前言
當(dāng)著邦柏利古斯特住宅區(qū)公證人賀諾拉·格拉巴茲先生的面,
“到場(chǎng)的當(dāng)事人:
“加斯巴爾·米提菲奧先生,維威特·戈里葉的丈夫,一個(gè)名叫蟬林地方的房主人,家也住在那里:
“他本人在法律和事實(shí)的保證下,明確宣稱并無任何債務(wù)、特殊權(quán)益和抵押等情況,當(dāng)眾出售并轉(zhuǎn)讓主權(quán),
“給阿爾方斯·都德先生,詩(shī)人,家住巴黎,這一當(dāng)事人和承受人,
“一座靠風(fēng)力磨粉的磨坊,坐落在羅訥河的山谷中,位于普羅旺斯省的中心區(qū),在叢生著杉樹和終年常綠的橡樹的山岡上;上述磨坊業(yè)已荒廢二十多年,不能磨粉了,因此布滿了野葡萄藤、苔蘚、迷迭香,以及一直爬上風(fēng)車葉子的一些綠色的寄生植物;
“盡管就像現(xiàn)在這個(gè)樣子,加上它的大車輪已經(jīng)破損,平臺(tái)上的磚縫已長(zhǎng)滿了青草,但都德先生覺得這磨坊合他的心意,可以用作從事詩(shī)篇?jiǎng)?chuàng)作的地方,自愿承擔(dān)一切后果,對(duì)賣方無任何要求,當(dāng)然,維修也自行解決。
“這項(xiàng)交易業(yè)已協(xié)商出雙方同意的價(jià)格,都德先生,詩(shī)人,已經(jīng)以通行的貨幣如數(shù)付給事務(wù)所,這筆款項(xiàng)當(dāng)即由米提菲奧先生領(lǐng)取并提走了,一切都有公證人在場(chǎng)目睹,契約也都經(jīng)過簽名蓋章,
“達(dá)成這項(xiàng)交易是在邦柏利古斯特,賀諾拉的事務(wù)所中,見證人有弗朗塞·瑪瑪伊,吹六孔笛的老藝人,和叫作基革的路易塞,一個(gè)持十字架的白衣修士;
“他們都同雙方訂約人一道簽了名,公證人最后做了審查。”