正文

“要是我給你一切,你可愿交換”

英國歷代詩歌選(下) 作者:(英)托馬斯·胡德 等


“要是我給你一切,你可愿交換”

(葡萄牙人十四行詩第三十五首)

要是我給你一切,你可愿交換,

把你的一切給我?我能否永享

交談,祝福,互吻,這種種家常,

讓這些交替出現(xiàn),覺得挺自然——

這時(shí)我抬頭打量,意外地發(fā)現(xiàn)

一個(gè)新家,新的地板,新的墻?

還有,死心眼不懂得改變衷腸,

來填補(bǔ)我身旁這心眼的空位,你可愿?

這太難。征服愛,已經(jīng)艱苦備嘗,

那么,征服愁,要遭更多的災(zāi);

因?yàn)槌罹褪菒郏侔研碌某罴由稀?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)