正文

弗拉?!跖?/p>

英國歷代詩歌選(下) 作者:(英)托馬斯·胡德 等


弗拉希——法烏努斯

你看見這只狗。就是在昨天,我

沉入冥想,忘記了他曾經(jīng)出現(xiàn),

直到思念加思念,叫淚珠一串串

濕遍了我的雙頰,我倚枕而臥,

一個(gè)頭從枕邊突現(xiàn),毛茸茸的家伙,

就像法烏努斯,沖向我,那兩只金眼大而亮,叫我吃一驚——輕拍我的臉,

擦干我淚花的,是那只下垂的耳朵!

開頭我嚇一跳,像個(gè)阿卡狄牧人,

見黃昏樹叢里羊神的出現(xiàn)而驚絕;

但是,胡子臉幻影更貼近,觸動(dòng)

我淚泉,我認(rèn)出是弗拉希,于是我超越驚奇和悲哀——感謝真誠的潘神,

憑林野動(dòng)物,他引人到愛的高峰。

(屠岸、屠笛譯)

  1. 法烏努斯,羅馬神話中的森林和田野之神,牧群和牧人的保護(hù)者,相當(dāng)于希臘神話中的潘(Pan)。

  2. 阿卡狄,古代希臘的一部分,常在牧歌中作為理想牧人生活的家鄉(xiāng)而出現(xiàn)。

  3. 弗拉希,本詩作者的愛犬。這個(gè)名字如果意譯,就是“紅臉兒”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)