,我就是一個(gè)無(wú)名小輩。

羅伯特:(一字一頓,步步把他逼到墻邊)你不僅有幸成為我的管家,你還有幸成為整個(gè)法國(guó)最無(wú)能無(wú)知,只會(huì)哭哭啼啼、喋喋不休、膽小怕事的大傻瓜?。ㄋ蟛交氐阶蛔拢?/p>

管家:(瑟縮著坐到了箱子上)是的,老爺。對(duì)您這樣偉大的人來(lái)說(shuō),我的確是像您所說(shuō)的那樣。

羅伯特:(轉(zhuǎn)過(guò)身)這么說(shuō)來(lái),是我的錯(cuò)了,嗯?

管家:(走到他跟前,哀求道)老爺,我對(duì)您總是實(shí)話(huà)實(shí)說(shuō),可是您老擰著想!

羅伯特:如果下次我問(wèn)你有多少雞蛋,你再敢說(shuō)你不會(huì)下,我就把你的脖子也擰過(guò)來(lái)!

管家:(申辯道)哎,老爺,哎,老爺——

羅伯特:不是“哎,老爺,哎,老爺”,是“沒(méi)有,老爺,沒(méi)有,老爺”。我的那三只巴巴里母雞和那只黑母雞,是全香檳最好的下蛋雞。你卻來(lái)告訴我,沒(méi)有雞蛋!誰(shuí)偷了雞蛋?在我把你當(dāng)成騙子和家賊一腳踹出城堡大門(mén)之前,你告訴我偷雞蛋的是誰(shuí)。你給我記著,昨天牛奶也少了。

管家:(不顧一切地)我知道,老爺,我太清楚不過(guò)了。沒(méi)有牛奶,沒(méi)有雞蛋,到了明天,什么都沒(méi)有了。

羅伯特:什么都沒(méi)有了!你要偷走所有的東西,嗯?

管家:不是這樣的,老爺。沒(méi)有人偷東西,是我們被人施法了,我們中巫術(shù)了。

羅伯特:這招兒對(duì)我沒(méi)用,我羅伯特·德·包椎古爾燒過(guò)巫婆殺過(guò)賊寇。滾,下午之前,四打雞蛋,兩桶牛奶必須送到這兒來(lái)。辦不到的話(huà),就去求上帝來(lái)可憐你這把老骨頭吧!竟敢拿我當(dāng)傻瓜,看我不教訓(xùn)你。(信誓旦旦地重新落座)

管家:老爺,和您說(shuō)實(shí)話(huà)吧,現(xiàn)在沒(méi)有雞蛋,以后也不會(huì)有——您殺了我也沒(méi)用——只要那個(gè)姑娘還在門(mén)口。

羅伯特:姑娘!什么姑娘?你在說(shuō)什么?

管家:那個(gè)姑娘來(lái)自洛林區(qū)的棟列米村,老爺。

羅伯特:(怒不可遏地站起來(lái))你這個(gè)家伙,得讓你遭萬(wàn)雷轟頂!讓五萬(wàn)個(gè)惡鬼來(lái)把你抓走!你說(shuō)的那個(gè)姑娘就是兩天前軟磨硬泡要見(jiàn)我的那個(gè)嗎?我不是讓你把她送回她父親那里,命令他好好修理她一頓嗎?

管家:我已經(jīng)讓她走了,老爺,可是她不走。

羅伯特:我沒(méi)告訴你讓她走啊,我是讓你趕她走。你管著五十個(gè)全副武裝的士兵,一大堆膀大腰圓的用人,來(lái)執(zhí)行這個(gè)命令,難道還需要怕她嗎?

管家:她太倔了,老爺。

羅伯特:(抓住他的后脖頸)倔!給我看好了。我要把你扔到樓下去。

管家:不要啊,老爺。求你了。

羅伯特:好呀,用“倔”來(lái)敷衍我。這也太容易了,任何一個(gè)潑婦都會(huì)這個(gè)。

管家:(癱軟在他手里)老爺,老爺,您即使把我扔出去也趕不走她啊。(羅伯特只得松手,他一下子跪在了地板上,順從地看著他的主人)您想啊,老爺,您比我倔得多,可是她也比我倔啊。

羅伯特:我是比你強(qiáng)得多,傻瓜!

管家:不,老爺,我不是這個(gè)意思。我是說(shuō)您性格倔強(qiáng),老爺。她體格比我們?nèi)跣。簿褪莻€(gè)小丫頭片子,可是我們卻弄不走她。

羅伯特:你們這群飯桶,你們是怕她。

管家:(小心翼翼地站起來(lái))沒(méi)有這回事,老爺,我們怕您。您給我們壯了膽子??伤娴目雌饋?lái)無(wú)所畏懼??赡苤挥心拍?chē)樛怂?,老爺?/p>

羅伯特:(嚴(yán)肅地)可能是這樣。她現(xiàn)在在哪兒?

管家:在下邊院子里,老爺,跟往常一樣在和那些士兵聊天呢。她待在這兒不是和士兵聊天就是做禱告。

羅伯特:禱告!哈!你相信她是在禱告,白癡。我知道這種不是和士兵聊天就是禱告的女孩是哪種人。讓她和我聊聊。(頭沖著窗外,怒氣沖沖地大聲喊道)喂,就是你!

一個(gè)姑娘的聲音:(聲音清脆、堅(jiān)定、不做作)是我嗎,老爺?

羅伯特:就是你。

聲音:你是城堡的主人嗎?

羅伯特:你這個(gè)沒(méi)教養(yǎng)的東西,我就是城堡的主人。上來(lái)。(對(duì)院子里的士兵說(shuō))你們把她帶上來(lái)。快點(diǎn)。(他離開(kāi)窗子,又回到椅子上,正襟危坐)

管家:(低聲說(shuō)道)她想成為一個(gè)士兵。她想讓你給她軍裝、盔甲,老爺!還有劍!我說(shuō)的是真的!(偷偷躲到羅伯特身后)

貞德出現(xiàn)在塔樓的門(mén)口。她是一個(gè)體格健壯的鄉(xiāng)下姑娘,大約十七八歲的年紀(jì),身穿紅衣,端莊氣派,相貌不凡,眉心很寬,雙目突出,像是那種很愛(ài)幻想的人。長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻梁,鼻孔脹大,上嘴唇稍短,厚厚的嘴唇顯露出她的堅(jiān)毅和果斷,下巴很好看,卻又顯得倔強(qiáng)不屈。她急切地來(lái)到桌子跟前,為最終看到包椎古爾而感到歡呼雀躍,對(duì)談話(huà)的結(jié)果信心滿(mǎn)懷。這個(gè)姑娘沒(méi)有因?yàn)榘倒艩栮幊恋拿嫔械浇z毫的畏懼,她的聲音懇切也討喜,顯得信心十足、情深意切,讓人難以抗拒。

貞德:(邊說(shuō)邊屈膝行禮)早上好,上尉老爺。上尉,我需要你給我一匹馬、盔甲還有一些士兵,然后把我送到皇太子那里。這是上帝給你的命令。

羅伯特:(被激怒了)這是你的上帝的命令!不是我的。你那個(gè)狗屁上帝是哪一位?。炕厝ジ嬖V他,我既不是他的公爵也不是什么王公貴族,我是包椎古爾鄉(xiāng)紳,除了國(guó)王的命令,我誰(shuí)的命令也不聽(tīng)。

貞德:(安慰他)你說(shuō)得非常對(duì),鄉(xiāng)紳老爺。我的上帝就是國(guó)王的上帝。

羅伯特:哎呀,這個(gè)姑娘瘋了。(對(duì)管家說(shuō))你怎么不告訴我她是個(gè)瘋子,你這個(gè)榆木腦袋!

管家:老爺,不用和她著急,她要什么給她就是了。

貞德:(有點(diǎn)不耐煩,但還是很友好)鄉(xiāng)紳老爺,他們和我聊天之前,都認(rèn)為我是瘋子??墒悄阋仓?,這是上帝的旨意,你應(yīng)該去完成上帝施加在我頭腦里的意愿。

羅伯特:上帝的旨意是讓我把你送回到你父親身邊,讓他把你鎖起來(lái),然后用鞭子把這些瘋狂的想法從你身體里趕出來(lái)。你還有什么想說(shuō)的?

貞德:你覺(jué)得你能做得到,鄉(xiāng)紳老爺,可是你會(huì)發(fā)現(xiàn)所有的事情都和你想的不一樣。你說(shuō)你不會(huì)再看見(jiàn)我,可是我現(xiàn)在卻在你跟前。

管家:(懇求道)她就是這樣,老爺。你看啊,老爺。

羅伯特:閉上你的嘴。

管家:(低聲下氣)是的,老爺。

羅伯特:(因?yàn)閱适判亩悬c(diǎn)氣惱,對(duì)貞德說(shuō))就因?yàn)檫@個(gè),你一直想見(jiàn)我?

貞德:(親切地)是的,鄉(xiāng)紳老爺。

羅伯特:(感覺(jué)自己無(wú)計(jì)可施了,兩個(gè)拳頭狠狠地捶著桌子,胸膛鼓著,使勁做深呼吸,來(lái)排解心中那讓人不快卻又非常熟悉的挫敗感)你給我聽(tīng)好了,我會(huì)讓你見(jiàn)識(shí)見(jiàn)識(shí)我的厲害。

貞德:(忙不迭地說(shuō)道)好呀,鄉(xiāng)紳老爺。馬匹要花六十法郎,這真是個(gè)大數(shù)目。不過(guò)盔甲能便宜點(diǎn)兒,我可以找一個(gè)合身的士兵的盔甲穿上,我體格不錯(cuò),用不著穿你那種漂亮又合身的盔甲。我也不要太多的士兵,皇太子會(huì)給我需要的東西,讓我去解奧爾良之圍。

羅伯特:(目瞪口呆)解奧爾良之圍!

貞德:(單純地)是啊,鄉(xiāng)紳老爺,這就是上帝派我來(lái)做的事情啊。你只要給我三個(gè)士兵就足夠了,只要他們?yōu)槿撕竦?,待我有禮貌就行。并且他們已經(jīng)答應(yīng)和我一塊兒走了。波利、杰克和——

羅伯特:波利!你這個(gè)不要臉的臭丫頭片子,你竟敢當(dāng)著我的面,叫伯特蘭·德·波侖日老爺波利?

貞德:他的朋友們就這樣叫他,鄉(xiāng)紳老爺,并且我也不知道他有其他的名字。杰克——

羅伯特:難道你說(shuō)的是梅斯的約翰先生嗎?

貞德:是的,鄉(xiāng)紳老爺。杰克也很樂(lè)意來(lái),他是一位心腸很好的紳士,給我錢(qián)讓我把它們分給窮人。我認(rèn)為約翰·高綏甫也會(huì)來(lái),還有弓箭手迪克和他的仆人,以及來(lái)自昂納古爾的約翰和朱利安。不會(huì)有什么麻煩的,鄉(xiāng)紳老爺,我都安排好了,你只需要下個(gè)命令就行。

羅伯特:(錯(cuò)愕地看著她)啊呀,我真該死!

貞德:(一副波瀾不驚的可愛(ài)模樣)你不會(huì)死,鄉(xiāng)紳老爺,上帝很仁慈,天天和我聊天的圣凱瑟琳和圣瑪格麗特(他目瞪口呆)會(huì)替你向上帝說(shuō)清的。你會(huì)上天堂的,你也會(huì)作為我的首位幫手而永載史冊(cè)。

羅伯特:(仍然很煩惱,可因?yàn)橛辛诵孪敕?,換了一種語(yǔ)氣對(duì)管家說(shuō))關(guān)于波侖日先生的事是真的嗎?

管家:(急不可耐地)是真的,老爺,并且關(guān)于梅茲先生的事情也是真的,他們兩個(gè)都想和她一起去。

羅伯特:(深思熟慮地)嗯?。ㄋ叩酱扒?,朝院子里喊道)喂!聽(tīng)著,去把波侖日先生請(qǐng)到我這兒來(lái),知道嗎?(又轉(zhuǎn)向貞德)先下去吧,在院子里等著。

貞德:(高興地朝他笑笑)好的,鄉(xiāng)紳老爺。(走出房間)

羅伯特:(對(duì)管家說(shuō))去,跟著她,你這個(gè)哆哆嗦嗦的傻瓜。不要離太遠(yuǎn),看好她。我一會(huì)兒還會(huì)叫她上來(lái)。

管家:看在上帝的分兒上,老爺,想想那些母雞吧,全香檳地區(qū)最好的下蛋雞,還有——

羅伯特:還是想想我的皮靴吧,趕緊讓你的屁股離我遠(yuǎn)點(diǎn)兒。

管家趕緊退了出去,卻在門(mén)口和伯特蘭·德·波侖日碰上了。他是一個(gè)三十六歲左右的法國(guó)紳士,也是法國(guó)國(guó)王身邊的一名侍衛(wèi),在憲兵司令部任職。他表情木訥,一副心不在焉的樣子,如果別人不和他說(shuō)話(huà),他就不會(huì)先開(kāi)口,而且就算開(kāi)口回答也是又慢又倔,和那位自命不凡、自吹自擂、紙老虎一般色厲內(nèi)荏,而又沒(méi)有主見(jiàn)的羅伯特恰好相反。管家給他讓了路,下樓。

波侖日行了一個(gè)禮,站在門(mén)口等待羅伯特請(qǐng)他進(jìn)去。

羅伯特:(親切地)這不是公事,波利,只是一次友好的談話(huà)而已。請(qǐng)坐。(他伸出腳把桌子下面的四腳凳鉤了出來(lái))

波侖日這才放下心來(lái),進(jìn)了屋子,把四腳凳放在桌子和窗戶(hù)之間,琢磨了一會(huì)兒坐了上去。羅伯特倚靠在桌子那頭,開(kāi)始了這場(chǎng)友好的談話(huà)。

羅伯特:聽(tīng)我說(shuō),波利,我得像父親那樣和你談?wù)劇2▉鋈仗ь^,嚴(yán)肅地看了他一會(huì)兒,一言不發(fā)。

羅伯特:這和那個(gè)姑娘有關(guān),你一定有興趣。我剛才已經(jīng)見(jiàn)過(guò)她了,也和她說(shuō)過(guò)話(huà)。首先我要說(shuō)的是,她瘋了,這個(gè)倒是無(wú)所謂。其次,她不是一個(gè)普通的村姑,她是一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)的女兒,這個(gè)事關(guān)重大。我很了解她的出身來(lái)歷,她的父親去年代表自己的村子來(lái)過(guò)這兒打官司——他可是那里有頭有臉的人物,是一個(gè)靠種地養(yǎng)家的自耕農(nóng)——算不上個(gè)富戶(hù),也不是雇工或手工業(yè)者。他可能有個(gè)當(dāng)律師或是當(dāng)牧師的堂兄。這類(lèi)人可能在社會(huì)上無(wú)關(guān)緊要,可是卻能給當(dāng)權(quán)者——也就是我——帶來(lái)很多麻煩。顯然現(xiàn)在對(duì)你來(lái)說(shuō),帶走這姑娘,并讓她相信你是帶她去見(jiàn)皇太子,是小事一樁??墒侨绻阕屗秉c(diǎn)什么婁子出來(lái),就是給我撂下了說(shuō)不盡的亂攤子。因?yàn)槲沂撬赣H的領(lǐng)主啊,我有責(zé)任保護(hù)她。所以不管什么朋友不朋友的,你還是別和她扯上關(guān)系吧,波利。

波侖日:(不慌不忙地說(shuō)了句讓人大吃一驚的話(huà))我就算對(duì)圣女心存邪念,也不會(huì)對(duì)她那樣。

羅伯特:(從椅子上起來(lái))可是她說(shuō)你、杰克和迪克都已經(jīng)答應(yīng)要和她一起去了。怎么回事?你不會(huì)告訴我,你把她的瘋話(huà)當(dāng)了真,要去皇太子那里吧?

波侖日:(慢條斯理)她還真是有些來(lái)頭,衛(wèi)兵室里有些人就是滿(mǎn)口臟話(huà),心腸惡毒,可是卻從沒(méi)有對(duì)這個(gè)女人說(shuō)過(guò)一個(gè)臟字。有她在場(chǎng),他們就不會(huì)說(shuō)什么罵人的詛咒。這里面有點(diǎn)意思,有點(diǎn)意思,或許值得試試。

羅伯特:噢,得了吧,波利!醒醒腦子吧。以前你就不按常理出牌,可是這次有點(diǎn)過(guò)頭了。(有點(diǎn)厭惡地走開(kāi)了)

波侖日:(不為所動(dòng))什么是常理?如果我們有常理的話(huà),我們就應(yīng)該加入到勃艮第公爵和英國(guó)國(guó)王那邊。一直到盧瓦爾,法國(guó)的半壁江山都落入了他們手中,包括巴黎,還有這座城堡都是他們的。你應(yīng)該很清楚,這座城堡肯定是要交給貝德福德公爵的,你只是這座城堡暫時(shí)的使用者而已?;侍蝇F(xiàn)在還在希農(nóng),像只老鼠一樣躲在角落里,不敢出來(lái)應(yīng)戰(zhàn)。我們甚至不知道他到底是不是皇太子,他母親說(shuō)他不是,這事只有她一個(gè)人清楚。想一想吧!皇太后居然不承認(rèn)兒子是正統(tǒng)的皇族血脈!

羅伯特:算了,她把女兒都嫁給了英國(guó)國(guó)王了。你還能怪罪這個(gè)女人嗎?

波侖日:我誰(shuí)也不怪??墒蔷褪且?yàn)樗侍硬胚@樣潦倒落魄,我們這些人也只能認(rèn)命。英國(guó)人要占領(lǐng)奧爾良,可是攝爵卻沒(méi)有能力阻止這一切。

羅伯特:前年他還在蒙塔日打敗了英軍,我當(dāng)時(shí)和他在一起呢。

波侖日:這都沒(méi)用,他的人現(xiàn)在都膽小如鼠,他自己也制造不出什么奇跡來(lái)。我和你說(shuō)吧,現(xiàn)在除了奇跡沒(méi)有什么能挽救我們了。

羅伯特:要是有奇跡就萬(wàn)事大吉了,波利??蓡?wèn)題就在于現(xiàn)在出不了奇跡。

波侖日:我也想過(guò)這個(gè)問(wèn)題。不過(guò)現(xiàn)在還不能肯定。(站起來(lái),沉思著走到窗邊)不管怎么說(shuō),事情到了這個(gè)地步也只能死馬當(dāng)活馬醫(yī)了。這個(gè)姑娘確實(shí)有點(diǎn)兒名堂。

羅伯特:啊!你是說(shuō)這個(gè)姑娘可以制造奇跡嗎?

波侖日:我覺(jué)得這個(gè)姑娘的出現(xiàn)就有點(diǎn)兒奇跡的味道。不管怎么樣,她是我們手上的最后一張牌了。讓她去試試總比直接出局好。(他溜達(dá)到塔樓那里)

羅伯特:(猶豫著)你真這么想?

波侖日:(轉(zhuǎn)過(guò)身)難道我們還有時(shí)間去想別的辦法嗎?

羅伯特:(朝他走過(guò)去)聽(tīng)著,波利。如果你是我,你會(huì)讓那樣一個(gè)姑娘拿走你十六法郎去買(mǎi)馬嗎?

波侖日:我來(lái)付馬錢(qián)!

羅伯特:你付!

波侖日:當(dāng)然我付,我要支持我自己的想法。

羅伯特:你真打算花十六個(gè)法郎,為這個(gè)渺茫的希望賭上一把嗎?

波侖日:這不是賭博。

羅伯特:不是賭博還能是什么?

波侖日:這是十拿九穩(wěn)的事情。她的話(huà)和對(duì)上帝熱烈的信仰也點(diǎn)燃了我心中的那團(tuán)火。

羅伯特:(徹底放棄)喲!你和她一樣,瘋了。

波侖日:(頑固地)我們現(xiàn)在需要一些這樣的瘋子??纯茨切┥裰墙∪娜税盐覀兌急频绞裁吹夭搅?!

羅伯特:(他優(yōu)柔寡斷的毛病暴露了出來(lái),剛才裝出的果斷也無(wú)影無(wú)蹤了)我真要變成一個(gè)徹頭徹尾的傻瓜了。可是,你真的確定——

波侖日:我確定我要把她送到希農(nóng)去——除非你阻止我。

羅伯特:這不公平。你這是把責(zé)任推到了我的身上。

波侖日:不管你做什么決定,反正這個(gè)責(zé)任要由你來(lái)?yè)?dān)。

羅伯特:這倒也是??墒俏业降自撟鍪裁礇Q定呢?你不知道,拿主意這種事我最不在行了。(猶猶豫豫地有了進(jìn)一步的動(dòng)作,下意識(shí)地希望貞德來(lái)幫他做這個(gè)決定)你覺(jué)得我應(yīng)該再和她談一次嗎?

波侖日:(站起來(lái))對(duì)。(走到窗前喊道)貞德!

貞德的聲音:他要讓我們?nèi)?,波利?/p>

波侖日:上來(lái)。進(jìn)屋子里來(lái)。(轉(zhuǎn)向羅伯特)你們需要單獨(dú)談?wù)剢幔?/p>

羅伯特:不要,你就待在這兒,給我當(dāng)后盾。波侖日在箱子上坐下。(羅伯特又重新站到他那威風(fēng)的座位前,沒(méi)有坐下,盡量擺出氣勢(shì)十足的樣子。貞德帶著好消息走了進(jìn)來(lái)。)

貞德:杰克要分?jǐn)傄话氲馁I(mǎi)馬錢(qián)。

羅伯特:是嗎!?。ㄋ裥沽藲獾钠で蛩频?,一屁股坐在了椅子上)

波侖日:(神情嚴(yán)肅)坐下來(lái)說(shuō),貞德。

貞德:(有所收斂,看著羅伯特)我可以坐下嗎?

羅伯特:他讓你坐,就坐下吧。(貞德屈膝行禮,然后坐在他兩個(gè)人中間的矮凳上。羅伯特盡量用他的專(zhuān)橫跋扈來(lái)遮掩他的窘態(tài))

羅伯特:你叫什么名字?

貞德:(像說(shuō)繞口令一般)在洛林的時(shí)候,他們總是叫我詹尼。在法國(guó)內(nèi)地,他們喊我貞德。士兵們叫我“少女”。

羅伯特:你姓什么?

貞德:姓?是什么東西?我父親有時(shí)候稱(chēng)自己達(dá)克,可是我卻對(duì)這個(gè)姓一無(wú)所知。你見(jiàn)過(guò)我父親。他——

羅伯特:是,我見(jiàn)過(guò),我還記得呢。我記得你是從洛林區(qū)的棟列米村來(lái)的。

貞德:是呀,可是這又怎么樣?我們說(shuō)的都是法語(yǔ)。

羅伯特:不要提問(wèn)題,只要回答問(wèn)題就行了。你多大了?

貞德:十七歲了,這也是他們告訴我的。也有可能是十九歲。我不記得了。

羅伯特:你說(shuō)過(guò),每天圣凱瑟琳和圣瑪格麗特都和你聊天,這是什么意思?

貞德:她們確實(shí)每天和我聊天。

羅伯特:她們長(zhǎng)得什么樣?

貞德:(突然犯起倔來(lái))關(guān)于這個(gè),我什么也不會(huì)說(shuō)的,她們不讓我說(shuō)。

羅伯特:可是你真的見(jiàn)過(guò)她們嗎?你們之間是像咱倆一樣聊天嗎?

貞德:不,完全不是一回事。我不能告訴你,并且你也不能談?wù)撐衣?tīng)到的聲音。

羅伯特:你什么意思???什么聲音?

貞德:我聽(tīng)到一些聲音告訴我應(yīng)該做什么。這些聲音是上帝之聲。

羅伯特:那些只是你的想象而已。

貞德:當(dāng)然啊。上帝就是這樣把旨意傳達(dá)給我的。

波侖日:將軍。

羅伯特:別急?。▽?duì)貞德說(shuō))去解奧爾良之圍也是上帝告訴你的嗎?

貞德:對(duì),還告訴我,要在蘭斯大教堂給皇太子加冕。

羅伯特:(倒吸一口氣)加冕,給皇——我的媽呀!

貞德:還有,要把英國(guó)佬趕出法國(guó)去。

羅伯特:(諷刺道)還有別的嗎?

貞德:(可愛(ài)地)暫時(shí)就這些了,謝謝你,鄉(xiāng)紳老爺。

羅伯特:我在想,你是不是覺(jué)得突圍和把一頭奶牛趕出草地一樣簡(jiǎn)單啊。你覺(jué)得士兵是每個(gè)人都能當(dāng)?shù)膯幔?/p>

貞德:如果你有神助,又愿意把生死置之度外的話(huà),我覺(jué)得打仗沒(méi)有多難。并且許多士兵一心為國(guó)。

羅伯特:(嚴(yán)肅地)一心為國(guó)!你見(jiàn)過(guò)英軍打仗嗎?

貞德:他們也只是人而已。上帝造人,不分英國(guó)人還是法國(guó)人,只是給了他們自己的國(guó)土和語(yǔ)言而已。并且上帝的意愿中,沒(méi)有讓他們來(lái)入侵我們的國(guó)家,還硬要說(shuō)我們的語(yǔ)言。

羅伯特:是誰(shuí)把這些胡話(huà)塞進(jìn)你腦袋的?難道你不知道嗎,士兵們只會(huì)服從他們的封建領(lǐng)主,不管這個(gè)領(lǐng)主是勃艮第公爵,還是英國(guó)國(guó)王,還是法國(guó)國(guó)王,對(duì)士兵們或是對(duì)你來(lái)說(shuō),不都是這樣嗎?

貞德:你說(shuō)的我一點(diǎn)兒也聽(tīng)不懂。我們都?xì)w屬于上帝,他賜予了我們國(guó)土和語(yǔ)言,并且讓我們保護(hù)這些賜予。如果不是為了這個(gè),在戰(zhàn)爭(zhēng)中殺死一個(gè)英國(guó)人都是一種罪過(guò)。還有你,鄉(xiāng)紳老爺,你也難逃地獄之火的折磨。你不需要去負(fù)你作為封建領(lǐng)主的責(zé)任,你只要想想你對(duì)上帝應(yīng)負(fù)的責(zé)任就行了。

波侖日:沒(méi)用的,羅伯特,她可以像這樣一直說(shuō)個(gè)不停,讓你沒(méi)法回嘴。

羅伯特:她能做到,我可以向圣丹尼斯起誓!我們等著瞧吧。(又對(duì)貞德說(shuō))我們不是在聊上帝,我們是在聊時(shí)局。姑娘,我再問(wèn)你一遍,你見(jiàn)過(guò)英國(guó)士兵打仗嗎?你見(jiàn)過(guò)他們燒殺搶掠,所到之地生靈涂炭嗎?你難道沒(méi)有聽(tīng)過(guò)他們那個(gè)比魔鬼還要邪惡的黑王子或著太上皇的傳說(shuō)嗎?

貞德:你不必這么害怕,羅伯特——

羅伯特:去你的,我才沒(méi)害怕呢。是誰(shuí)讓你喊我羅伯特的?

貞德:在教堂里,以上帝之名,就該這么稱(chēng)呼你。其他的名字都是你父輩、祖輩或是兄長(zhǎng)的名號(hào)。

羅伯特:切!

貞德:聽(tīng)我說(shuō),鄉(xiāng)紳老爺。在棟列米的時(shí)候,我們不得不逃到外村去,來(lái)躲避英國(guó)士兵。他們中有三個(gè)受傷掉隊(duì)了,我可算是見(jiàn)識(shí)了那三個(gè)可憐的英國(guó)佬。他們還沒(méi)有我一半的力氣大。

羅伯特:你知道他們?yōu)槭裁幢唤凶鳌疤鞖⒌摹眴幔?/p>

貞德:不知道。所有的人都這么叫。

羅伯特:這是因?yàn)樗麄兛偸窃趹┱?qǐng)他們的上帝把自己的靈魂打入萬(wàn)劫不復(fù)的地域。這就是“天殺的”在英語(yǔ)里面的意思。你覺(jué)得呢?

貞德:上帝會(huì)憐憫他們的,當(dāng)回到上帝賜予他們的那片領(lǐng)土的時(shí)候,他們也會(huì)成為上帝的優(yōu)秀子民——因?yàn)槟瞧I(lǐng)土是上帝為了他們而創(chuàng)造的。我也曾聽(tīng)過(guò)黑王子的傳說(shuō)。他一碰觸到我們領(lǐng)土上的泥土,惡魔就會(huì)附上他的身體,使他變成一個(gè)黑魔鬼??墒窃谒膰?guó)家,在上帝為了他們而創(chuàng)造的那片土地上,他就會(huì)變好。事情總是這樣。如果我們違背了上帝的旨意,去到英國(guó)的土地上,入侵英國(guó),還硬要住在那里,說(shuō)那里的語(yǔ)言,魔鬼也會(huì)附上我們的身體,當(dāng)我老去的時(shí)候,回想起自己所做的惡行,我就會(huì)不寒而栗。

羅伯特:也許吧??墒悄阍叫皭海愕膽?zhàn)斗力就越強(qiáng)。這也是那些天殺的英國(guó)佬能占領(lǐng)奧爾良的原因,你不可能阻止他們,就算十萬(wàn)個(gè)你,也阻止不了。

貞德:一千個(gè)就可以了。我們有神的庇佑,十個(gè)我就可以攔住他們。(她再也坐不住了,激動(dòng)地站了起來(lái),向他沖過(guò)去)你不明白,鄉(xiāng)紳老爺。我們的士兵總是吃敗仗,就因?yàn)樗麄兣滤馈獮榱吮C詈?jiǎn)單的方法就是逃跑。我們的騎士眼里只有錢(qián),打仗對(duì)他們來(lái)說(shuō)不是生與死,而是交贖金和收贖金。要是我的話(huà),我就會(huì)告訴他們,打仗是讓上帝的旨意在法國(guó)得以實(shí)現(xiàn)。到那個(gè)時(shí)候,他們就能把這些天殺的英國(guó)佬像趕羊群一樣趕出去。你和波利也會(huì)活到那一天,看著法國(guó)的土地上再?zèng)]有一個(gè)英國(guó)士兵。這片土地上會(huì)有,并且也只會(huì)有一位國(guó)王存在。不是什么英聯(lián)邦國(guó)王,而是上帝旨意安排下的法國(guó)國(guó)王。

羅伯特:(對(duì)波侖日說(shuō))這恐怕都是一派胡言吧,波利,可是部隊(duì)上的人可能會(huì)吃這一套。反正咱們好像也激不起他們的斗志了。說(shuō)不定皇太子也會(huì)吃這一套呢。她要是能激起國(guó)王的斗志,那么她就能激起所有人的斗志。

波侖日:我看試一下也無(wú)妨。你說(shuō)呢?這個(gè)姑娘是有點(diǎn)名堂——

羅伯特:(轉(zhuǎn)向貞德)現(xiàn)在聽(tīng)我說(shuō),(絕望地)別插嘴打斷我的思路。

貞德:(一下子又坐在了矮凳上,像一個(gè)聽(tīng)話(huà)的女學(xué)生)好的,鄉(xiāng)紳老爺。

羅伯特:我命令你,在這位先生和你朋友的護(hù)送下去希農(nóng)。

貞德:(頓時(shí)容光煥發(fā),雙手緊緊地交握在一起)哦,鄉(xiāng)紳老爺!你的頭頂上有一個(gè)光圈呢,像個(gè)圣徒。

波侖日:她如何才能見(jiàn)到皇太子呢?

羅伯特:(他抬著頭,小心翼翼地找著頭上的光圈)我不知道。她是怎么見(jiàn)到我的?如果皇太子能把她拒之門(mén)外的話(huà),就算我以前小看她了。(站起來(lái))我會(huì)把她送去希農(nóng),她可以告訴別人是我送她去的,以后的事,我就無(wú)能為力了。

貞德:衣服怎么辦?我應(yīng)該有套士兵的衣服,對(duì)吧,鄉(xiāng)紳老爺?

羅伯特:想穿什么都行。好了,不關(guān)我什么事了。

貞德:(為自己取得的成功而欣喜若狂)走啊,波利。(她沖了出去)

羅伯特:(握著波侖日的手)再見(jiàn)了,老伙計(jì),我可是擔(dān)著天大的責(zé)任啊。可沒(méi)有其他人會(huì)這樣做了。可是就像你說(shuō)的,她確實(shí)有點(diǎn)名堂。

波侖日:是啊,她是有點(diǎn)不同尋常。再會(huì)了。(他走了出去)羅伯特?fù)狭藫项^,心里思忖著自己是不是被一個(gè)毫無(wú)地位的鄉(xiāng)下野丫頭給耍了。慢慢地回到屋里。管家拿著個(gè)籃子跑了進(jìn)來(lái)。

管家:老爺,老爺——

羅伯特:怎么了?

管家:那些母雞瘋了似的下蛋,老爺。已經(jīng)下了五打了!

羅伯特:(身子一下子變得僵直,手在胸前畫(huà)著十字,蒼白的嘴唇念叨著)天上的救世主?。。獯跤?,大聲喊道)她真是從上帝那里來(lái)的。

第二場(chǎng)

都蘭省的希農(nóng)。城堡里王座室的一端用帷帳隔出了一個(gè)前廳。蘭斯大主教,年近半百,是一個(gè)保養(yǎng)得宜的上層宗教政客,他只會(huì)在那里裝腔作勢(shì),身上沒(méi)有一點(diǎn)兒的宗教氣質(zhì)。宮廷侍衛(wèi)長(zhǎng)德·拉·特雷木閣下是一個(gè)傲慢無(wú)禮的酒鬼。兩個(gè)人正在恭候皇太子駕到。兩個(gè)人的右邊墻上有一扇門(mén)。當(dāng)時(shí)的時(shí)間為一二四九年八月三號(hào)的下午,已近傍晚時(shí)分。大主教莊重地站在那里,而那個(gè)脾氣極壞的侍衛(wèi)長(zhǎng)站在他的左邊,正在大發(fā)雷霆。

拉·特雷木:皇太子就這樣一直讓我們等在這兒,究竟想干什么?我怎么不知道你還能像個(gè)石像似的,這么有耐心地站在這里。

大主教:你想啊,我是一名大主教,身為大主教其實(shí)就是一種人們的偶像。不管怎么樣,他都得保持克制,還得耐心地忍受那些蠢人蠢行。除此之外,親愛(ài)的侍衛(wèi)長(zhǎng)大人,皇太子有讓你在這里一直等的皇家特權(quán),不是嗎?

拉·特雷木:去他媽的皇太子!——對(duì)不起,你別見(jiàn)怪。你知道他欠我多少錢(qián)嗎?

大主教:不用說(shuō),一定比欠我的多,因?yàn)槟惚任矣绣X(qián)得多啊。我肯定,他把你能拿出來(lái)的錢(qián)都借走了。我和你是同病相憐啊。

拉·特雷木:兩萬(wàn)七千英鎊——這是他剛從我這兒拿走的一筆。整整兩萬(wàn)七千英鎊?。?/p>

大主教:借錢(qián)給他又怎么樣?他身上從沒(méi)穿套像樣的衣服,扔給一個(gè)小牧師我都覺(jué)得拿不出手。

拉·特雷木:一只小雞或是一塊羊肉就算是他的一頓美餐了。他借走了我的最后一分錢(qián),可是還是那么寒酸。(一個(gè)侍童出現(xiàn)在門(mén)口)終于來(lái)了!

侍童:不是的,大人,不是陛下,是賴(lài)伊先生來(lái)了。

拉·特雷木:區(qū)區(qū)一個(gè)小藍(lán)胡子!為什么還需要替他通報(bào)?

侍童:他是和拉·海亞上尉一起來(lái)的。我覺(jué)得可能是有什么事情發(fā)生。

吉勒斯·德·賴(lài)伊走了進(jìn)來(lái)。他是一個(gè)二十五歲的年輕小伙子,衣冠楚楚、冷靜沉著,在這個(gè)流行剃光胡子的宮廷里,卻肆無(wú)忌憚地留著一撮彎彎曲曲的小胡子,還把它給染成了藍(lán)色。他盡量擺出一副謙恭有禮的姿態(tài),可是天生不會(huì)幽默風(fēng)趣這一套,所以并不討人喜歡。事實(shí)上,大約十一年以后,他因?yàn)殁枘娼虝?huì),被人控告說(shuō)他犯下駭人聽(tīng)聞的暴行,并以此取樂(lè),后來(lái)被處以了絞刑。可是到現(xiàn)在為止,他身上還沒(méi)籠罩上絞架的陰影。他意氣風(fēng)發(fā)地走向大主教。侍童退下了。

藍(lán)胡子:您忠實(shí)的羔羊向您問(wèn)好,大主教。日安,爵爺。你們知道拉·海亞出什么事了嗎?

拉·特雷木:可能又犯了罵人的毛病了吧。

藍(lán)胡子:不,恰恰相反。臭嘴弗蘭克,就是那個(gè)都蘭省里,唯一一個(gè)能在罵人方面和他相提并論的人,有一次碰見(jiàn)了一個(gè)士兵。這個(gè)士兵對(duì)他說(shuō):“死期將至,不要再說(shuō)臟話(huà)了?!?/p>

大主教:不管什么時(shí)候,說(shuō)臟話(huà)終究不對(duì)??墒浅糇旄ヌm克真的死到臨頭了嗎?

藍(lán)胡子:是的,他剛剛掉到井里淹死了。拉·海亞都嚇掉魂了。拉·海亞上尉走進(jìn)來(lái)——他是個(gè)兵痞,一點(diǎn)沒(méi)有宮廷禮節(jié),卻有明顯的兵營(yíng)習(xí)氣。

藍(lán)胡子:我剛剛正在跟侍衛(wèi)長(zhǎng)還有大主教說(shuō)你呢。大主教說(shuō)你無(wú)可救藥了。

拉·海亞:(從藍(lán)胡子身邊闊步經(jīng)過(guò),來(lái)到大主教和拉·特雷木中間站定)這可不是開(kāi)玩笑的事情。情況比我們想象的還要嚴(yán)重。那個(gè)人可能不是個(gè)士兵,而是一個(gè)裝扮成士兵的天使。

大主教、侍衛(wèi)長(zhǎng):(齊聲驚呼)天使!

藍(lán)胡子、拉·海亞:對(duì),一個(gè)天使。她帶著六個(gè)人從香檳省來(lái),這一路上障礙重重,勃艮第黨啊,天殺的英國(guó)佬啊,逃兵啊,土匪啊,還有一些身份不明的人??墒撬麄兂似矫窭习傩?,居然連一個(gè)壞人也沒(méi)碰上。我認(rèn)識(shí)他們里面的一個(gè)人——波侖日。他說(shuō)她是天使。以后要是我再說(shuō)臟話(huà),就他媽的下十八層地獄!

大主教:這個(gè)頭你可是開(kāi)得不錯(cuò)啊,上尉?。ㄋ{(lán)胡子和拉·特雷木都大笑起來(lái)。侍童又進(jìn)來(lái)了)

侍童:陛下駕到。

所有在場(chǎng)的人都馬馬虎虎地行了個(gè)宮廷禮——立正。這位年紀(jì)二十六歲的皇太子,在他的父親死后,已經(jīng)是事實(shí)上的國(guó)王查理七世了,只是至今尚未加冕。他穿過(guò)帷帳走了過(guò)來(lái),手里還拿著一份文件。他的長(zhǎng)相并不盡如人意,又加上當(dāng)時(shí)宮廷里流行把胡子刮得光光的,不論男女,都把頭發(fā)一根不剩地塞進(jìn)帽子或頭飾下面,這使得他的樣子更加難看。他那兩條窄窄的眼睛挨得很近,垂的長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻子幾乎要搭到那個(gè)又肥又短的上嘴唇上了,他的表情像是一條經(jīng)常挨揍卻屢教不改的小狗。可是他既不粗俗也不蠢笨,在談話(huà)中能用他那個(gè)沒(méi)臉沒(méi)皮的幽默來(lái)?yè)巫?chǎng)面。此刻的他興奮不已,像是一個(gè)有了新玩具的孩子。他走到大主教的左邊,藍(lán)胡子和拉·海亞都退到了帷幕邊上。

查理:大主教,你知道羅伯特·德·包椎古爾從沃庫(kù)勒爾城堡給我送來(lái)了什么嗎?

大主教:(不屑一顧)我對(duì)您的新玩具不感興趣。

查理:(憤憤不平)那不是什么玩具。(板起臉來(lái))用不著你感興趣,我也能自己過(guò)得很好。

大主教:殿下您的生氣毫無(wú)必要。

查理:多謝了。你教訓(xùn)別人不是很有一手嗎?

拉·特雷木:(粗暴地)別吵了。你手里的是什么?

查理:你管得著嗎?

拉·特雷木:了解您和沃庫(kù)勒爾駐軍之間的往來(lái)情況是我的職責(zé)。(他從皇太子手里把那張紙一把搶過(guò)來(lái),用手指著上面的字,一個(gè)音節(jié)一個(gè)音節(jié)地費(fèi)力拼讀出來(lái))

查理:(屈辱地)就因?yàn)槲仪妨四銈兊腻X(qián),又不會(huì)打仗,你們就覺(jué)得可以這樣對(duì)待我??墒俏疑眢w里流淌著皇室的血。

大主教:即便是這一點(diǎn)也讓我們懷疑,陛下。很難看出您是明君查理的后代。

查理:不要再提我祖父了。他是英明,他把我們整整五代的聰明才智都給耗盡了,讓我成為了一個(gè)可憐的傻瓜,還要受你們侮辱和欺負(fù)。

大主教:您就忍著點(diǎn)吧。您這樣亂發(fā)脾氣可不好。

查理:又來(lái)了!得了吧你。身為一個(gè)大主教,圣徒和天使卻不來(lái)找你,這多可悲??!

大主教:您什么意思?

查理:哈!問(wèn)問(wèn)你的狗腿子吧?。ㄖ钢咐ぬ乩啄荆?/p>

拉·特雷木:(勃然大怒)閉上你的嘴。聽(tīng)見(jiàn)沒(méi)有?

查理:我聽(tīng)見(jiàn)了。你用不著大喊大叫。整個(gè)城堡都能聽(tīng)見(jiàn)。你怎么不去朝英國(guó)人喊,替我打敗他們???

拉·特雷木:(舉起來(lái)拳頭)你這個(gè)小——

查理:(跑到大主教身后)別對(duì)我揮拳頭,你這是大逆不道。

拉·海亞:別鬧了,公爵!別鬧了!

大主教:(語(yǔ)氣堅(jiān)決)好了,好了!這可不行。侍衛(wèi)長(zhǎng)大人,咱們總得有點(diǎn)禮數(shù)。(對(duì)皇太子)陛下呀,你既然管不好你的國(guó)家,起碼要管住自己啊。

查理:又來(lái)了!知道了。

拉·特雷木:(把手上的文件交給大主教)拿著,把這該死的玩意兒給我讀讀。他都把我氣得腦充血了,這上面的字都不認(rèn)識(shí)了。

查理:(走回來(lái),從拉·特雷木的左肩膀這兒,往下看)如果你愿意,我給你讀讀吧。你知道的,我識(shí)字。

拉·特雷木:(臉上掛著明顯的不屑,用奚落來(lái)刺激他)是呀,除了讀書(shū)也干不了別的。大主教,你看明白了嗎?

大主教:我沒(méi)想到德·包椎古爾這么糊涂,他居然送來(lái)了一個(gè)鄉(xiāng)下野丫頭。

查理:(打斷他的話(huà))不對(duì),他送來(lái)了一個(gè)圣徒,是個(gè)天使。她是來(lái)找我的,來(lái)找我這個(gè)國(guó)王的,而不是你,大主教,你再虔誠(chéng)也沒(méi)用。她知道誰(shuí)是帝王血統(tǒng),你不會(huì)明白的。(他趾高氣揚(yáng)地走到帷幕前的藍(lán)胡子和拉·海亞中間)

大主教:你不能見(jiàn)這個(gè)瘋丫頭片子。

查理:(轉(zhuǎn)過(guò)身)可我是國(guó)王,我要見(jiàn)。

拉·特雷木:(惡狠狠地)那就攔著她,不讓她見(jiàn)你。怎么樣?

查理:我告訴你,我要見(jiàn)她。我一定要——

藍(lán)胡子:(笑話(huà)他)真頑皮!你那英明的爺爺會(huì)怎么說(shuō)呢?

查理:這只能說(shuō)明你無(wú)知而已,藍(lán)胡子。我爺爺自己就有一名圣女,當(dāng)她禱告的時(shí)候,就能飛到天上去,并且能告訴我爺爺任何他想知道的事情。我那短命的父親有兩個(gè)圣女,瑪麗·德·邁伊爾圣女和阿維尼翁的加斯科圣女。這是我們家族的傳統(tǒng),我才不管你們說(shuō)什么,反正我也要有自己的圣女。

大主教:這個(gè)家伙不是圣女,她甚至不是個(gè)正經(jīng)女人。她不穿女人的衣服,卻打扮得像個(gè)士兵,騎著馬帶著士兵們四處亂竄。你想讓這樣一個(gè)人進(jìn)入到殿下你的宮廷里嗎?

拉·海亞:停。(走向大主教)你說(shuō)一個(gè)穿著盔甲的姑娘,像士兵一樣?

大主教:是德·包椎古爾這樣說(shuō)的。

拉·海亞:用他媽的地獄里所有的魔鬼起誓——噢,上帝寬恕我,我都說(shuō)了些什么啊?——以圣母圣徒的名義起誓,這肯定是那個(gè)圣女,臭嘴弗蘭克一賭咒,就讓他馬上死掉的那個(gè)。

查理:(得意揚(yáng)揚(yáng))看吧!一個(gè)奇跡!

拉·海亞:咱們要是冒犯了她,肯定也會(huì)把我們都弄死??丛谏系鄣姆謨荷希笾鹘?,你凡事可要當(dāng)心啊。

大主教:(嚴(yán)厲地)胡說(shuō)八道!沒(méi)人被弄死。只是一個(gè)醉鬼惡棍,別人罵了他一百次他也改不了,后來(lái)掉到井里淹死了。這不過(guò)是個(gè)巧合而已。

拉·海亞:我不知道什么巧合不巧合的。我只知道人死了,是她告訴我人會(huì)死的。

大主教:我們都會(huì)死,上尉。

拉·海亞:(畫(huà)十字)我可不想死。(他不再參與談話(huà))

藍(lán)胡子:我們可以很輕易地辨別出她到底是不是天使。讓我們來(lái)試試,我來(lái)裝成皇太子,看她進(jìn)來(lái)的時(shí)候能不能認(rèn)出來(lái)。

查理:好呀,我同意這么辦。如果她不能認(rèn)出帝王血統(tǒng),我就再也不理她了。

大主教:鑒定圣女是教會(huì)的事情,讓德·包椎古爾管好自己的事就行了,不用他來(lái)?yè)屩赡翈煹幕顑?。我覺(jué)得不應(yīng)該見(jiàn)這個(gè)姑娘。

藍(lán)胡子:可是,大主教——

大主教:(嚴(yán)厲地)我以教會(huì)的名義問(wèn)你。(對(duì)皇太子)你還敢說(shuō)讓她來(lái)嗎?

查理:(被威脅到了,繃著臉)如果你動(dòng)不動(dòng)就用開(kāi)除教籍來(lái)說(shuō)事的話(huà),我當(dāng)然不能再說(shuō)什么??墒悄氵€沒(méi)有讀完這封信。德·包椎古爾說(shuō)她要去解奧爾良之圍,還要替我們打敗英國(guó)人。

拉·特雷木:癡人說(shuō)夢(mèng)!

查理:得了吧,你這么愛(ài)欺負(fù)人,你能去替我解救奧爾良嗎?

拉·特雷木:(粗野地)別用這話(huà)來(lái)嚇我,聽(tīng)到了嗎?我打的仗,比你打過(guò)的仗,以及以后要打的仗加起來(lái)都多。可是我不會(huì)什么地方都去。

查理:得了吧,就會(huì)說(shuō)這個(gè)。

藍(lán)胡子:(走到大主教和查理中間)在奧爾良,你不是有杰克·杜諾瓦統(tǒng)領(lǐng)全軍嗎?無(wú)畏無(wú)懼的杜諾瓦,儀表堂堂的杜諾瓦,戰(zhàn)無(wú)不勝的杜諾瓦,這個(gè)所有女人心目中的白馬王子,是一個(gè)漂亮俊俏的私生子。連杜諾瓦都辦不到的事情,像她這樣一個(gè)鄉(xiāng)下野丫頭難道能做到嗎?

查理:那為什么杜諾瓦解不了奧爾良之圍呢?

拉·海亞:風(fēng)向不對(duì)。

藍(lán)胡子:他在奧爾良,風(fēng)又怎么礙著他了?又不是在英吉利海峽。

拉·海亞:在盧瓦爾河的時(shí)候,英國(guó)人控制了橋頭堡。如果想從背后偷襲的話(huà),他必須用船把士兵們運(yùn)過(guò)河,然后逆流而上??墒撬麤](méi)有成功,因?yàn)閬?lái)了一股不知打哪兒來(lái)的邪風(fēng)。他為了讓牧師們祈禱刮西風(fēng),給他們?nèi)撕芏噱X(qián)。這時(shí)就需要奇跡。你告訴我,那個(gè)姑娘對(duì)臭嘴弗蘭克的所作所為不是個(gè)奇跡。沒(méi)關(guān)系,反正弗蘭克已經(jīng)死了。如果她能幫杜諾瓦改變風(fēng)向,就算不是個(gè)奇跡,可這樣能打敗英國(guó)人,試試又有什么關(guān)系呢?

大主教:(已經(jīng)讀完了信,開(kāi)始仔細(xì)盤(pán)算起來(lái))看來(lái)她真的給德·包椎古爾留下了不同尋常的印象。

拉·海亞:德·包椎古爾是一個(gè)頭腦發(fā)熱的渾球,可是他是行伍出身,如果他都認(rèn)為這個(gè)姑娘可以打敗英國(guó)人的話(huà),那么軍隊(duì)那些人也會(huì)這么想。

拉·特雷木:(對(duì)猶豫不決的大主教說(shuō))隨他們的便吧。就算杜諾瓦能干,可要是激不起士兵們的斗志的話(huà),還是保不住奧爾良。

大主教:在做任何決定之前,教會(huì)必須給她驗(yàn)明正身??墒牵热坏钕逻@么要求了,那就讓她來(lái)宮廷里吧。

拉·海亞:我去告訴她這件事。(他走了出去)

查理:跟我來(lái),藍(lán)胡子,我們先準(zhǔn)備一下,這樣她就認(rèn)不出來(lái)我了。你要假裝是我。(他穿過(guò)帷帳走了出去)

藍(lán)胡子:要裝成那個(gè)玩意兒!哦,圣邁克爾?。ㄋ侍映鋈チ耍?/p>

拉·特雷木:我真不知道她能不能認(rèn)出他來(lái)!

大主教:她當(dāng)然能。

拉·特雷木:為什么?她怎么能知道?

大主教:希農(nóng)人都知道,她當(dāng)然也會(huì)知道,皇太子是宮廷里長(zhǎng)相最猥瑣,穿著最邋遢的一個(gè)人,也知道留著藍(lán)胡子的那個(gè)人是吉勒斯·德·賴(lài)伊。

拉·特雷木:我還真沒(méi)想到這個(gè)。

大主教:你不像我,我了解奇跡,我就是專(zhuān)門(mén)干這個(gè)的。

拉·特雷木:(開(kāi)始摸不著頭腦,接著又有點(diǎn)生氣)那樣可算不上什么奇跡。

大主教:(冷靜地)為什么不算?

拉·特雷木:得了吧!什么叫奇跡?。?/p>

大主教:我的朋友,奇跡就是能創(chuàng)造出信仰的東西。這就是奇跡的目的和屬性。對(duì)于那些親眼見(jiàn)到奇跡的人來(lái)說(shuō),奇跡是非常神奇的東西。可是對(duì)于那些表演奇跡的人來(lái)說(shuō),奇跡又非常簡(jiǎn)單。這些都無(wú)關(guān)緊要,只要它能鞏固信仰,創(chuàng)造信仰,它們就是真正的奇跡。

拉·特雷木:照你說(shuō)的來(lái)看,欺詐不也成了奇跡了嗎?

大主教:欺詐是騙人的。可是能夠創(chuàng)造信仰的時(shí)候,它就不是欺詐,而是奇跡。

拉·特雷木:(困惑不解地?fù)狭藫喜弊樱┪矣X(jué)得,既然你能成為大主教,你的話(huà)就肯定沒(méi)錯(cuò)??墒?,我總覺(jué)得有點(diǎn)不對(duì)勁。但我又不是教會(huì)的人,也弄不明白這些事。

大主教:你不是教會(huì)人士,可你是一個(gè)外交官也是一個(gè)士兵。要是人們都知道事情的真相,你還能讓市民們都交戰(zhàn)爭(zhēng)稅嗎,還是能讓我們的士兵在戰(zhàn)場(chǎng)上都豁出自己的性命。所以我們不能這樣做,我們只能讓他們相信,發(fā)生的事情正如他們心目中所期望的一樣。

拉·特雷木:哎呀,我向圣丹尼斯起誓,那樣的話(huà)肯定會(huì)雞飛蛋打的。

大主教:告訴他們真相是不是也不那么容易?

拉·特雷木:那些人也不會(huì)相信的。

大主教:所以啊,教會(huì)控制人們的靈魂,而你們控制他們的軀體,這都是為了他們好。教會(huì)會(huì)像你說(shuō)的那樣,用想象來(lái)培養(yǎng)人們的信仰。

拉·特雷木:想象!我應(yīng)該叫它欺詐。

大主教:你錯(cuò)了,我的朋友?!妒ソ?jīng)》里的寓言故事不是謊話(huà),因?yàn)樗鼈兠枋龅氖悄切臎](méi)發(fā)生過(guò)的事情。奇跡也不是欺詐,因?yàn)樗鼈兘?jīng)常是——我沒(méi)有說(shuō)總是——牧師們?yōu)榱藦?qiáng)化民眾們的信仰而編造出的一些簡(jiǎn)單無(wú)害的小故事罷了。當(dāng)這個(gè)姑娘在所有的廷臣中間認(rèn)出了皇太子的時(shí)候,對(duì)我來(lái)說(shuō),這不算個(gè)奇跡,因?yàn)槲抑朗窃趺椿厥?,因此我的信仰也不?huì)增加??墒菍?duì)其他人來(lái)說(shuō),他們會(huì)因?yàn)檫@個(gè)超自然事件而感到震撼,會(huì)在對(duì)上帝的贊美中大徹大悟,從而忘記了他們戴罪的肉體。那時(shí)候這件事就是個(gè)奇跡,還是個(gè)神圣的奇跡。并且你會(huì)發(fā)現(xiàn),這個(gè)姑娘自己會(huì)比其他人還要激動(dòng)。她也忘了到底是怎么樣把皇太子認(rèn)出來(lái)的。說(shuō)不定你也會(huì)和她一樣激動(dòng)呢。

拉·特雷木:我真希望我更聰明點(diǎn),這樣就能知道你到底是上帝的大主教,還是都蘭最狡猾的狐貍??熳甙?,再晚就錯(cuò)過(guò)好戲了,不管是真是假,我倒想看看。

大主教:(攔住他)別以為我喜歡這些邪門(mén)歪道?,F(xiàn)在人民中間興起了一股新思潮,我們正處在偉大新時(shí)代的黎明時(shí)分。如果我們只是一個(gè)不需要統(tǒng)治民眾的小小教徒,我會(huì)從亞里士多德和畢達(dá)哥拉斯那里尋求精神上的平靜,而不是和這些圣徒、奇跡打交道。

拉·特雷木:這該死的畢達(dá)哥拉斯是誰(shuí)?

大主教:一位圣賢,他認(rèn)為地球是圓的,圍著太陽(yáng)轉(zhuǎn)。

拉·特雷木:真是一個(gè)徹頭徹尾的傻瓜!他沒(méi)長(zhǎng)眼睛嗎?

他們一起穿過(guò)帷幕走出去。帷幕又被拉開(kāi),宮廷王座室的全景展現(xiàn)開(kāi)來(lái),宮廷所有人都集合完畢。右邊的高臺(tái)上有兩個(gè)王座。藍(lán)胡子做作地站在高臺(tái)上,來(lái)假扮國(guó)王。他也像其他廷臣一樣,臉上明顯擺著一副看好戲的神情。高臺(tái)后面的墻上有一個(gè)用簾子遮著的拱門(mén);房間另一端的大門(mén)處,有全副武裝的衛(wèi)兵在把守;廷臣分站在兩側(cè),中間留出了一條穿過(guò)室內(nèi)的小道。查理站在小道的中間,右邊是拉·海亞,大主教在他左邊的高臺(tái)旁就坐,拉·特雷木在高臺(tái)另一邊落座。在大主教身后,拉·特雷木公爵夫人假扮王后,坐在王后椅上,一大堆的侍女站立一旁。廷臣們正在喋喋不休地議論著,沒(méi)有人注意到侍童出現(xiàn)在門(mén)口。

侍童:凡多姆——(沒(méi)有人聽(tīng)到他說(shuō)話(huà))凡多姆——(還在說(shuō)個(gè)不停??吹剿麄儾焕頃?huì)自己的通報(bào),他一把奪過(guò)旁邊衛(wèi)兵的戟,使勁在地板上敲了幾下。嘈雜聲才漸漸停下來(lái),每個(gè)人都默不作聲地看著他)靜一下?。ò咽掷锏年€給衛(wèi)兵)凡多姆公爵引薦少女貞德前來(lái)覲見(jiàn)陛下。

查理:(把手指放到嘴唇上)噓!(他藏在旁邊的一個(gè)廷臣身后,偷偷地往外瞄,想看看發(fā)生了什么)

藍(lán)胡子:(神氣十足)帶他們上殿。貞德打扮得像個(gè)士兵,剪短的濃密頭發(fā)蓋到了臉上,被一位膽小寡言的貴族領(lǐng)了進(jìn)來(lái)。她離開(kāi)那個(gè)貴族,站定,環(huán)顧四周,急切地找著皇太子。

公爵夫人:(對(duì)身旁站著的侍女說(shuō))天?。】此念^發(fā)!

在場(chǎng)所有的女人都忍不住哈哈大笑起來(lái)。

藍(lán)胡子:(盡力忍著不笑,揮揮手想制止她們嬉笑)噓——噓!女士們!女士們!

貞德:(絲毫不覺(jué)得尷尬)我穿成這樣是因?yàn)槲沂且幻勘?。皇太子在哪里?/p>

她向王座走過(guò)去,人群里發(fā)出一陣竊笑。

藍(lán)胡子:(裝出一副宅心仁厚的樣子)你現(xiàn)在就站在皇太子的面前。

貞德遲疑地看了他一會(huì)兒,又上上下下仔細(xì)打量著他,想要確認(rèn)一下。屋里一片死寂,所有人都盯著她。她臉上露出一絲微笑。

貞德:哎呀,藍(lán)胡子!你騙不了我。皇太子呢?

人們哄堂大笑,吉勒斯也做了個(gè)認(rèn)輸?shù)氖謩?shì),信服地笑起來(lái)。他從王座上跳下來(lái),站到拉·特雷木的身旁。貞德也咧嘴笑著,轉(zhuǎn)過(guò)身在群臣中間搜尋著,然后一伸手,從一個(gè)大臣身后拉住了查理的胳膊,把他拽了出來(lái)。

貞德:(放開(kāi)他,向他屈膝行禮)仁慈的小太子,我來(lái)這兒是為了把英國(guó)人趕出奧爾良,趕出法國(guó),是為了在蘭斯大教堂給你加冕,那里是給真正的法國(guó)國(guó)王加冕的地方。

查理:(得意揚(yáng)揚(yáng)地對(duì)廷臣說(shuō))你們都看到了吧,她能知道誰(shuí)有帝王血統(tǒng)?,F(xiàn)在誰(shuí)還敢說(shuō)我不是我父親的兒子?(對(duì)貞德說(shuō))要是你想給我在蘭斯加冕的話(huà),你必須要和大主教商量,而不是和我。他在那兒呢。(說(shuō)著就躲到了她身后)

貞德:(趕緊轉(zhuǎn)過(guò)身,充滿(mǎn)感情地說(shuō))噢,大人?。ㄋp膝跪倒在他面前,垂著頭,不敢抬眼看他)大人,我只是一個(gè)可憐的村姑,你身上卻滿(mǎn)是上帝的恩寵和榮光,你愿意用你的手撫摸一下我,給予我你的庇佑嗎?

藍(lán)胡子:(低聲對(duì)拉·特雷木說(shuō))那老狐貍的臉紅了。

拉·特雷木:又是一個(gè)奇跡!

大主教:(伸出手來(lái),把它放到貞德的頭上)孩子,你對(duì)宗教滿(mǎn)是熱忱。

貞德:(大吃一驚,抬眼看他)我嗎?我從來(lái)沒(méi)有往這上面想過(guò)。有什么不好嗎?

大主教:沒(méi)有什么不好,我的孩子。只是這很危險(xiǎn)。

貞德:(站起來(lái),臉上綻出陽(yáng)光般的笑臉,是那種無(wú)知無(wú)畏的快樂(lè)微笑)人總會(huì)遇到危險(xiǎn),除非是進(jìn)了天堂。我的大人,你給予了我如此強(qiáng)大的力量和勇氣。做一名大主教,一定是一件了不起的事情。

廷臣們放聲大笑起來(lái),中間還夾雜著哧哧的笑聲。

大主教:(嚴(yán)肅地挺直了身子)先生們,這位姑娘虔誠(chéng)的信仰是對(duì)你們輕浮行為的譴責(zé)。我,有上帝的幫助,不足以道,可是你們的輕浮卻犯了死罪。

所有人的臉馬上沉了下來(lái),周?chē)酪话惆察o。

藍(lán)胡子:大人,我們是在笑她,不是在笑你。

大主教:什么?那么說(shuō)你們不是笑我的微不足道而是笑她的虔誠(chéng)信仰!吉勒斯·德·賴(lài)伊,這個(gè)姑娘預(yù)言過(guò),任何褻瀆上帝的人都會(huì)背負(fù)罪名——

貞德:(哀傷地)不!

大主教:(示意她安靜下來(lái))我現(xiàn)在預(yù)言,要是你們?cè)俨粚W(xué)學(xué)什么時(shí)候該笑,什么時(shí)候該禱告,你們最終都會(huì)被絞死的。

藍(lán)胡子:老爺,我接受你的譴責(zé),很抱歉,我沒(méi)什么可辯解的了。即使你預(yù)言我會(huì)被絞死,我也難以抗拒犯罪的誘惑,因?yàn)槲铱偸歉嬖V自己,橫豎都要被絞死,如果不能流芳百世,還不如遺臭萬(wàn)年呢。

廷臣們聽(tīng)到這里,又開(kāi)始哧哧地笑起來(lái)。

貞德:(大為震驚)藍(lán)胡子,你真是一個(gè)不知羞恥的家伙,你竟然對(duì)大主教這么放肆地說(shuō)話(huà)。

拉·海亞:(咯咯笑起來(lái))說(shuō)得好,說(shuō)得好,姑娘!

貞德:(有些不耐煩,對(duì)大主教說(shuō))大人,你能把這些蠢東西趕走嗎,我想和皇太子單獨(dú)說(shuō)會(huì)兒話(huà)。

拉·海亞:(高興地)我明白了。(他行了禮,然后轉(zhuǎn)身出去了)

大主教:走吧,紳士們。這位少女是身負(fù)圣命而來(lái),我們必須按她說(shuō)的做。

廷臣們從兩個(gè)門(mén)陸陸續(xù)續(xù)退了出去。大主教闊步走向門(mén)口,公爵夫人和拉·特雷木跟在后面。當(dāng)大主教走過(guò)貞德身邊的時(shí)候,貞德雙膝跪倒,深情地親吻他的衣角。他本能地?fù)u了搖頭,以示規(guī)誡,然后收攏衣裾,走了出去。貞德仍然跪在那里,擋住了公爵夫人的路。

公爵夫人:(冷冷地)請(qǐng)讓我過(guò)去行嗎?

貞德:(匆忙站起身來(lái),往后退了一步)真是抱歉,夫人。公爵夫人走了過(guò)去,貞德的目光追隨著她的背影,然后低聲對(duì)皇太子耳語(yǔ)。

貞德:那是王后嗎?

查理:不,她自己覺(jué)得是而已。

貞德:(再一次看著公爵夫人的背影)哎——喲——喲!(她發(fā)出惶恐的驚叫聲,可并不是出于對(duì)這位穿戴雍容華貴的夫人的敬畏)

拉·特雷木:(非常生氣)我懇請(qǐng)閣下不要嘲笑我的妻子。(他走了出去,其他人也都早已離開(kāi))

貞德:(對(duì)皇太子說(shuō))那個(gè)粗聲粗氣哭喪著臉的老家伙是誰(shuí)?

查理:她是德·拉·特雷木公爵。

貞德:是干什么的?

查理:他總想把持軍權(quán),我原來(lái)有一個(gè)可以交心的朋友,就被他殺了。

貞德:就讓他為所欲為嗎?

查理:(趕緊逃到王座那邊的角落去,從她的“磁場(chǎng)”里逃開(kāi))我怎么能阻止他呢?他總是欺負(fù)我。他們所有人都來(lái)欺負(fù)我。

貞德:你害怕他們?

查理:對(duì),我害怕他們。你給我講大道理也沒(méi)有用,我就是怕他們。他們都五大三粗的,我穿不上他們的盔甲,也提不起他們的寶劍,他們經(jīng)常朝我大喊大叫,亂發(fā)脾氣。他們就喜歡打仗,不打仗的時(shí)候就拿大把的時(shí)間來(lái)鉤心斗角??墒俏蚁矚g安靜,也不想打打殺殺,只想一個(gè)人享受我自己的生活。我從不想當(dāng)國(guó)王,只是不得已而已。所以如果你要說(shuō)“圣路易的子孫們,挎上你祖先的寶劍,帶領(lǐng)我們?nèi)ト〉脛倮桑 蹦悄氵€是省省力氣吧,我做不到。我天生就不是那塊料,這就是我要說(shuō)的。

貞德:(語(yǔ)調(diào)尖銳,卻很有威嚴(yán))胡說(shuō)!萬(wàn)事開(kāi)頭都這樣。我會(huì)給予你勇氣。

查理:可是我不想讓你給我勇氣。我只想在舒服的床上好好地睡覺(jué),而不是整天活在被人暗算的無(wú)盡恐懼中。你還是把勇氣給別人吧,讓他們?nèi)ゴ騻€(gè)夠,就別來(lái)煩我了。

貞德:這樣是沒(méi)有用的,查理,你必須面對(duì)上帝賦予你的使命。如果你不能稱(chēng)王,你就只能成為一個(gè)乞丐,除此之外你還會(huì)干什么呢?來(lái)吧!讓我看看你坐在王座上的樣子。我已經(jīng)期待這一刻很久了。

查理:就算是坐上了王座又怎么樣,還不是要受別人的擺布?算了?。ㄋ贤踝@得可憐巴巴)這就是你想要的國(guó)王!好好看看這個(gè)可憐蟲(chóng)吧。

貞德:你還不是國(guó)王呢,小伙子,你只不過(guò)是個(gè)皇太子。你再也不要聽(tīng)你身邊那些人的擺布了。他們穿得再好也彌補(bǔ)不了空空如也的腦袋。我了解百姓,就是你的那些衣食父母?jìng)?。我告訴你吧,在他們看來(lái),只有那些頭發(fā)上涂了圣油,在蘭斯大教堂加冕過(guò)的,才是真正的法國(guó)國(guó)王。你需要新衣服,查理。王后是怎么照料你的啊?

查理:我們太窮了,王后把所有能花的錢(qián)都花在她自己身上了。并且,我喜歡看她打扮得漂漂亮亮的,我不在乎我自己穿什么,反正我已經(jīng)長(zhǎng)得這么難看了。

貞德:你還是有優(yōu)點(diǎn)的,查理,可是這并不是身為一個(gè)國(guó)王應(yīng)該有的優(yōu)點(diǎn)。

查理:走著瞧吧。我并不像我看起來(lái)那么傻。我自己睜著眼睛呢。我可以告訴你,一個(gè)好的條約能抵得上十場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),那些戰(zhàn)爭(zhēng)販子們肯定會(huì)在條約里把他們打仗得來(lái)的東西丟得精光。如果我們只能訂立一個(gè)條約,英國(guó)人肯定會(huì)倒大霉的,因?yàn)樗麄冎粫?huì)打仗不會(huì)動(dòng)腦。

貞德:如果英國(guó)人贏了,只能由他們來(lái)訂立條約了,到那個(gè)時(shí)候,也只能靠上帝來(lái)保佑我們可憐的法蘭西了!你必須去戰(zhàn)斗,查理,不管你愿不愿意。我先得讓你振奮起來(lái)。我們要打起十分的精神——當(dāng)然,還得雙手合十,虔誠(chéng)地祈禱,讓上帝賜予我們力量。

查理:(慢慢地從王座上下來(lái),從屋子里穿過(guò)去,來(lái)躲避她那霸氣十足的咄咄逼問(wèn))噢,不要再和我說(shuō)上帝了,不要再說(shuō)什么禱告了。我可受不了那些天天禱告的人。本來(lái)在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)做禱告就是一件非常糟糕的事情了,不是嗎?

貞德:(可憐他)你這個(gè)可憐的孩子,在你的生命里從沒(méi)有過(guò)禱告這回事。我必須得從頭教教你。

查理:我不是什么孩子,我是一個(gè)成年人,還是一個(gè)父親呢,我用不著任何人來(lái)教我。

貞德:是呀,你有一個(gè)小兒子。等你死了,他就成了路易十一了。難道你不愿意為他而戰(zhàn)嗎?

查理:不愿意,他是個(gè)讓人討厭的孩子。他恨我,恨所有的人,是個(gè)自私自利的小兔崽子!我可不想操心孩子的事。我不想做父親,不想做兒子,尤其不想做圣路易斯的子孫。我不想去做你滿(mǎn)腦子想的那些好事,我只想做我自己。你為什么不管好你自己的事,卻要來(lái)管我的事?

貞德:(瞧不起他)管自己的事,就像管自己的身體是一樣的,可能病得更快。什么是我的事?在家?guī)湍赣H做家務(wù)。什么是你的事?玩小狗,吃棒棒糖。照我說(shuō),那都是些屁事。我告訴你,我們?cè)撟龅氖巧系圩屛覀冏龅氖?,而不是我們自己的事。我從上帝那里領(lǐng)了圣命給你,哪怕你嚇得膽戰(zhàn)心驚也必須要聽(tīng)從。

查理:我不想領(lǐng)什么圣命,可你能告訴我一個(gè)秘密嗎?你能包治百病嗎?你能點(diǎn)石成金嗎?或者變成別的金貴東西也行。

貞德:我可以把你變成國(guó)王,在蘭斯大教堂加冕的國(guó)王。不過(guò)要做成這件事看起來(lái)還挺費(fèi)勁的。

查理:如果我去蘭斯大教堂行加冕禮,安妮也會(huì)想要條新裙子,我可買(mǎi)不起,我自己的話(huà),穿成這樣就行啊。

貞德:穿成這樣!就現(xiàn)在這樣嗎?還不如我父親那個(gè)最寒酸的牧羊人穿的好呢。你只有受了祝圣禮,才會(huì)成為法國(guó)國(guó)土上名正言順的國(guó)王。

查理:可是不管怎么樣,我也成不了法國(guó)合法的國(guó)王啊。祝圣禮能幫我償還債務(wù)嗎?我把自己的最后一塊兒地都押給大主教和那個(gè)野蠻的胖子了。我甚至還欠著藍(lán)胡子的錢(qián)。

貞德:(苦口婆心)查理,我是個(gè)村姑,我的力量也是我在地里干活時(shí)得來(lái)的,我告訴你,土地是你的,你應(yīng)該去合法統(tǒng)治它,并且讓這片土地永享安寧,而不是把它送進(jìn)當(dāng)鋪,像是一個(gè)醉婆娘當(dāng)?shù)艉⒆拥囊路粯?。我從上帝那里?lái),要來(lái)告訴你去教堂里下跪,恭恭敬敬地把國(guó)土永遠(yuǎn)供奉給上帝,像上帝的管家、執(zhí)法者、士兵、仆人——成為世界上最偉大的國(guó)王。這樣我們的國(guó)土就會(huì)成為神圣不可侵犯的土地,我們的士兵也就成了上帝的戰(zhàn)士,那些造反的貴族就是在反叛上帝。那個(gè)時(shí)候,英國(guó)人就會(huì)跪地求饒,乞求你讓他們平安地回到自己的國(guó)家。難道你想成為卑鄙的猶大,出賣(mài)我和派我來(lái)到這里的上帝嗎?

查理:(最終被說(shuō)動(dòng)了)可是,我不敢??!

貞德:以上帝的名義,我說(shuō)到做到,敢作敢當(dāng)!你是同意還是不同意???

查理:(興奮地)我要冒險(xiǎn)試試,不過(guò)丑話(huà)說(shuō)在前面,我可能不會(huì)堅(jiān)持到底,只是試試而已。你等著瞧吧。(跑到大門(mén)那里喊道)喂!都給我回來(lái)。(又跑回拱門(mén)對(duì)面,對(duì)貞德說(shuō))記住站在我身邊,不要讓我受欺負(fù)。(穿過(guò)拱門(mén))你們都過(guò)來(lái),大臣們都過(guò)來(lái)。(廷臣們好奇地嘟囔著,匆匆回到他們?cè)瓉?lái)的位置,這時(shí)候查理也在王座上坐下來(lái))我只有全力以赴啦。無(wú)所謂了,來(lái)吧?。▽?duì)侍童說(shuō))讓他們給我安靜點(diǎn)兒不行嗎,你這個(gè)小崽子!

侍童:(又一把搶過(guò)來(lái)戟,像之前那樣使勁敲著地面)國(guó)王陛下讓你們安靜。國(guó)王有話(huà)要說(shuō)。(專(zhuān)橫地)你們?cè)趺催€不閉嘴?(靜下來(lái))

查理:(站起來(lái))我剛才已經(jīng)把軍隊(duì)的指揮權(quán)給了這位少女。所有事情都由她全權(quán)做主。(從高臺(tái)上退下)

所有人都大吃一驚。拉·海亞大喜過(guò)望,用金屬手套拍著腿上的鋼甲。

拉·特雷木:(轉(zhuǎn)向查理,威脅他)這算什么?我才能指揮軍隊(duì)。

查理本能往后退的時(shí)候,貞德迅速地把手放在查理的肩膀上。查理被逼上絕路,只得用一種奇怪的方式來(lái)反抗——他做了一個(gè)十分放肆的動(dòng)作,在侍衛(wèi)長(zhǎng)的臉上彈了一個(gè)響指。

貞德:這就是你的回答嗎,蠻橫的老家伙。(她預(yù)感到時(shí)機(jī)已到,突然鏘啷一聲拔出寶劍)為了上帝和他的少女?誰(shuí)和我一起殺到奧爾良去?

拉·海亞:(著了魔似的,也跟著把劍拔出來(lái))為了上帝,為了他的少女!殺到奧爾良去!

所有騎士:(在他的帶領(lǐng)下,群情激動(dòng))殺到奧爾良去!

貞德英姿勃發(fā),跪地感謝上帝。所有人都跪下,只有大主教站在那里,做出祈福的手勢(shì),拉·特雷木癱軟在地上,嘴里不停咒罵著。

第三場(chǎng)

一四二九年四月二十九日,奧爾良。在銀色盧瓦爾河的南岸空地上,二十六歲的杜諾瓦正在來(lái)來(lái)回回地踱步,兩岸風(fēng)光盡收眼底。長(zhǎng)矛上的小三角旗在強(qiáng)勁的東風(fēng)中飄動(dòng)。一面帶有一條左斜線(xiàn)線(xiàn)條的盾牌放在長(zhǎng)矛的旁邊。他手握指揮杖,身體孔武有力,身披盔甲也不在話(huà)下。寬寬的前額,尖尖的下巴讓他這張歷經(jīng)戰(zhàn)火、身負(fù)重責(zé)的臉看上去像一個(gè)正三角形。一看就知道他是一個(gè)性格溫和、有才干的男人,這種男人不會(huì)什么矯揉造作,也沒(méi)有什么愚蠢的幻想。他的侍童正坐在草地上,胳膊支在膝蓋上,手捧著臉,意興闌珊地看著河水。時(shí)間已近夜晚,主仆二人都被盧瓦爾河上的美景所吸引。

杜諾瓦:(停了一下,抬頭看著飄揚(yáng)的小三角旗,不耐煩地?fù)u了搖頭,又開(kāi)始踱步)西風(fēng),西風(fēng),西風(fēng)。你這婊子,讓你刮的時(shí)候你不刮,不讓你刮你還偏刮,西風(fēng)吹過(guò)盧瓦爾河——什么詞能和“盧瓦爾河”押韻來(lái)著?(他又看了看小三角旗,沖著它揮了揮拳頭)改風(fēng)向啊,該死的,倒是給我改啊,你這個(gè)英國(guó)的娼婦,快點(diǎn)改啊。西風(fēng),西風(fēng),我和你說(shuō)話(huà)呢。(一陣咆哮過(guò)后,他又開(kāi)始沉默地踱步,過(guò)了一會(huì)兒,又故技重施)西風(fēng),我要西風(fēng),你這個(gè)水上吹來(lái)的渾蛋西風(fēng),臭婊子,王八蛋,你就再不來(lái)了嗎?

侍童:(從地上一躍而起)看啊!看那兒!是她來(lái)了!

杜諾瓦:(一下子從白日夢(mèng)中驚醒,急切地)哪兒?誰(shuí)來(lái)了?是那個(gè)少女嗎?

侍童:不,是只翠鳥(niǎo)。像道藍(lán)色閃電似的,一下子飛到那邊的灌木叢里了。

杜諾瓦:(大失所望)就那個(gè)?你這個(gè)可恨的小白癡,我真想把你扔進(jìn)河里去。

侍童:(了解他的為人,所以并不害怕)可好玩了,像是一道藍(lán)色的光???!又來(lái)了!

杜諾瓦:(急切地跑到河岸上)哪兒?在哪兒?

侍童:(用手指著)飛過(guò)蘆葦叢了。

杜諾瓦:(高興地)我看到了。他們一直盯著那只翠鳥(niǎo),直到看不見(jiàn)為止。

侍童:你沖著我發(fā)火是因?yàn)樽蛱煸姏](méi)有趕來(lái)。

杜諾瓦:你知道我一直等著那個(gè)少女,這個(gè)節(jié)骨眼上你卻在那兒給我亂喊亂叫。我下次得給你點(diǎn)顏色瞧瞧,再讓你在那兒亂叫。

侍童:那些鳥(niǎo)不好看嗎?我真想抓住它們。

杜諾瓦:要是讓我抓到你逮鳥(niǎo)的話(huà),就把你關(guān)在鐵籠子一個(gè)月,讓你也嘗嘗待在籠子里的滋味。你這個(gè)遭人嫌的小子。(侍童大笑起來(lái),又像剛才那樣蹲到了地上)

杜諾瓦:(踱著步)藍(lán)鳥(niǎo)啊藍(lán)鳥(niǎo),“我與君為友,給我換換風(fēng)”。不對(duì),還是不押韻?!熬c我為仇”,這樣就好多了,可是意思又不對(duì)。(發(fā)現(xiàn)自己又走到了侍童身邊)你這個(gè)討厭的小子?。ㄞD(zhuǎn)過(guò)身,又走掉了)扎著翠鳥(niǎo)般藍(lán)色發(fā)帶的瑪麗啊,你就那么不舍得給我點(diǎn)西風(fēng)嗎?

西邊一個(gè)哨兵的聲音:站住!來(lái)人是誰(shuí)?

貞德的聲音:少女。

杜諾瓦:讓她過(guò)來(lái)。到這兒來(lái),少女!到我這兒來(lái)!

貞德身著一件閃閃發(fā)亮的盔甲,怒氣沖沖地跑了過(guò)來(lái)。風(fēng)停了,小三角旗無(wú)力地垂在長(zhǎng)矛上,杜諾瓦的注意力都被貞德吸引過(guò)去了,沒(méi)有注意到這一切。

貞德:(開(kāi)門(mén)見(jiàn)山)你是奧爾良攝爵嗎?

杜諾瓦:(態(tài)度凜然,冷冷地指著他的盾牌說(shuō))你自己看看上面的斜線(xiàn)。你是少女貞德?

貞德:當(dāng)然。

杜諾瓦:你的軍隊(duì)呢?

貞德:在離這兒幾英里的地方。他們騙了我,他們領(lǐng)錯(cuò)了路。

杜諾瓦:是我讓他們那么做的。

貞德:你為什么那么做?英國(guó)人是在對(duì)岸呢!

杜諾瓦:河兩岸都有英國(guó)人。

貞德:可是奧爾良在對(duì)岸啊。我們必須去那里打英國(guó)人,可怎么過(guò)河?。?/p>

杜諾瓦:(嚴(yán)肅地)有橋。

貞德:上帝保佑,我們趕緊過(guò)橋吧,給他們來(lái)個(gè)迎面痛擊。

杜諾瓦:說(shuō)著容易,實(shí)則做不到。

貞德:誰(shuí)說(shuō)的?

杜諾瓦:我說(shuō)的。那些比我老練比我聰明的參謀也都這么說(shuō)。

貞德:(粗魯?shù)兀┻@么說(shuō)來(lái),你那些老練又聰明的參謀都是大傻瓜,他們耍了你,現(xiàn)在他們還想耍我,竟然帶我走了錯(cuò)路。你不知道我給你帶來(lái)的幫助,比以前那些將軍,那些城池給你帶來(lái)的都大嗎?

杜諾瓦:(溫和地笑起來(lái))就憑你自己?

貞德:不,憑上帝所給的神助和奉勸。通向那座橋的路在哪兒?

杜諾瓦:你真沒(méi)有耐心,少女。

貞德:現(xiàn)在是談?wù)撃托牡臅r(shí)候嗎?敵人就在我們的家門(mén)口,我們卻在這里無(wú)動(dòng)于衷。噢,你為什么不去打仗?聽(tīng)著,我要把你從恐懼中解救出來(lái)。我——

杜諾瓦:(開(kāi)懷大笑起來(lái),擺擺手示意她不必說(shuō)了)不,不,姑娘,如果你把我從恐懼中解救出來(lái)的話(huà),我就成了故事書(shū)里的英勇騎士,可在軍隊(duì)里我就成了不合格的指揮官了。來(lái)吧,讓我先把你變成一名士兵吧。(他把她領(lǐng)到水邊)你看到了橋那頭的兩個(gè)橋頭堡了嗎?那兩個(gè)大的!

貞德:看到了。那是我們的還是天殺的英國(guó)佬的?

杜諾瓦:安靜點(diǎn),聽(tīng)我說(shuō)。如果每個(gè)橋頭堡,我只帶十個(gè)士兵駐守,那么我就能抵抗得了一支軍隊(duì)。現(xiàn)在英國(guó)人卻派了不止一百個(gè)天殺的英國(guó)佬駐扎在那里,來(lái)阻攔我們。

貞德:可是他們攔不住上帝。上帝是不會(huì)把橋頭堡下面的土地給他們的,是英國(guó)人從上帝那里偷走了它。上帝既然把土地賜予了我們,我就要攻下橋頭堡。

杜諾瓦:?jiǎn)螛屍ヱR?

貞德:我們的人民會(huì)攻下橋頭堡,我來(lái)帶領(lǐng)他們。

杜諾瓦:沒(méi)有人會(huì)跟你去。

貞德:我是不會(huì)回頭看身后有沒(méi)有人跟著我的。

杜諾瓦:(了解了她的勇氣,高興地拍了拍她的肩頭)很好。你的內(nèi)心已經(jīng)是一名戰(zhàn)士了——你喜歡戰(zhàn)爭(zhēng)。

貞德:(大吃一驚)哎呀,可是大主教說(shuō)我熱愛(ài)宗教呢。

杜諾瓦:上帝寬恕我吧,我自己倒是有點(diǎn)喜歡戰(zhàn)爭(zhēng)這個(gè)丑陋的魔鬼!我像是有兩個(gè)老婆的男人,你想當(dāng)有兩個(gè)丈夫的女人嗎?

貞德:(一本正經(jīng)地)我永遠(yuǎn)也不會(huì)結(jié)婚。圖勒有個(gè)男人告我悔婚,可是我從來(lái)就沒(méi)有和他訂立過(guò)婚約。我是一個(gè)士兵,我可不想去考慮那些姑娘家的事情,也不會(huì)打扮成姑娘的樣子,更不會(huì)去在意姑娘家關(guān)心的事。她們不是在想情人就是在想錢(qián)財(cái),我卻想沖鋒陷陣,排兵布陣。你的士兵們不知道該如何用大炮,而你卻認(rèn)為打勝仗靠得就是大嗓門(mén)和放放槍?zhuān)懊盁煛?/p>

杜諾瓦:(聳了聳肩)這倒是實(shí)話(huà)。大多數(shù)時(shí)候,大炮給我們帶來(lái)的麻煩比它發(fā)揮的作用還大。

貞德:是呀,伙計(jì),可是用馬隊(duì)來(lái)對(duì)付石頭墻可不行,你必須得用大炮,就是比槍大很多的那個(gè)。

杜諾瓦:(笑嘻嘻地模仿著她這種自來(lái)熟的態(tài)度)是呀,丫頭,可是一顆勇敢的心和一個(gè)結(jié)實(shí)的梯子也能翻過(guò)最堅(jiān)固的高墻。

貞德:攝爵,如果我們到了橋頭堡,我會(huì)第一個(gè)爬上梯子。你敢跟著我上嗎?

杜諾瓦:你不要對(duì)一個(gè)指揮官用激將法,貞德,只有那些小軍官們才會(huì)由著性子逞英雄。還有,你必須知道,我是把你當(dāng)成圣女來(lái)歡迎的,而不是一個(gè)士兵。要是冒失鬼能幫我打勝仗的話(huà),我可以隨意差遣,想要多少有多少。

貞德:我不是個(gè)冒失鬼,我是上帝的仆人。我這把劍是圣劍,是在圣凱瑟琳大教堂的祭壇后面找到的,上帝特意給我藏在那里的。它不可以用來(lái)殺人,可是我的內(nèi)心卻充滿(mǎn)了勇氣,而不是憤怒。我領(lǐng)頭,你的人民也會(huì)追隨我,這就是我要做的,這也是我必須做的,你攔不住我的。

杜諾瓦:先別急??客粐^(guò)橋,我的人民攻占不了橋頭堡。他們必須走水路,然后從這個(gè)方向給英國(guó)人來(lái)個(gè)背后襲擊。

貞德:(顯示出她的軍事判斷力)那就做木筏,把大炮放在上面,然后讓你的人過(guò)河趕上我們。

杜諾瓦:木筏已經(jīng)準(zhǔn)備好了,士兵們也都坐上了船,可是他們都必須等待上帝的旨意。

貞德:什么意思啊?是上帝在等他們行動(dòng)呢。

杜諾瓦:那讓上帝給我們送風(fēng)來(lái)吧。我的船在下游,它們不可能逆風(fēng)逆水而上啊。我們必須等上帝變變風(fēng)向。來(lái)吧,我?guī)闳ソ烫谩?/p>

貞德:不。我喜歡教堂,可是英國(guó)人不聽(tīng)禱告,他們什么也不懂,只知道打打殺殺。不打敗他們,我決不去教堂。

杜諾瓦:你一定要去,我在那里給你安排了要緊的事。

貞德:什么要緊事啊?

杜諾瓦:去禱告啊,讓上帝賜予我們西風(fēng)。我已經(jīng)禱告過(guò)了,還供奉了兩個(gè)銀蠟臺(tái)。可是我的禱告并沒(méi)有得到回應(yīng),你的禱告可能有用,你年輕又純潔。

貞德:話(huà)是沒(méi)錯(cuò)。我會(huì)去禱告的,告訴圣凱瑟琳,她會(huì)讓上帝賜給我們西風(fēng)??禳c(diǎn),告訴我教堂在哪兒。

侍童:(打了一個(gè)大噴嚏)啊——啾!

貞德:上帝保佑你,孩子!走吧,攝爵。他們走出去。侍童站起來(lái)要緊隨他們下去。他拿起盾牌,正要把長(zhǎng)矛拔起來(lái)的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)小三角旗正在隨風(fēng)朝東飄動(dòng)。

侍童:(扔下盾牌,興奮地高聲喊他們兩個(gè))老爺!老爺!小姐!

杜諾瓦:(跑了回來(lái))什么事?又是翠鳥(niǎo)嗎?(他急切地向河面望去)

貞德:(也趕了過(guò)來(lái))啊,翠鳥(niǎo)!在哪兒?

侍童:不是鳥(niǎo),是風(fēng),風(fēng),風(fēng)!(指著小三角旗)就是這個(gè)讓我打噴嚏的。

杜諾瓦:(看著小三角旗)風(fēng)向變了。(在胸前畫(huà)著十字)上帝已經(jīng)發(fā)話(huà)了。(跪下,把指揮杖交給貞德)你來(lái)指揮上帝的軍隊(duì),我是你的士兵。

侍童:(看著河的下游)船隊(duì)已經(jīng)出發(fā)了,像飛一樣往上游駛過(guò)來(lái)。

杜諾瓦:(站起來(lái))現(xiàn)在攻打橋頭堡。你剛才激我跟隨你,現(xiàn)在你敢沖在前面嗎?

貞德:(眼淚奪眶而出,用胳膊緊緊箍住杜諾瓦,親著他的兩個(gè)臉頰)杜諾瓦,我親愛(ài)的戰(zhàn)友,幫助我吧。我的眼睛都被眼淚給迷住了。把我扶到梯子上,然后告訴我:“上,貞德?!?/p>

杜諾瓦:(吃力地把身子掙脫出來(lái))別去管什么眼淚了,沖向大炮的火光就對(duì)了。

貞德:(信心百倍)好!

杜諾瓦:(拉著她沖了下去)為了上帝,為了圣丹尼斯,沖??!

侍童:(尖叫)少女!少女!上帝和少女!呼——啦——啦?。ㄋテ鸲芘坪烷L(zhǎng)矛,歡呼雀躍地跟著他們跑了下去)

第四場(chǎng)

英軍營(yíng)地的一個(gè)帳篷里,坐著一個(gè)脖子粗短的隨軍神父,五十歲左右的年紀(jì),正坐在一個(gè)凳子上在桌子上艱難地寫(xiě)著什么。桌子的另一頭是一個(gè)威風(fēng)凜凜的英國(guó)貴族,年紀(jì)四十有六,正坐在一把漂亮的椅子上翻閱金尼寫(xiě)的《定時(shí)禱告書(shū)》。這位貴族怡然自得,而牧師卻在強(qiáng)忍憤怒。一個(gè)空皮凳放在貴族的左手邊,右手邊是那張桌子。

貴族:哎,這才叫做工精良。世界上再也沒(méi)有什么比這本書(shū)更精巧漂亮了。這一排排位置得當(dāng)、顏色飽滿(mǎn)的黑字,還鑲著美麗的黑色邊框;這些插圖編排得多么巧妙??墒乾F(xiàn)在,人們反倒不去欣賞它們,而只是讀它們??纯茨銓?xiě)的那些培根,麥麩的賬本,照這樣下去,它也能算得上是本書(shū)了。

神父:爵爺,我必須告訴你,你對(duì)我們的處境真是漠不關(guān)心,是非常的不關(guān)心。

貴族:(傲慢地)那又有什么關(guān)系?

神父:關(guān)系是——咱們英國(guó)人輸了,爵爺。

貴族:事情已經(jīng)那樣了,你也知道的。常勝不敗是史書(shū)和民謠里才有的事。

神父:可是我們已經(jīng)是一而再,再而三地吃敗仗了。第一次是,奧爾良——

貴族:(嗤之以鼻)噢,奧爾良!

神父:我知道你要說(shuō)什么,爵爺,你要說(shuō)“很顯然那是一場(chǎng)魔法妖術(shù)的戰(zhàn)例”??墒俏覀円恢痹诔詳≌?,雅爾若、默恩、博讓西,也都和奧爾良一樣?,F(xiàn)在我們只能在帕泰坐以待斃,連約翰·塔爾博特爵士也都成了別人的階下囚。(他扔下筆,幾乎要哭出來(lái))爵爺,我是感同深受??!我不忍看到我的同胞被一幫外國(guó)人打敗。

貴族:噢!你祖上是英吉利人嗎?

神父:當(dāng)然不是,爵爺,我是一個(gè)上流紳士。和閣下一樣,我生在英國(guó),可是這又有什么關(guān)系呢?

貴族:你跟土地有依附關(guān)系吧?

神父:閣下就是愛(ài)用話(huà)挖苦我,拿我尋開(kāi)心,反正你的貴族特權(quán)也不會(huì)讓你受到什么懲罰??墒情w下非常清楚,我跟土地的關(guān)系不是像農(nóng)奴跟土地的關(guān)系那樣粗俗。我對(duì)它有深深的感情,(越來(lái)越激動(dòng))我不會(huì)以此為恥,(瘋狂地站起來(lái))上帝為證,如果事態(tài)再這樣發(fā)展下去的話(huà),我就脫下神父這身衣服,拿起武器,親手勒死那些可憎的女巫。

貴族:(寬容地對(duì)他笑著)你可以那么做,神父,如果你沒(méi)什么更好的事情做的話(huà)。不過(guò)不是現(xiàn)在,現(xiàn)在還遠(yuǎn)不是時(shí)候。神父悻悻地又坐了回去。

貴族:(輕松地)我倒不是很在意那個(gè)女巫——你知道,我已經(jīng)去圣地朝過(guò)圣了,天上的神明就算是為了顧全自己的面子也不會(huì)讓我輕易地?cái)〗o一個(gè)鄉(xiāng)村女巫的。可是那個(gè)奧爾良攝爵是個(gè)難對(duì)付的家伙,他也去圣地朝過(guò)圣??紤]到這一點(diǎn),我們很自然地會(huì)尊重對(duì)方。

神父:他只是一個(gè)區(qū)區(qū)法國(guó)人,閣下。

貴族:一個(gè)法國(guó)人!你從哪里找來(lái)的這個(gè)詞?是勃艮第黨人?布里多尼人?皮卡第人還是那些加斯科涅人,到底是誰(shuí)開(kāi)始怎么稱(chēng)呼自己的,就像我們的同胞開(kāi)始稱(chēng)呼自己英國(guó)人一樣嗎?那他們也把法國(guó)和英國(guó)說(shuō)成自己的國(guó)家嘍。是他們的國(guó)家,知道嗎!如果人們都用這個(gè)思路想問(wèn)題,那我和你成什么了?

神父:怎么了,閣下?和我們有關(guān)系嗎?

貴族:一人不能侍奉二主。一旦這個(gè)為自己國(guó)家服務(wù)的口號(hào)迷住了人們的心智,那他們封建領(lǐng)主的權(quán)威往哪兒放,教會(huì)的權(quán)威又往哪兒放。也就是說(shuō),我和你也就都完蛋了。

神父:我希望做教會(huì)的一個(gè)忠實(shí)的仆人,并且征服者威廉大帝欽定的司托干巴男爵是我隔了六輩的遠(yuǎn)親。就沖著這個(gè)原因,難道我就該冷眼旁觀那個(gè)法國(guó)私生子和那個(gè)從香檳省鄉(xiāng)下來(lái)的女巫打敗我們的英國(guó)同胞嗎?

貴族:放松點(diǎn)兒,伙計(jì),放輕松。等時(shí)機(jī)一到,我們就燒死女巫,打敗私生子。實(shí)際上,我現(xiàn)在正在等博韋主教和他商量火刑的事。這位主教剛被自己那一派給趕了出來(lái)。

神父:可是閣下,你必須先抓到她呀。

貴族:買(mǎi)她也是可以的。我可以出一個(gè)國(guó)王身價(jià)的贖金。

神父:一個(gè)國(guó)王身價(jià)的贖金!為了那個(gè)婊子!

貴族:一個(gè)人做事要給自己留有余地。會(huì)有查理的人把她賣(mài)給勃艮第黨人的,而勃艮第黨人又會(huì)把她賣(mài)給我們,可能會(huì)經(jīng)三四個(gè)人的手,但是不會(huì)費(fèi)很多事。

神父:太可怕了。這些是那些猶太惡棍干的事情,東西每轉(zhuǎn)一次手,他們就從中賺次錢(qián)。如果由著我的性子的話(huà),我不會(huì)讓一個(gè)猶太人活在基督教世界里。

貴族:為什么?猶太人還是誠(chéng)信的。他們讓你付錢(qián),卻也交得出貨來(lái)。在我的經(jīng)驗(yàn)里,那些想空手套白狼的人都是基督徒。(侍童上來(lái))

侍童:博韋主教古雄大人到了。年近六十的古雄進(jìn)來(lái)了。侍童退了下去。兩個(gè)英國(guó)人站了起來(lái)。

貴族:(謙卑之情溢于言表)親愛(ài)的主教大人,您能來(lái)真是太好了!請(qǐng)?jiān)试S我介紹一下自己,我是理查德·德·博尚,沃里克伯爵,愿為您效勞。

古雄:久聞爵爺大名。

沃里克:這位可敬的神職人員是約翰·德·司托干巴先生。

神父:(流利地)約翰·鮑耶·斯賓塞·內(nèi)維爾·德·司托干巴愿意為您效勞,大人。我是神學(xué)學(xué)士,溫徹斯特紅衣大主教的掌璽官。

沃里克:(對(duì)古雄說(shuō))就是你們所說(shuō)的英國(guó)紅衣大主教——是我國(guó)國(guó)王的叔父。

古雄:司托干巴神父,我和紅衣大主教閣下是交情很深的朋友。(他伸出手,神父親吻他的指環(huán))

古雄莊嚴(yán)地彎身行禮,被請(qǐng)到上座落座。沃里克隨手搬來(lái)皮凳,在他前面坐下。神父也回到了他自己的座位上。

沃里克在次席坐下,雖然貌似很敬重主教,可是一進(jìn)入正題,他就理所當(dāng)然地唱起了主角。他依然興致勃勃,話(huà)也滔滔不絕,可是話(huà)里話(huà)外卻是公事公辦的樣子。

沃里克:好了,主教大人,我覺(jué)得我們現(xiàn)在的情況不容樂(lè)觀。查理要在蘭斯加冕,實(shí)際上是洛林的一個(gè)小丫頭要給他加冕,并且——我肯定不想騙你,但也不想阿諛?lè)暧覀儫o(wú)法阻止這件事。我認(rèn)為這件事會(huì)讓查理的地位產(chǎn)生翻天覆地的變化。

古雄:毋庸置疑,確實(shí)這樣。這正是那個(gè)少女的狡猾計(jì)謀。

神父:(再一次激動(dòng)起來(lái))我們不會(huì)被這么輕易打敗的,大人。沒(méi)有哪個(gè)英國(guó)人會(huì)輕易言敗。

古雄輕輕地挑了挑眉毛,又立刻恢復(fù)了原來(lái)的表情。

沃里克:我們的這位朋友認(rèn)為那個(gè)年輕的姑娘是一個(gè)女巫。如果這件事是真的,我斗膽提議紅衣主教閣下把她送到宗教裁判所去進(jìn)行審批,并按其罪行處以火刑。

古雄:如果她在我的教區(qū)被抓到的話(huà),我會(huì)這么做的。

沃里克:(感覺(jué)他們的關(guān)系很熟絡(luò))既然這樣的話(huà),那我可以肯定,那個(gè)姑娘是個(gè)女巫已經(jīng)是毫無(wú)爭(zhēng)議的事實(shí)了。

神父:遠(yuǎn)不止如此呢,她是一個(gè)地地道道的女巫。

沃里克:(因?yàn)樗麄儾逶?huà),溫和地責(zé)備道)約翰神父,我正在征求主教大人的意見(jiàn)呢。

古雄:我們必須要考慮的不單單是在座各位的意見(jiàn),還有法國(guó)法庭的意見(jiàn)——也可以說(shuō)是他們的偏見(jiàn)。

沃里克:(更正道)是天主教法庭,大人。

古雄:天主教法庭也是由世俗人組成的,和其他法庭一個(gè)樣,它們的職責(zé)和啟示都是神圣的。如果那些人(按現(xiàn)在的流行說(shuō)法)是法國(guó)人,那么我恐怕,光是英國(guó)軍隊(duì)被法國(guó)人打敗這件事,就不能讓他們信服這其中會(huì)有什么巫術(shù)。

神父:什么!連大名鼎鼎的塔爾博特爵士都吃了敗仗,讓一個(gè)從洛林山溝里出來(lái)的小婊子給俘虜了,這里面難道沒(méi)有巫術(shù)嗎?

古雄:約翰·塔爾博特爵士,以英勇善戰(zhàn)、令敵人聞風(fēng)喪膽而聞名。可是我們還要知道,他是不是一個(gè)有才干的將軍?雖然你剛才說(shuō)他是被那個(gè)姑娘打敗的,我們一些人都認(rèn)為,這里面也有一些杜諾瓦的功勞。

神父:(不屑一顧)就那個(gè)奧爾良的私生子!

古雄:讓我想想——

沃里克:(插話(huà))我知道你要說(shuō)什么,大人。杜諾瓦在蒙塔日打敗了我們。

古雄:(低著頭)以這件事為證,我倒覺(jué)得這個(gè)杜諾瓦攝爵確實(shí)是一個(gè)有才干的指揮官。

沃里克:大人真是謙卑有禮的典范。我承認(rèn),在我們看來(lái),塔爾博特只是一只好斗的動(dòng)物,他在帕泰被抓也許是他活該。

神父:(惱火)爵爺,在奧爾良的時(shí)候,這個(gè)女人的喉嚨已經(jīng)被英軍的箭給刺穿了,有人看見(jiàn)她像一個(gè)孩子似的哭喊著。那是一個(gè)致命傷,可她還是打了一整天的仗,當(dāng)我們的士兵像真正的英國(guó)人一樣擊退她所有的襲擊以后,她獨(dú)自一人走向我們堡壘的外墻,手上還舉著一面白旗,這時(shí)我們的人都癱軟無(wú)力,既不能射擊也不能進(jìn)攻,就在這時(shí),法國(guó)人沖向我軍,把他們趕到橋上。這時(shí)橋立刻被點(diǎn)著,火光沖天,我們的人立刻四下逃竄,有的還跳到了河里,河里被淹死的人尸骨成堆。這是你那位私生子的謀略嗎?那些火難道不是地獄之火嗎?不是女巫施法招來(lái)的嗎?

沃里克:請(qǐng)?jiān)徏s翰神父的憤怒,大人??墒沁@也是我們的看法。杜諾瓦是一個(gè)大將,這我們都承認(rèn),可是為什么在那個(gè)女巫來(lái)之前他卻一直無(wú)所作為呢?

古雄:我并沒(méi)說(shuō)過(guò)那個(gè)姑娘沒(méi)有超自然的力量??墒悄敲姘灼焐系拿植⒉皇侨龅┠Ч淼拿?,而是我主和圣母的圣名。你們那個(gè)被淹死的指揮官——我記得你們叫他克拉茲大——

沃里克:格拉斯德,威廉·格拉斯德爵士。

古雄:格拉斯——德,哦,算了。他不是虔誠(chéng)的教徒,我們很多人都認(rèn)為他是因?yàn)槊胺噶四俏簧倥?,所以被淹死了?/p>

沃里克:(開(kāi)始半信半疑起來(lái))算了吧,大人,我們能從這里推斷出什么呢?難道那個(gè)少女也轉(zhuǎn)變了你的信仰?

古雄:爵爺,如果她這樣做了,那我會(huì)更清楚我到這兒來(lái)只是自投羅網(wǎng)而已。

沃里克:(輕描淡寫(xiě)地反對(duì)道)哎!哎!大人!

古雄:如果是魔鬼在利用這個(gè)姑娘——并且我相信是魔鬼——

沃里克:(又重拾信心)哈!你聽(tīng)見(jiàn)了吧,約翰神父?我知道你的主教大人是不會(huì)讓我們失望的。請(qǐng)?jiān)徫业牟逶?huà),你們繼續(xù)。

古雄:如果真是那樣的話(huà),魔鬼的眼光倒比你們長(zhǎng)遠(yuǎn)得多。

沃里克:真是這樣嗎?從哪兒可以看出來(lái)?聽(tīng)聽(tīng)這話(huà),約翰神父。

古雄:如果魔鬼要那個(gè)農(nóng)村姑娘下地獄的話(huà),你覺(jué)得他會(huì)為了這點(diǎn)小事去付出六場(chǎng)戰(zhàn)役失敗的代價(jià)嗎?不,大人。如果這個(gè)姑娘能這么輕易地下地獄,那隨便一個(gè)不中用的小鬼都能辦到。這種雞毛蒜皮的小事用不著黑王子屈尊降貴。他不出手則已,一旦出手就會(huì)沖擊天主教教會(huì),它所代表的領(lǐng)域是整個(gè)人類(lèi)宗教世界。他不破壞則已,一旦破壞就是破壞全人類(lèi)的精神世界。為了反抗必死的命運(yùn),教會(huì)也會(huì)站出來(lái)誓死抵抗。我看這個(gè)姑娘也是他利用的一個(gè)棋子。她是受過(guò)感召,不過(guò)是惡魔的感召。

神父:我告訴過(guò)你了,她是個(gè)女巫。

古雄:(激動(dòng)地)她不是個(gè)女巫,她是個(gè)異教徒。

神父:這有什么差別嗎?

古雄:你一個(gè)小小的牧師,竟敢如此對(duì)我說(shuō)話(huà)!你們英國(guó)人總是出奇的愚鈍,其實(shí)所謂的所有巫術(shù)都可以有合理的解釋。那個(gè)女人的奇跡不可能施加到一個(gè)兔子上吧。她自己也從沒(méi)說(shuō)那些是奇跡啊。她的勝利所能證實(shí)的事情,只不過(guò)是比起你們那個(gè)愛(ài)罵人的格拉斯德和那個(gè)瘋牛似的塔爾博特,她有個(gè)轉(zhuǎn)得更快的腦瓜,有信仰的勇氣。即使那是個(gè)錯(cuò)誤的信仰,可是終究比憤怒的勇氣持續(xù)的時(shí)間久吧?

神父:(幾乎不相信自己的耳朵)主教大人是把約翰·塔爾博特爵士,這個(gè)三次連任的愛(ài)爾蘭總督比作一頭瘋牛嗎?!!

沃里克:你要是這樣說(shuō)可不大合適,約翰神父,因?yàn)槟愫瓦@個(gè)男爵還隔著六輩呢??晌沂莻€(gè)伯爵,塔爾博特只不過(guò)是個(gè)騎士而已,所以我斗膽用了這個(gè)比方。(對(duì)古雄說(shuō))大人,我們關(guān)于巫術(shù)這方面的爭(zhēng)論就到此為止吧??墒?,我們還是要燒死她。

古雄:我不能燒死她。教會(huì)不允許殺生,我們的首要職責(zé)是想辦法讓這個(gè)姑娘得到救贖。

沃里克:這點(diǎn)毫無(wú)疑問(wèn)??墒悄銈兣紶栠€是會(huì)實(shí)行火刑的。

古雄:不。當(dāng)教會(huì)把不服教化的異教徒逐出教會(huì),就像把枯枝從生命之樹(shù)上砍掉,這時(shí)候他就被交給了世俗勢(shì)力。教會(huì)是不會(huì)插手他們?nèi)绾翁幹卯惤掏降摹?/p>

沃里克:非常好。我就是這個(gè)事件中的世俗勢(shì)力,大人,把你的枯枝交出來(lái)吧,我看到那邊的火堆已經(jīng)準(zhǔn)備好了。你要是負(fù)責(zé)教會(huì)那一塊兒的話(huà),我就來(lái)負(fù)責(zé)世俗勢(shì)力這一塊兒。

古雄:(生著悶氣)我什么都不會(huì)管。你們這些尊貴的老爺不要總是把教會(huì)只當(dāng)成政治工具來(lái)用。

沃里克:(笑著勸道)我保證,你到了英國(guó)就不會(huì)這樣了。

古雄:怕是英國(guó)比其他地方更嚴(yán)重呢。不,大人,在上帝的寶座前,這個(gè)鄉(xiāng)下姑娘的靈魂和你是平等的,我的首要任務(wù)是拯救她。爵爺不用對(duì)我微笑暗示,好像我只是在重復(fù)一些毫無(wú)意義的話(huà),好像我們兩個(gè)人已經(jīng)心知肚明——我一定會(huì)背叛那個(gè)姑娘。我不僅僅是一個(gè)宗教政客,我的信仰和你的榮譽(yù)一樣寶貴。只要還有一線(xiàn)希望來(lái)救贖這個(gè)受過(guò)洗禮的上帝的孩子,我就會(huì)去引領(lǐng)她。

神父:(怒不可遏地站了起來(lái))你是個(gè)叛徒。

古雄:(也跳起來(lái))你撒謊,牧師。(氣得發(fā)抖)如果你也敢去做那個(gè)姑娘的事情——把自己的國(guó)家利益置于神圣的天主教教會(huì)之上——你會(huì)和她一起去受火刑。

神父:大人,我——我做得太過(guò)分了。我——(他做了一個(gè)悉聽(tīng)尊便的手勢(shì)又坐了下來(lái))

沃里克:(已經(jīng)擔(dān)心地站起來(lái))大人,我為剛才約翰·德·司托干巴先生所用的字眼兒向您表示道歉。它在英國(guó)和法國(guó)不是一個(gè)意思。在你的國(guó)家,叛徒表示背叛者,這個(gè)人可能背信棄義、奸詐狡猾、不忠不孝??墒窃谖覀儑?guó)家,這個(gè)詞只是表示一個(gè)人不能完全地忠于英國(guó)的利益。

古雄:我很抱歉,我剛才沒(méi)有理解它的意思。(他威嚴(yán)地坐在椅子上,心情漸漸平復(fù))

沃里克:(重新落座,大松一口氣)我剛才好像一直要對(duì)這個(gè)可憐的姑娘實(shí)施火刑,這樣實(shí)在太草率了,我必須對(duì)此做出道歉。當(dāng)一個(gè)人看到整片的農(nóng)莊被火一遍又一遍焚燒,處理軍務(wù)的時(shí)候難免會(huì)遲鈍一些。要不然他會(huì)瘋掉的,反正我是會(huì)瘋掉。我斗膽假設(shè)一下,大人您是不是不時(shí)地會(huì)看到異教徒被燒死,那對(duì)這件事您是不是必須要發(fā)表一下專(zhuān)業(yè)性的看法呢?否則,這樣的事情也太恐怖了吧。

古雄:說(shuō)得不錯(cuò),這確實(shí)是非常痛苦的事情,甚至和你說(shuō)的一樣,是恐怖的事情??墒呛湍切┛膳碌漠惗诵罢f(shuō)比起來(lái),它就算不上什么了。我現(xiàn)在想的不是這個(gè)姑娘的肉體,肉體遭受的折磨很短暫,并且它早晚都會(huì)死去,只是死的時(shí)候可能痛苦多些,也可能痛苦少些??墒撬撵`魂是不是會(huì)永遠(yuǎn)沉淪下去呢?

沃里克:就算那樣,上帝也會(huì)允許她的靈魂得到救贖!可是現(xiàn)在的問(wèn)題是我們?nèi)绾稳フ人撵`魂和不去拯救她的身體。因?yàn)檫@是我們必須面對(duì)的問(wèn)題,大人。如果對(duì)這個(gè)少女的崇拜繼續(xù)發(fā)展下去的話(huà),我們的事業(yè)就保不住了。

神父:(用像哭聲一樣的破音說(shuō))我能說(shuō)句話(huà)嗎,爵爺?

沃里克:說(shuō)實(shí)話(huà),約翰先生,我其實(shí)不愿意讓你開(kāi)口,除非你能收收脾氣。

神父:我只說(shuō)一點(diǎn)。說(shuō)得不好,請(qǐng)你們糾正。這個(gè)少女真是詭計(jì)多端,她假裝虔誠(chéng),沒(méi)完沒(méi)了地禱告、懺悔。她事無(wú)巨細(xì)地做了一切虔誠(chéng)的教會(huì)信徒女該做的事情,你們說(shuō)她怎么會(huì)被指控為異教徒呢?

古雄:(火冒三丈)教會(huì)的信女!即使教皇最威風(fēng)的時(shí)候也沒(méi)有她那么狂妄。她的所作所為好像她就是教會(huì)。她帶了上帝的旨意去給查理,可教會(huì)只能在旁邊干看著。她要在蘭斯大教堂給他加冕,是她,不是教會(huì)!她居然捎信給英國(guó)國(guó)王傳達(dá)上帝的旨意,讓英國(guó)人回到自己的島上,違者以處斬論處,說(shuō)這是上帝給的報(bào)應(yīng)。我來(lái)告訴你吧,這樣的信只有那個(gè)反基督教分子穆罕默德才會(huì)寫(xiě)出來(lái)。她的話(huà)里面有提到教會(huì)一個(gè)字嗎?從來(lái)沒(méi)有,只有上帝和她自己。

沃里克:你還指望她做什么呢?馬背上的乞丐!她已經(jīng)得意忘形了。

古雄:誰(shuí)得意忘形了?是魔鬼。他的目的可非同一般。他現(xiàn)在正在到處散布異端邪說(shuō)。十三年前在康斯坦斯燒死的那個(gè)男人胡斯,他的邪說(shuō)影響了整個(gè)波西米亞。還有那個(gè)叫威克里夫的男人,還是一個(gè)涂過(guò)圣油的牧師,竟在英格蘭散布瘟疫,最后卻讓他舒舒服服地死在了床上。我們法國(guó)也有一些這樣的人,我知道這些異類(lèi)。他們就是毒瘤,如果你不把它切除、打爛、燒光的話(huà),它可能會(huì)把毒素傳播給整個(gè)人類(lèi)社會(huì)的機(jī)體,讓它們墮落腐敗,直至變成廢物走向毀滅。這樣一來(lái),一個(gè)阿拉伯趕駱駝的人就會(huì)把基督徒和他們的教會(huì)趕出耶路撒冷,還會(huì)像一頭發(fā)狂的動(dòng)物一樣一直向西踐踏,要不是比利牛斯山脈的阻擋和上帝的庇佑,法國(guó)早就滅亡了。這個(gè)趕駱駝的人一開(kāi)始做的事情和這個(gè)牧羊姑娘有什么不一樣呢?他說(shuō)自己聽(tīng)到了天使加布利爾的聲音,她說(shuō)她聽(tīng)見(jiàn)了圣凱瑟琳和圣瑪格麗特的聲音,還得到了邁克爾的護(hù)佑。她聲稱(chēng)自己是上帝的使者,以上帝的名義給世界上所有的君王寫(xiě)信。她的信也是天天都送到君王們的手里。我們有事不能向圣母,而是要向少女貞德尋求幫助。如果隨便一個(gè)勞工或是擠奶的女工一經(jīng)魔鬼的鼓動(dòng)就自命不凡,覺(jué)得自己是受了上天的啟示,從而把教會(huì)多年積累的智慧、知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),以及那些知識(shí)淵博、令人敬重的虔誠(chéng)的長(zhǎng)老們組成的宗教委員會(huì)統(tǒng)統(tǒng)丟進(jìn)狗窩里的話(huà),那世界會(huì)變成什么樣子?會(huì)變成一個(gè)茹毛飲血的世界,所有的一切毀壞殆盡,每個(gè)人都想插手社會(huì)秩序,到最后世界只能倒退到野蠻狀態(tài)。到現(xiàn)在為止,還只有一個(gè)穆罕默德和一個(gè)少女貞德以及他們的追隨者,可是萬(wàn)一到哪一天,隨便一個(gè)姑娘都說(shuō)自己是貞德,隨便一個(gè)男人都說(shuō)自己是穆罕默德,那世界又會(huì)怎么樣?一說(shuō)到這個(gè),我都會(huì)心驚肉跳。我一輩子都在和異端邪說(shuō)做斗爭(zhēng),我會(huì)一直斗爭(zhēng)到底。這個(gè)姑娘的所有罪孽都可以被寬恕,只有這個(gè)不行,因?yàn)檫@個(gè)是忤逆神明的大罪過(guò),如果她不誠(chéng)心思過(guò),把自己所有的靈魂交給教會(huì)的話(huà),只要她落在我手里,我就會(huì)把她送上火堆。

沃里克:(無(wú)動(dòng)于衷)你真是感觸頗深、有感而發(fā)啊。

古雄:你不是嗎?

沃里克:我是一個(gè)士兵,不是一個(gè)牧師。作為一個(gè)朝圣者,我倒是見(jiàn)過(guò)一些伊斯蘭教教徒。他們不像我們想象的那么沒(méi)有教養(yǎng)。在有些方面,他們比我們優(yōu)秀得多。

古雄:(不高興)我以前可沒(méi)注意到。許多人去東方要去感化那些異教徒??墒菂s被異教徒們給腐蝕了。那些十字軍回來(lái)后和那些野蠻的撒拉遜人幾乎也差不多了。更不用說(shuō)那些生來(lái)就是異教徒的英國(guó)人。

神父:英國(guó)異教徒?。☉┣笪掷锟耍┚魻?,我們必須要忍受這一切嗎?主教大人是不是瘋了?一個(gè)英國(guó)人所信仰的怎么可能是異端邪說(shuō)?這句話(huà)在意思上就自相矛盾。

古雄:不知者無(wú)罪,司托干巴先生。英國(guó)烏煙瘴氣,不適合產(chǎn)生神學(xué)家。

沃里克:大人,如果你聽(tīng)過(guò)我們關(guān)于宗教問(wèn)題的辯論的話(huà),你就不會(huì)這么說(shuō)了。我很遺憾,你會(huì)覺(jué)得我不是個(gè)異教徒就一定是個(gè)呆瓜,因?yàn)樽鳛橐粋€(gè)四處游歷的人來(lái)說(shuō),我知道穆罕默德的那些信徒對(duì)我們的上帝也很尊敬,并且他們也非常愿意原諒愚夫圣彼得,這點(diǎn)倒是比我們對(duì)待那個(gè)趕駱駝的人寬容多了。所以我們?cè)谔幚磉@件事情的過(guò)程中一定要摒棄偏見(jiàn)。

古雄:我倒是能理解,為什么有的時(shí)候人們會(huì)把對(duì)天主教教會(huì)的狂熱叫作偏見(jiàn)了。

沃里克:這只是東西文化上的差異罷了。

古雄:(尖銳地諷刺道)只是東方和西方,只是??!

沃里克:噢,主教大人,我并不是在反駁你。你想要維護(hù)教會(huì),盡管維護(hù),可是你也要維護(hù)貴族的利益啊。我認(rèn)為,比起你剛才提出的那個(gè)有力的理由,還有一個(gè)更強(qiáng)有力的理由來(lái)反對(duì)少女。坦白說(shuō),我不擔(dān)心這個(gè)姑娘變成另一個(gè)穆罕默德,也不擔(dān)心她用什么偉大的異教來(lái)取代教會(huì)。我覺(jué)得你是夸大了這種危險(xiǎn)性。你注意到那些她寫(xiě)的信了嗎?她告訴全歐洲的那些國(guó)王,她已經(jīng)逼著查理答應(yīng)了她的那個(gè)建議。這會(huì)破壞整個(gè)基督教世界的社會(huì)結(jié)構(gòu)。

古雄:破壞宗教,是我說(shuō)的。

沃里克:(已經(jīng)耗盡了耐心)大人,請(qǐng)先把教會(huì)從你頭腦里拿掉一會(huì)兒好嗎?不要忘了,除了世俗制度還有宗教制度。我和我的同僚代表的是封建貴族,而你代表的是教會(huì)。我們都是世俗勢(shì)力。也罷,難道你都沒(méi)看到這個(gè)姑娘的思想對(duì)我們產(chǎn)生多大的沖擊嗎?

古雄:她的思想怎么會(huì)沖擊到你呢?除非她通過(guò)教會(huì)沖擊到我們所有人。

沃里克:她的想法是,國(guó)王們應(yīng)該把王國(guó)交給上帝,然后以上帝的執(zhí)行官的身份來(lái)統(tǒng)治國(guó)家。

古雄:(興致缺缺)從神學(xué)的角度來(lái)看,非常合理,爵爺??墒侨绻麌?guó)王掌權(quán),他就顧不了這些了。這只是一個(gè)抽象的想法,僅僅是空洞的字眼兒而已。

沃里克:絕不是這樣。這是一個(gè)陰謀詭計(jì),要把我們這些封建貴族取而代之,讓國(guó)王一人獨(dú)攬大權(quán),成為一個(gè)徹頭徹尾的獨(dú)裁者。和國(guó)王平起平坐的貴族沒(méi)有了,國(guó)王反倒成了他們的主人。這正是我們所不能容忍的,我們不能讓任何人成為我們的主人。名義上,我們說(shuō)領(lǐng)土和封號(hào)都是國(guó)王給的,這只不過(guò)是因?yàn)槿祟?lèi)社會(huì)的拱形結(jié)構(gòu)中需要那么一塊拱心石而已,更何況土地在我們手中,是我們自己在橫劍保護(hù)自己的土地和土地上的那些佃戶(hù)。而根據(jù)那個(gè)少女所說(shuō),國(guó)王會(huì)拿走我們的土地——是我們的土地!——然后把它拱手送給上帝,上帝又會(huì)把土地全都賜予國(guó)王。

古雄:你有必要擔(dān)心這個(gè)嗎?畢竟國(guó)王都是你們?cè)斐鰜?lái)的。不管是英格蘭的約克王室或蘭卡斯特王室,還是法國(guó)的蘭卡斯特王室或瓦盧瓦王室,他們的統(tǒng)治不都是按照你們的意愿嗎?

沃里克:話(huà)是不錯(cuò),可是有一條,人民必須服從封建領(lǐng)主的統(tǒng)治,還要清楚國(guó)王只是一個(gè)流動(dòng)展覽品而已,除了歸所有人使用的道路,他什么都不能占有。要是所有人的思想和情感都倒向國(guó)王一邊,那他們的封建主只能成為國(guó)王眼里的奴仆,而我們也只會(huì)被國(guó)王一個(gè)個(gè)地收拾掉,那樣的話(huà)我們成什么了?只能是他宮殿里穿制服的侍臣罷了。

古雄:即使那樣,你也不用擔(dān)心啊,爵爺。有些人生來(lái)就是國(guó)王,有些生來(lái)就是政治家。兩樣兼?zhèn)涞娜松僦稚佟R蝗粐?guó)王去哪里找人幫他制定和執(zhí)行政策呢?

沃里克:(不懷好意地笑著)或許可以在教會(huì)里找,大人。(古雄酸溜溜地笑了笑,聳了聳肩,并沒(méi)有反駁他)

沃里克:打倒了貴族,主教們就可以為所欲為了。

古雄:(放下辯論的強(qiáng)調(diào),安慰他)爵爺,如果我們先窩里斗了,那就不會(huì)打敗少女了。我很清楚,在這世界上有一種權(quán)力欲望。我還知道,只要這種欲望存在,君主和教皇,公爵和宗教政客,貴族和國(guó)王之間的爭(zhēng)斗就不會(huì)停止。魔鬼是對(duì)我們分而治之。我看你也不是教會(huì)的朋友,你終究還是個(gè)伯爵,我也是個(gè)徹頭徹尾的宗教人士。可是我們面對(duì)共同敵人的時(shí)候,不也要求同存異嗎?我也看出來(lái)了,你所顧忌的,不是這個(gè)姑娘從來(lái)沒(méi)有提過(guò)教會(huì),張口閉口都是上帝和她自己,而是她一次都沒(méi)提過(guò)貴族,滿(mǎn)腦子都是國(guó)王和她自己。

沃里克:沒(méi)錯(cuò)。她的這兩種思想說(shuō)到底就是一種思想。并且還根深蒂固,爵爺。這是個(gè)人靈魂對(duì)牧師和貴族在干涉?zhèn)€人和上帝之間的關(guān)系所提出的抗議。如果要給它個(gè)名字的話(huà),我稱(chēng)它為新教教義。

古雄:(盯著他看)你理解得非常到位,爵爺。隨手抓過(guò)來(lái)個(gè)英國(guó)人,就可以算作“抗議主義者”了。

沃里克:(做出彬彬有禮的樣子)我認(rèn)為大人對(duì)于那個(gè)少女的異端邪說(shuō)并沒(méi)有完全地拋卻同情。那我請(qǐng)你給它起個(gè)名字吧。

古雄:你誤會(huì)我了,爵爺。我并沒(méi)有同情她這種政治謬論??墒亲鳛橐幻翈煟伊私馄胀ㄈ祟^腦中的想法,并且你還會(huì)發(fā)現(xiàn)他們還有其他更危險(xiǎn)的想法。我只能用這種詞匯來(lái)表達(dá)——法國(guó)人的法國(guó),英國(guó)人的英國(guó),意大利人的意大利,西班牙人的西班牙,如此等等。有時(shí)候鄉(xiāng)下人非常狹隘和尖刻,所以這個(gè)鄉(xiāng)下姑娘可以把“她的村子只屬于本村人”的思想提升到如此高度倒讓我非常吃驚??墒撬坏?,而且真的做到了。當(dāng)她威脅,要把英國(guó)人從法國(guó)的土地上趕出去的時(shí)候,毋庸置疑她所說(shuō)的就是整個(gè)說(shuō)法語(yǔ)的地方。對(duì)于她來(lái)說(shuō),說(shuō)法語(yǔ)的人就是《圣經(jīng)》里所謂的一個(gè)民族。如果你愿意的話(huà),我們可以把這個(gè)異端邪說(shuō)稱(chēng)為“民族主義”——我覺(jué)得你肯定不會(huì)找到更好的詞來(lái)定義它了。我只能告訴你,它根本就是在反天主教教會(huì),反基督教??墒翘熘鹘探虝?huì)只知道一種領(lǐng)域,那就是基督教王國(guó)。把這個(gè)王國(guó)分成一個(gè)個(gè)的民族其實(shí)就是在廢黜基督教。廢黜基督教的話(huà),誰(shuí)來(lái)保護(hù)我們的喉嚨不被刀劍刺破?世界也會(huì)在混戰(zhàn)中毀滅。

沃里克:可是如果你把她當(dāng)成“抗議主義者”燒死的話(huà),我就能把她當(dāng)成“民族主義者”燒死,可能在這件事上,約翰先生不會(huì)和我意見(jiàn)一致。英國(guó)人的英格蘭這一觀點(diǎn)正合他意。

神父:毫無(wú)疑問(wèn),英格蘭肯定是英國(guó)人的,這是一條最簡(jiǎn)單的自然法則??墒沁@個(gè)姑娘卻拒絕英國(guó)人對(duì)她合情合理的征服,她認(rèn)為這些土地都是上帝賜予他們的,所以她是統(tǒng)治那些未開(kāi)化民族的最合適人選。爵爺,我不明白“抗議主義者”和“民族主義者”是什么意思,你們知識(shí)淵博,可是對(duì)于我這樣的小小神職人員來(lái)說(shuō),這些詞還是太深?yuàn)W了??墒俏业某WR(shí)告訴我,那個(gè)姑娘是個(gè)反叛者,這就已經(jīng)足夠了。她背叛自然法則,穿著男人的衣服去打仗;她背叛教會(huì),篡奪教皇的權(quán)力;她背叛上帝,和撒旦還有那些魔鬼們結(jié)成邪惡同盟來(lái)對(duì)抗我們的軍隊(duì)。這些叛逆的行為只不過(guò)是她背叛英格蘭的手段而已。這些行為,不可容忍。那就讓她滅亡吧。讓她被燒死吧。讓她不要去帶壞那些民眾。所以,最行之有效的辦法就是讓這個(gè)女人為人民而獻(xiàn)身。

沃里克:(站起來(lái))大人,貌似我們達(dá)成一致了。

古雄:(也站了起來(lái),抗議道)我不會(huì)讓我的靈魂受到玷污,我要維護(hù)教會(huì)的公正,盡最大的努力來(lái)救贖這個(gè)姑娘。

沃里克:我真是為這個(gè)可憐的姑娘感到惋惜。我討厭這些嚴(yán)厲的措施,也會(huì)盡全力為她爭(zhēng)取寬大處理。

神父:(毫不妥協(xié))我要親手燒死她。

古雄:(為牧師祝福)Sancta Simplicitas?。ɡ≌Z(yǔ):贊美)

第五場(chǎng)

蘭斯大教堂回廊附近,更衣室的門(mén)口立著一根畫(huà)有耶穌受難圖的屋柱。加冕禮結(jié)束了,伴著風(fēng)琴聲,人們走出教堂。貞德正跪在耶穌受難圖前禱告,雖然穿戴得很漂亮,可依然是男人裝扮。風(fēng)琴聲消失了,身著華服的杜諾瓦從更衣室走進(jìn)回廊。

杜諾瓦:好了,貞德!你的禱告已經(jīng)足夠了,剛才哭了好大一會(huì)兒,又在這里跪了這么長(zhǎng)時(shí)間,你會(huì)感冒的。都結(jié)束了,教堂里空了,人們都到街上去了。他們都要求見(jiàn)少女,我們已經(jīng)和他們說(shuō)了,你正一個(gè)人在這里禱告,可是他們還是想見(jiàn)你。

貞德:不用了。讓國(guó)王獨(dú)享這份榮譽(yù)吧。

杜諾瓦:這個(gè)可憐鬼,他只會(huì)糟蹋這個(gè)盛大的場(chǎng)面。不行,貞德,你還要給他加冕呢,你必須做事做到底。(貞德不情愿地?fù)u了搖頭)

杜諾瓦:(把她拉起來(lái))來(lái)吧,來(lái)吧!一兩個(gè)時(shí)辰就結(jié)束了,它不比在奧爾良橋上那時(shí)候好得多嗎?

貞德:噢,親愛(ài)的杜諾瓦,我倒真希望它是奧爾良橋!那才是活著。

杜諾瓦:確實(shí)是,可是也有很多同胞死在那里了?。?/p>

貞德:你不覺(jué)得奇怪嗎,杰克?我其實(shí)是個(gè)膽小鬼,每次打仗前,我都怕得要死,可是危險(xiǎn)過(guò)后又覺(jué)得沒(méi)意思,哎,無(wú)聊!無(wú)聊!無(wú)聊!

杜諾瓦:在戰(zhàn)爭(zhēng)中,你必須要學(xué)會(huì)節(jié)制,就像吃飯喝水一樣,我的小少女。

貞德:親愛(ài)的杰克,我覺(jué)得你就像士兵喜歡他的戰(zhàn)友那樣喜歡我。

杜諾瓦:你得這樣,單純的傻孩子。你在宮廷里沒(méi)有幾個(gè)朋友。

貞德:為什么所有的廷臣、騎士還有教會(huì)的人都這么討厭我?我對(duì)他們做什么了?除了因?yàn)榧亦l(xiāng)的人拿不出錢(qián)來(lái),免除了他們的戰(zhàn)爭(zhēng)稅,我沒(méi)有為自己要求過(guò)任何東西。我給他們帶來(lái)了幸運(yùn)和勝利,當(dāng)他們要做蠢事的時(shí)候,我會(huì)把他們拉到正確的路上,我已經(jīng)給查理加冕,讓他成為了一個(gè)真正的國(guó)王,而他給他們都一個(gè)個(gè)加官進(jìn)爵了??墒撬麄?yōu)槭裁床幌矚g我呢?

杜諾瓦:(微笑著)太——天真了!你都戳穿了人家是傻瓜這件事,還指望人家喜歡你?。磕阌X(jué)得那些蹩腳的老兵油子會(huì)喜歡年輕有為、取代了他們的軍官嗎?那些野心勃勃的政客會(huì)喜歡那些爬到他們頭頂上的人物嗎?那些大主教們會(huì)心甘情愿地被圣徒趕出教堂嗎?哎呀,其實(shí)如果我是一個(gè)有野心的人,我也會(huì)嫉妒你的。

貞德:你才不會(huì)與他們同流合污呢,杰克。這些貴族里面,你是我唯一的朋友。我敢打賭,你母親肯定是個(gè)鄉(xiāng)下人。等我拿下了巴黎,我也要回到鄉(xiāng)下去。

杜諾瓦:我可不敢保證,他們能讓你拿下巴黎。

貞德:(大吃一驚)為什么?

杜諾瓦:如果他們靠得住的話(huà),我之前早就把巴黎給拿下來(lái)了。我覺(jué)得他們中有些人更想讓巴黎拿下你。所以還是小心為好。

貞德:杰克,對(duì)我來(lái)說(shuō)這個(gè)世界太可怕了。如果我能躲過(guò)天殺的英國(guó)佬和勃艮第黨人,也防不了法國(guó)人。所以我只有把心交給我聽(tīng)到的那個(gè)聲音。這就是加冕后我偷偷來(lái)這里禱告的原因。我要告訴你一個(gè)秘密,杰克。就在鐘聲響起的時(shí)候,我聽(tīng)到了那個(gè)聲音。我說(shuō)的不是今天——?jiǎng)偛潘械溺娐曧懽饕粓F(tuán),我除了刺耳的聲音什么也沒(méi)聽(tīng)到。但是如果在這個(gè)角落里,你就會(huì)聽(tīng)到聲音從天堂傳出來(lái),余音繞梁;或是你在田里的時(shí)候,你也會(huì)聽(tīng)到聲音穿過(guò)寧?kù)o的原野,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來(lái)。這個(gè)時(shí)候我就會(huì)聽(tīng)到那個(gè)聲音。(教堂的鐘聲敲響一刻)聽(tīng)?。ㄋ老踩艨瘢┞?tīng)到了嗎?“神——的——愛(ài)——子”,和你剛才說(shuō)的一模一樣。半點(diǎn)鐘的時(shí)候,你會(huì)聽(tīng)到“勇——往——直——前”三刻鐘的時(shí)候,說(shuō)的是“我——來(lái)——救——你”,可是到整點(diǎn)的時(shí)候,你會(huì)聽(tīng)到大鐘說(shuō)“神——救——法——國(guó)”,就在這個(gè)時(shí)候,圣瑪格麗特、圣凱瑟琳,有的時(shí)候天使邁克爾都會(huì)和我說(shuō)話(huà),只是這些話(huà)是我之前都沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)的。還有,還有——

杜諾瓦:(溫和地打斷她的話(huà),可并沒(méi)有附和)然后,貞德,我們就會(huì)聽(tīng)到隆隆的鐘聲里傳來(lái)我們的幻想。你一說(shuō)到你聽(tīng)到的聲音,我就覺(jué)得渾身不自在,如果不是你平時(shí)做的事都有理有據(jù),有頭有尾,我真會(huì)覺(jué)得你是精神分裂。不過(guò),你還是對(duì)別人說(shuō)你是奉圣瑪格麗特和圣凱瑟琳的命令行事比較好。

貞德:(反駁道)我必須要和你說(shuō)清楚原因,要不然你就不相信我,是不是?可是,是我先聽(tīng)到的聲音,之后我才找理由來(lái)說(shuō)明,信不信隨你。

杜諾瓦:你生氣了,貞德?

貞德:對(duì)。(微笑)不是生你的氣。我真希望你是農(nóng)莊里的小嬰兒。

杜諾瓦:為什么?

貞德:我可以逗著你玩啊!

杜諾瓦:畢竟你還是個(gè)小女人。

貞德:不,我不是,除了士兵我什么都不是。士兵有時(shí)候也會(huì)照顧小孩。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)