正文

襯衫之歌

英國歷代詩歌選(下) 作者:(英)托馬斯·胡德 等


襯衫之歌

手指酸疼而又麻木,

眼皮沉重,眼睛紅腫,

縫衣的婦人,衣衫襤褸,

穿針引線,不息地勞動——

一針!一針!一針!

忍受著貧窮、污穢和饑餓,依然用悲哀的嗓音,

她唱了這“襯衫之歌”!

“縫啊!縫??!縫!

聽雄雞在遠(yuǎn)處高鳴,

縫啊——縫啊——縫,

看星光照過了屋頂!

這難道就是基督的恩賜?

哦,不如去野蠻的國土

做個異教徒的奴隸,在那兒女人的靈魂無須超度!

“縫啊——縫啊——縫,縫到腦子開始暈眩,

縫啊——縫啊——縫,縫到眼睛沉重而昏暗!

一襟,一邊,一領(lǐng),

一領(lǐng),一邊,一襟,

我終于在紐扣上睡倒,在夢里還繼續(xù)縫紉!

“哦,你們有親愛的姊妹,有母親和妻子的先生們!你們穿舊的哪里是襯衫?

那真是活人的生命!

一針——一針——一針,忍受著污穢、饑餓和苦難,一針下去穿兩條線啊,

縫一套尸衣和一件襯衫。

“為什么我又說到死啊,那瘦骨嶙峋的幽靈?

我并不害怕他可怖的形狀,那很像我自己的身影——那很像我自己的身影啊,

因?yàn)槲页3J枪?jié)食持齋;上帝??!面包竟那么昂貴,而血肉卻如此賤賣!

“縫啊——縫啊——縫!

我的勞作永無休憩;

而報酬呢?一床稻草,

一身襤褸——一塊面包皮。

破屋頂——空空如也的地板——

一張桌子——一把斷腿椅——

一面空墻,謝謝我影子

有時候在那里棲息!

“縫啊——縫啊——縫,從累人的晨鐘到晚鐘,縫啊——縫啊——縫,如囚徒贖罪而做工!

一襟,一邊,一領(lǐng),

一領(lǐng),一邊,一襟,

干到胸口疼痛手麻木,心力交瘁腦昏沉。

“縫啊——縫啊——縫,在歲末,日光淡淡風(fēng)凄凄,

縫啊——縫啊——縫,

到如今,風(fēng)和日麗好天氣——

就在那屋檐下面,

育雛的燕子相親相愛,

把灑滿陽光的羽翼給我看,

笑我不知道春已到來。

“哦,但愿能聞一聞

蓮香花、櫻草花醉人的香氣!

腳下有綠草如茵啊,

頭上有晴空萬里;

只要短短的一小時啊,

像我從前那樣去感受;

我如今感受了窮人的艱難哪,散回步就把一頓飯奪走!

“只要短短的一小時??!

哪怕是短暫的休憩!

不奢望愛情和憧憬的閑暇啊,只要透口氣的瞬息!

片時的哭泣也能舒舒心啊,但是眼淚擋住了視線,

使我不能再縫啊,縫啊,

我只好把淚水向肚里吞咽!

“一領(lǐng),一邊,一襟,

一襟,一邊,一領(lǐng),

縫啊,縫啊,縫,

像蒸汽發(fā)動的引擎!

只是架鐵木結(jié)構(gòu)的機(jī)器啊,為財主賺錢而晝夜勞動——

沒有心思去思考、狂想啊,

沒有心靈去感受——悲慟!”

手指酸疼而又麻木,

眼皮沉重,眼睛紅腫,

縫衣的婦人,衣衫襤褸,

穿針引線,依然在勞動——

一針!一針!一針!

忍受著貧窮、污穢和饑餓,

依然用悲哀的嗓音,

(但愿這聲音富人能傾聽!)

她唱了這“襯衫之歌”!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號