正文

再談重新校理《三國演義》的幾個(gè)問題

沈伯俊論三國(全2冊(cè)) 作者:沈伯俊


再談重新校理《三國演義》的幾個(gè)問題

1990年,我撰寫了《重新校理〈三國演義〉的幾個(gè)問題》一文(載《社會(huì)科學(xué)研究》1990第6期),《社會(huì)科學(xué)報(bào)》介紹了此文的主要觀點(diǎn),《文匯報(bào)》《文摘報(bào)》《東方時(shí)報(bào)》《工人日?qǐng)?bào)》《齊魯晚報(bào)》等紛紛予以轉(zhuǎn)載,中國人民大學(xué)《復(fù)印報(bào)刊資料·中國古代近代文學(xué)研究》1991年第2期又全文轉(zhuǎn)載,引起了廣泛關(guān)注。此文寫作時(shí),我正在進(jìn)行重新校理《三國演義》的探索實(shí)踐。此后,我接連出版了四種《三國》整理本,它們是:

《校理本三國演義》 江蘇古籍出版社1992年2月第1版;

毛本《三國演義》整理本 中州古籍出版社1992年8月第1版;

嘉靖本《三國志通俗演義》整理本 花山文藝出版社1993年5月第1版;

《李卓吾先生批評(píng)三國志》整理本 巴蜀書社1993年11月第1版。

這四種《三國》整理本,都校正了原本中的大量“技術(shù)性錯(cuò)誤”,得到了國內(nèi)外學(xué)術(shù)界同行的高度評(píng)價(jià),并受到廣大讀者的歡迎,被稱為“沈本《三國》”“迄今最好的《三國》整理本”。其中《校理本三國演義》1995年初已是第五次印刷。

此外,我又于1995年出版了《三國演義》評(píng)點(diǎn)本(山西古籍出版社),其中也校正了原本的大量“技術(shù)性錯(cuò)誤”。

幾年來,我對(duì)“重新校理《三國演義》”有了更進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)。這里就幾個(gè)關(guān)鍵性的問題,再作申論。

一、《三國》中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”概況

明、清兩代的各種《三國》版本,都存在大量的“技術(shù)性錯(cuò)誤”。現(xiàn)代的各種《三國》標(biāo)點(diǎn)整理本,有的對(duì)底本中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”毫不觸及,以訛傳訛;有的雖然有所校正,但由于種種原因,錯(cuò)誤仍然很多。所謂“技術(shù)性錯(cuò)誤”,是指那些并非出自作者的創(chuàng)作意圖,并非作品藝術(shù)虛構(gòu)和藝術(shù)描寫的需要,而純粹由于作者知識(shí)的局限,由于作者一時(shí)筆誤或者傳抄、刊刻之誤而造成的,屬于技術(shù)范疇的錯(cuò)誤。它們與那些由于作者的世界觀、歷史觀和藝術(shù)觀而產(chǎn)生的作品內(nèi)容上的缺陷和藝術(shù)上的不足,完全是兩碼事。我整理的幾種《三國》版本,最主要的特點(diǎn)就是以很大力量指出和校正底本中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”。

綜觀各種《三國》版本,“技術(shù)性錯(cuò)誤”的類型基本相似。茲以流傳最廣的毛本《三國演義》為例,“技術(shù)性錯(cuò)誤”可以分為五個(gè)大類。

(一)人物錯(cuò)誤

主要包括五種情況。

1.人名錯(cuò)訛。如第5回寫陳留孝廉衛(wèi)弘資助曹操起兵討伐董卓,據(jù)《三國志·魏書·武帝紀(jì)》注引郭頒《世語》,“衛(wèi)弘”當(dāng)作“衛(wèi)茲”;第65回寫劉備任用劉璋舊部龐義,據(jù)《三國志·蜀書·劉二牧傳》,“龐義”當(dāng)作“龐羲”,等等。

2.人物字號(hào)錯(cuò)訛。如張飛本字“益德”,《演義》卻誤為“翼德”(第1回);劉曄本字“子揚(yáng)”,《演義》卻誤為“子陽”(第10回),等等。

3.人物身份錯(cuò)訛。如丁原曾任并州刺史,后入京為執(zhí)金吾,《演義》卻誤為“荊州刺史”(第3回);楊阜在魏明帝時(shí)任少府,《演義》卻誤為“少傅”(第105回),等等。

4.人物關(guān)系錯(cuò)訛。如董貴人本系董承之女(《后漢書·伏皇后紀(jì)》),《演義》卻誤為董承之妹(第24回);魏國燕王曹宇本系曹操之子(《三國志·魏書·武文世王公傳》),《演義》卻誤為魏文帝曹丕之子(第106回),等等。

5.人物彼此混淆。如初平三年(192)被青州黃巾軍擊殺的兗州刺史劉岱,與建安四年(199)被曹操派往徐州攻劉備的劉岱本系兩人,《演義》卻混為一談(第22回);曾經(jīng)賞識(shí)曹操的東漢太尉橋玄,與江東二喬之父喬公(即“喬國老”),籍貫、生活年代均不同,《演義》又混淆不清(第48回)。

(二)地理錯(cuò)誤

主要有八種類型。

1.政區(qū)概念錯(cuò)誤。如“沛國譙郡人”(第1回),當(dāng)作“沛國譙縣人”(東漢時(shí)王國與郡地位相當(dāng),不相統(tǒng)轄);“九郡四十二州”(第34回),當(dāng)作“九郡四十二縣”(東漢末年地方政區(qū)為州——郡——縣三級(jí),郡下轄縣),等等。

2.大小地名混淆。如“兗州、濮陽已失”(第11回),當(dāng)作“兗州諸郡縣已失”(濮陽僅為兗州之一縣,二者不應(yīng)并列);“操引軍趕至南陽城下”(第17回),當(dāng)作“趕至穰城下”(南陽系郡名,而非具體城名,穰城系其所轄之一縣),等等。

3.誤用后代地名。如“河?xùn)|解良人”(第1回),當(dāng)作“河?xùn)|解(縣)人”(“解良”即“解梁”,系金代地名);“玄德、關(guān)、張三人往代州”(第2回),當(dāng)作“往代郡”(“代州”系隋代地名),等等。

4.古今地名混用。如“定州中山府安喜縣”(第2回),當(dāng)作“冀州中山國安喜縣”(“定州”系北魏地名,“中山府”系北宋地名,二者實(shí)為一地,“安喜”則系漢代縣名);“德州平原縣”(第5回),當(dāng)作“青州平原縣”(“德州”系隋代地名,“平原縣”則系漢代地名),等等。

5.方位錯(cuò)亂。如耒陽本在江陵東南約一千里,《演義》卻寫成“東北一百三十里”(第57回);益州本在漢中之南,《演義》卻寫張魯以為“西可以吞益州”(第64回),等等。

6.地名誤植。指作品本該用甲地名,卻誤用了乙地名。如第19回寫曹操往徐州攻呂布,“路近蕭關(guān)”,當(dāng)作“路近蕭縣”(蕭關(guān)在今寧夏固原東南,距徐州極遠(yuǎn),蕭縣則在今安徽蕭縣西北,正為許都到徐州必經(jīng)之地),等等。

7.地名混位。指甲、乙兩地本不相干,卻被硬拉在一起,弄得牛頭不對(duì)馬嘴。如第5回寫李典為“山陽巨鹿人”,大誤(山陽郡屬兗州,巨鹿郡則屬冀州),當(dāng)作“山陽巨野人”;第11回寫臧霸為“泰山華陰人”,亦誤(泰山郡在今山東,華陰縣則在今陜西,二者相距數(shù)千里),當(dāng)作“泰山華(縣)人”,等等。

8.地名文字錯(cuò)訛。如“高堂”當(dāng)作“高唐”(第2回),“西閬中巴”當(dāng)作“巴西閬中”(第60回),“赤坡”當(dāng)作“赤阪”(第99回),等等。

(三)職官錯(cuò)誤

這個(gè)問題比較復(fù)雜,這里主要指以下三種情況。

1.職官混稱。如第1回寫劉焉為“幽州太守”,當(dāng)作“幽州刺史”(東漢末年州長官為刺史或牧,郡長官才是太守,歷史上的劉焉未任幽州刺史);第6回寫劉岱為“兗州太守”,當(dāng)作“兗州刺史”(第5回正作“兗州刺史”),等等。

2.隨意杜撰。如第10回寫曹操以荀攸為“行軍教授”,漢末三國無此官職,據(jù)《三國志·魏書·荀攸傳》,當(dāng)作“軍師”;第56回寫曹操以華歆為“大理少卿”,當(dāng)時(shí)亦無此官職,據(jù)《三國志·魏書·華歆傳》,當(dāng)作“議郎”,等等。

3.官爵文字錯(cuò)訛。如第14回寫曹操拜劉備為“征東將軍”,據(jù)《三國志·蜀書·先主傳》,當(dāng)作“鎮(zhèn)東將軍”(因“征”“鎮(zhèn)”音近而誤);第16回有“奉軍都尉王則”,據(jù)《三國志·魏書·呂布傳》注引《英雄記》,當(dāng)作“奉車都尉王則”(因“軍”“車”形近而誤),等等。

(四)歷法錯(cuò)誤

1.引用史書而錯(cuò)寫日期。如第1回寫“建寧二年四月望日”,殿角狂風(fēng)驟起,大蛇蟠于帝座,查《后漢書·靈帝紀(jì)》,當(dāng)作“建寧二年四月癸巳”(“望日”即農(nóng)歷每月十五,此年四月癸巳則為四月廿二);同回寫“光和元年……六月朔”,黑氣十余丈,飛入溫德殿中,據(jù)《后漢書·靈帝紀(jì)》,當(dāng)作“光和元年六月丁丑”(“朔”即農(nóng)歷每月初一,此年六月丁丑則為六月廿九),等等。

2.干支錯(cuò)誤。如第45回寫諸葛亮與劉備相約:“以十一月二十甲子日后為期”,而據(jù)《二十史朔閏表》推算,建安十三年十一月二十并非甲子日,而系壬申日;同樣,第49回寫此年十一月二十二日為丙寅日亦誤,當(dāng)作甲戌日。類似錯(cuò)誤,書中還有。

3.杜撰歷史上沒有的日期。如第40回寫曹操?zèng)Q計(jì)南征,“選定建安十三年秋七月丙午日出師”,而據(jù)《二十史朔閏表》推算,建安十三年七月并無丙午日,只有丙辰、丙寅、丙子日;第81回寫劉備伐吳,“擇定章武元年七月丙寅日出師”,而據(jù)《二十史朔閏表》推算,此月并無丙寅日,只有丙子、丙戌、丙申日,等等。

(五)其他錯(cuò)誤

1.歷史人物年齡誤差。如第1回寫劉備“年已二十八歲矣”,而據(jù)《三國志·蜀書·先主傳》推算,當(dāng)作“年已二十四歲矣”;第59回寫韓遂自稱“四十歲矣”,而據(jù)《三國志·魏書·武帝紀(jì)》注引《典略》推算,韓遂此時(shí)已年近七十,等等。

2.名物描寫前后矛盾。如第32回寫“徐晃一刀斬汪昭于馬下”,而在《演義》中,徐晃一直是用大刀的;第65回寫馬岱“挺槍躍馬,直取張飛”,而在書中其他地方,馬岱所用兵器卻是刀,等等。

上述種種錯(cuò)誤,總數(shù)多達(dá)七八百處,這個(gè)數(shù)字是非常驚人的。

二、“技術(shù)性錯(cuò)誤”的由來

《三國演義》中如此大量的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,究竟是怎么產(chǎn)生的?綜觀各種《三國》版本,我認(rèn)為主要有三個(gè)方面的原因。

(一)成書過程之誤

作為典型的“世代累積型”長篇小說,《三國》中的相當(dāng)大一部分“技術(shù)性錯(cuò)誤”產(chǎn)生于它的成書過程之中。對(duì)此,鄭鐵生先生作過很好的分析:

《三國演義》從醞釀到成書長達(dá)一千多年,而且參與創(chuàng)造者眾多,層次各異。特別是三國素材的史傳文學(xué)系統(tǒng)與俗文學(xué)系統(tǒng)在交叉、融合和演進(jìn)的過程中,形成了題材成分的多元性和藝術(shù)描寫的不平衡性。這其中就包含著由于對(duì)歷史演義小說如何處理與歷史真實(shí)的關(guān)系,其真實(shí)的成分究竟要達(dá)到一個(gè)什么標(biāo)準(zhǔn)的認(rèn)識(shí)不同,而長期聚訟不已。這樣,就不可避免地帶來當(dāng)時(shí)不以為意,而今天看來卻是錯(cuò)誤的東西。

我在《再談〈三國演義〉的地理錯(cuò)誤》一文中,談到“政區(qū)概念錯(cuò)誤”時(shí),就曾作過這樣的論述:

東漢三國時(shí)期,基本的地方行政區(qū)劃為州——郡——縣三級(jí);另有王國,相當(dāng)于郡;侯國,相當(dāng)于縣。東漢全國分為十三州;三國共有十七州,其中魏、吳各置荊州、揚(yáng)州,實(shí)際只有十五州。降至隋代,鑒于南北朝時(shí)州郡設(shè)置過多,乃廢郡為州,將地方行政區(qū)劃改為州——縣兩級(jí)或者郡——縣兩級(jí),于是州、郡地位相等。唐代基本行政區(qū)劃仍為州(一度改為郡)——縣兩級(jí),后又形成道——州、府——縣三級(jí)行政區(qū)劃,州與府地位平行。到了宋代,地方行政區(qū)劃為路——府、州、軍、監(jiān)——縣三級(jí),府與州地位仍平行。這些變化,都在宋、元以來的“說話”藝人和小說作者頭腦中留下了印象,使他們常常纏雜不清,發(fā)生許多概念錯(cuò)誤。

作為《三國演義》的寫定者,羅貫中相當(dāng)熟悉《三國志》《后漢書》《資治通鑒》等史籍,并以此為參照系,在汲取三國題材的俗文學(xué)作品的養(yǎng)料的同時(shí),對(duì)其故事作了大幅度的改造和重鑄。對(duì)于在他以前已經(jīng)出現(xiàn)甚至習(xí)以為常的大量知識(shí)性錯(cuò)誤,他刪除了許多,改正了許多;但仍有不少錯(cuò)誤,由于自身知識(shí)和寫作條件的限制,未能被發(fā)現(xiàn)和辨識(shí),因而被他沿襲下來,寫入《三國演義》之中。如果把《三國演義》與其重要取材對(duì)象《三國志平話》稍加對(duì)照,這兩種情況都表現(xiàn)得十分明顯。一方面,《平話》中比比皆是的知識(shí)性錯(cuò)誤(人名、地名、職官等等),很大一部分被《演義》所摒棄;另一方面,《平話》中的某些錯(cuò)誤,仍被照搬進(jìn)了《演義》。例如:《平話》卷上的“德州平原縣”,乃“青州平原縣”之誤,但嘉靖壬午本《三國志通俗演義》(簡稱“嘉靖壬午本”)第9回、《李卓吾先生批評(píng)三國志》(簡稱“李卓吾評(píng)本”)第5回、毛本第5回都沿襲不改;《平話》卷上的“徐州太守陶謙”,乃“徐州刺史陶謙”之誤,但嘉靖壬午本第19回、“李卓吾評(píng)本”第10回、毛本第10回也都同樣錯(cuò)誤;《平話》卷中的“吉平”,乃“吉本”之誤,但嘉靖壬午本第46回、“李卓吾評(píng)本”第23回、毛本第23回仍然照抄照誤。像這類來源于成書過程的錯(cuò)誤,并非羅貫中有意為之,而是過去錯(cuò)誤的遺存,實(shí)為地地道道的“技術(shù)性錯(cuò)誤”。

(二)作者本人之誤

《三國演義》中的一部分“技術(shù)性錯(cuò)誤”,顯然出自羅貫中本人。這大致包括三種情況。

1.由于自身知識(shí)的局限。作為一個(gè)通俗文學(xué)作家,又身逢由天下大亂到改朝換代之世,羅貫中雖然具有很高的創(chuàng)作才能,卻不大可能長時(shí)間地安心讀書,潛心創(chuàng)作;同時(shí),他也很難有條件到處進(jìn)行實(shí)地考察,更不可能有各種工具書和地圖可供隨時(shí)翻檢。因此,他在知識(shí)上存在某些局限是毫不奇怪的,這就必然導(dǎo)致某些“技術(shù)性錯(cuò)誤”的產(chǎn)生。在《三國演義》有關(guān)荊州的情節(jié)中,這一點(diǎn)表現(xiàn)得特別突出。

在歷史上,東漢荊州原轄七郡:南陽郡、南郡、江夏郡、零陵郡、桂陽郡、武陵郡、長沙郡。東漢末年,從南陽郡、南郡分出一部分縣,設(shè)置襄陽、章陵二郡,于是荊州共轄九郡,這就是后世稱“荊襄九郡”的來歷。不過,因整個(gè)地盤實(shí)際未變,而且章陵設(shè)置時(shí)間很短,《后漢書·郡國志》仍記荊州轄七郡。赤壁之戰(zhàn)后,曹、劉、孫三家共分荊州:曹操占據(jù)南陽郡和南郡、江夏郡的一部分,劉備占據(jù)長江以南的零陵、桂陽、武陵、長沙四郡,孫權(quán)則占據(jù)南郡、江夏郡的另一部分。建安十五年(210),周瑜死后,孫權(quán)納魯肅之議,把自己所據(jù)部分“借”給劉備,于是劉備領(lǐng)有荊州絕大部分地盤。建安十九年(214),劉備定益州;次年,孫權(quán)索還荊州,雙方以湘水為界,江夏、長沙、桂陽三郡屬孫權(quán),南郡、武陵、零陵三郡屬劉備(由關(guān)羽鎮(zhèn)守)。建安二十四年(219),孫權(quán)遣呂蒙襲取南郡等地,關(guān)羽被擒殺,從此,荊州絕大部分地盤歸于孫權(quán),劉備僅有益州之地。需要特別說明的是:荊州治所原在漢壽(今湖南漢壽縣北);劉表為荊州刺史后,移治襄陽(今湖北襄樊);劉備領(lǐng)荊州牧,駐公安(今湖北公安西北),“借荊州”后,又移治江陵(今屬湖北);關(guān)羽鎮(zhèn)守荊州,仍以江陵為駐所。從“借荊州”起,江陵既是荊州治所,又是南郡治所。

羅貫中圍繞荊州的爭奪,編織了一系列生動(dòng)奇妙的情節(jié),使之成為全書最膾炙人口的部分,荊州也成為全書最引人注目的地名。然而,與荊州有關(guān)的地理錯(cuò)誤也最為礙眼:前面分析的幾種地理錯(cuò)誤,在這里差不多都有表現(xiàn);特別是由于他對(duì)荊州治所究竟在何處模糊不清,并常常把荊州轄區(qū)與荊州治所混為一談,因而造成比較嚴(yán)重的淆亂。這在一定程度上損害了作品的藝術(shù)價(jià)值。例如,書中每每提到“荊州城”,意指“荊州州城”,即“荊州治所”或“荊州州府所在地”。在赤壁大戰(zhàn)之前,所謂“荊州城”實(shí)指襄陽;而在赤壁大戰(zhàn)之后,所謂“荊州城”實(shí)指江陵;此外,并無單獨(dú)的“荊州城”。羅貫中不明于此,誤以為有單獨(dú)的“荊州城”,并老是把荊州、南郡、江陵這三個(gè)地理概念混淆不清,使得有關(guān)描寫差錯(cuò)頗多,往往自相矛盾。第34回寫蔡瑁趁“襄陽會(huì)”之機(jī)謀害劉備,事先對(duì)劉表說“請(qǐng)主公一行”,似乎劉表不在襄陽;劉備逃回新野后,“即令孫乾赍書至荊州”告訴劉表。其實(shí),這里的“荊州”(“荊州城”)就是襄陽,身為荊州牧的劉表就在此處。第40回寫劉表死后,蔡瑁立劉琮為主,“命治中鄧義、別駕劉先守荊州;蔡夫人自與劉琮前赴襄陽駐扎……就葬劉表之柩于襄陽城東漢陽之原?!逼鋵?shí),這里的“荊州”(“荊州城”)乃是江陵(第42回寫曹操兵至江陵,鄧義、劉先率軍民出城投降,即為明證),蔡夫人、劉琮本來就隨劉表駐襄陽,怎么又“前赴襄陽”?從哪里“前赴襄陽”?這是因?yàn)樽髡甙褎⒈淼那G州治所襄陽與后來劉備的荊州治所江陵攪作一團(tuán),以致敘述混亂。第51回寫諸葛亮命趙云乘隙襲取南郡(這里指南郡治所江陵),又分別命張飛襲取“荊州”,關(guān)羽襲取襄陽。其實(shí),這里的“荊州”(“荊州城”)就是江陵,作者卻把它視為江陵以外的另一地方,導(dǎo)致文意含混。第75回寫呂蒙襲取荊州時(shí),也出現(xiàn)了明顯的錯(cuò)誤。史實(shí)是:呂蒙逆長江而上,奇襲關(guān)羽設(shè)置的“江邊屯候”(沿江偵視警戒的部隊(duì))之后,直趨公安,招降守將士仁(《演義》誤為“傅士仁”);隨即又進(jìn)逼荊州治所江陵,麋芳亦降(麋芳以南郡太守身份駐守江陵)。而《演義》卻寫成呂蒙巧奪烽火臺(tái)后,首先襲取“荊州”,然后到公安招降士仁,再由士仁往南郡說降麋芳。那么,這個(gè)“荊州”在哪兒?它與公安、江陵的方位關(guān)系如何?作者根本無法回答。讀者只要一對(duì)照地圖,馬上就會(huì)感到這一部分描寫被攪成了一筆糊涂賬。這并非羅貫中有意進(jìn)行藝術(shù)虛構(gòu),而是因知識(shí)局限而產(chǎn)生的“技術(shù)性錯(cuò)誤”。

2.由于引述史書有誤。這又可分兩種情況:一種是對(duì)史書產(chǎn)生誤解,另一種是抄錯(cuò)、抄漏史書中的某些字、詞、句。例如:毛本第15回寫袁術(shù)長史名“楊大將”,據(jù)《三國志·吳書·孫討逆?zhèn)鳌罚骸埃ㄔ┬g(shù)死,長史楊弘、大將張勛等……”可見袁術(shù)長史本名“楊弘”。這樣一個(gè)非常次要的過場(chǎng)人物,羅貫中并非有意改變其名,而是因漏看《孫討逆?zhèn)鳌分械摹昂搿弊?,且斷句不?dāng),遂誤為“楊大將”。第33回寫曹操分兵進(jìn)攻幽州,袁熙、袁尚星夜投奔遼西烏桓(嘉靖壬午本、李卓吾評(píng)本作“烏丸”),“幽州刺史烏桓觸”決定背袁向曹。據(jù)《三國志·魏書·袁紹傳》:“(袁)熙、(袁)尚為其將焦觸、張南所攻,奔遼西烏丸。觸自號(hào)幽州刺史,驅(qū)率諸郡太守令長,背袁向曹。”此處“觸”即焦觸。作者斷句為“熙、尚……奔遼西,烏丸觸自號(hào)幽州刺史”,遂將焦觸誤為“烏丸觸”(“烏桓觸”)。上面提到的第59回韓遂自稱“四十歲矣”,系因作者誤解《三國志·魏書·武帝紀(jì)》中“公(按:指曹操)與(韓)遂父同歲孝廉”一語,以為既然曹操與韓遂之父同時(shí)舉孝廉,則韓遂自然比曹操年輕(曹操是年五十七歲)。其實(shí),漢代舉孝廉與明清舉進(jìn)士有一點(diǎn)類似:同時(shí)被舉者并不一定年齡相近,而往往相差幾歲甚至幾十歲。曹操是二十歲舉孝廉,可謂少年得志;韓遂之父則是暮年被舉,比曹操大幾十歲;因此,韓遂并不比曹操年輕,而是比之年長。第69回寫曹操“遂定侯爵六等十八級(jí),關(guān)中侯爵十七級(jí)……又置關(guān)內(nèi)外侯十六級(jí)……五大夫十五級(jí)”。據(jù)《三國志·魏書·武帝紀(jì)》,建安二十五年(215)“冬十月,始置名號(hào)侯至五大夫,與舊列侯、關(guān)內(nèi)侯凡六等”。裴松之注引王沈《魏書》云:“置名號(hào)侯爵十八級(jí),關(guān)中侯爵十七級(jí)……又置關(guān)內(nèi)外侯(伯俊按:“內(nèi)”字衍)十六級(jí)……五大夫十五級(jí)……與舊列侯、關(guān)內(nèi)侯凡六等?!薄堆萘x》作者引述史書有缺,漏掉“名號(hào)侯”,以致原文不通。第92回寫魏延向諸葛亮獻(xiàn)從子午谷奇襲長安之策,分析道:“夏侯楙若聞某驟至,必然棄城望橫門邸閣而走。某卻從東方而來,丞相可大驅(qū)士馬,自斜谷而進(jìn)?!睋?jù)《三國志·蜀書·魏延傳》注引《魏略》:“(夏侯)楙聞延奄至,必乘船逃走……橫門邸閣與散民之谷足周食也。比東方相合聚,尚二十許日,而公從斜谷來,必足以達(dá)。”作者理解史書有誤,因而寫出“望橫門邸閣而走”這樣的不通之句(橫門系長安西北之門,邸閣為糧庫)和“某卻從東方而來”這樣的含混之句(《三國志》本意指:“等魏軍在東方集聚,尚需二十多天”)。第107回寫司馬懿發(fā)動(dòng)政變,桓范勸曹爽奉魏主曹芳到許昌,調(diào)外兵討伐司馬懿,并說:“大司馬之印,某將在此?!贝司涿黠@不合情理,因?yàn)楫?dāng)時(shí)無人任大司馬;即使有,其印也不會(huì)由桓范掌管。查《三國志·魏書·曹爽傳》注引《魏略》,原文為:“大司農(nóng)印章在我身”(桓范時(shí)任大司農(nóng),憑印章可以調(diào)發(fā)糧草)。作者抄錯(cuò)一字,因而致誤。第120回寫晉軍伐吳,面對(duì)吳國在長江設(shè)置的鐵索鐵錐,“遂造大筏數(shù)十方?!辈椤稌x書·王濬傳》云:“乃作大筏數(shù)十,方百余步?!薄堆萘x》作者抄錄不全,導(dǎo)致文意殘缺。這類問題,還有一些。這與藝術(shù)虛構(gòu)、藝術(shù)描寫無關(guān),不是作者有意所為,而是一時(shí)不察而造成的“技術(shù)性錯(cuò)誤”。

3.由于考慮不周或一時(shí)粗心而致誤。例如:第36回說諸葛亮之父“字子貢”,查《三國志·蜀書·諸葛亮傳》,當(dāng)作“字君貢”,作者因“君子”連文而將“君貢”誤為“子貢”。第48回寫曹操橫槊賦詩時(shí)說:“昔日喬公與吾至契,吾知其二女皆有國色。后不料為孫策、周瑜所娶。”其實(shí),與曹操交厚者乃橋玄(109—184),字公祖,睢陽(今河南商丘南)人,曾任太尉,第1回已寫到;而喬公(本作“橋公”,《演義》中的喬國老)乃廬江皖縣(今安徽潛山)人,年代比橋玄晚幾十年。作者將二者混為一談,因而致誤。稍加推算就可知道,橋玄比曹操年長四十六歲,如有女兒,至少與曹操年齡相當(dāng),甚至可能比曹操大若干歲,赤壁大戰(zhàn)時(shí)(208),已是五六十歲的老太婆;而此時(shí)江東二喬尚為二三十歲的少婦,正是美最成熟的時(shí)候。將她們混為一談,豈不是大笑話!這當(dāng)然不是羅貫中的本意。第58回寫曹洪失守潼關(guān),曹操對(duì)徐晃說:“(曹)洪年幼躁暴”。曹洪自隨曹操討董卓(第5回已寫到),至此時(shí)已經(jīng)二十一年,其年齡至少已是四十歲左右,顯然不應(yīng)稱其“年幼”。作者未加推算,信手寫來,造成不應(yīng)有的錯(cuò)誤。第75回寫孫權(quán)與呂蒙商議襲取荊州之事,呂蒙說:“今(曹)操遠(yuǎn)在河北?!贝颂帯昂颖薄币庵浮包S河以北”,而上文明言曹操在許都,許都卻在黃河以南,顯然自相矛盾。原來,呂蒙這句話出自《三國志·吳書·呂蒙傳》,系呂蒙接替魯肅之前幾年所說,原文為:“今操遠(yuǎn)在河北,新破諸袁,撫集幽、冀,未暇東顧?!逼鋾r(shí)曹操在鄴城(河北)。《演義》為了情節(jié)的需要,將此話用在后面,這在藝術(shù)上是可以的,但必須使上下文合榫。嘉靖壬午本照抄原文,弄得牛頭不對(duì)馬嘴(呂蒙襲取荊州距曹操“新破諸袁,撫集幽、冀”已有十余年);“李卓吾評(píng)本”僅僅將“諸袁”改作“二袁”,同樣牛頭不對(duì)馬嘴;毛本刪去了“新破諸袁,撫集幽、冀”,看似解決了這個(gè)矛盾,卻忽視了寫曹操在許都的上文,仍是一個(gè)“技術(shù)性錯(cuò)誤”。第92回有贊趙云詩曰:“年登七十建奇功”。趙云年齡小于劉、關(guān)、張,若劉備不死,此時(shí)應(yīng)為虛歲六十八,故趙云應(yīng)為六十歲左右。作者為了突出趙云的老當(dāng)益壯,不假思索,結(jié)果顧此失彼,又成“技術(shù)性錯(cuò)誤”。第118回寫劉禪“遣私署侍中張紹、駙馬都尉鄧良同譙周赍玉璽來雒城請(qǐng)降”,此句出自《三國志·蜀書·后主傳》中劉禪送給鄧艾的求降書,其中“私署”一詞意為“私自任命”,系劉禪自認(rèn)不合法的卑詞,《演義》作者未加推敲,在敘事中照抄此詞,與其“擁劉”的立場(chǎng)矛盾,也是無心之失,屬于不該發(fā)生的“技術(shù)性錯(cuò)誤”。此外,書中相當(dāng)一部分人物、地理、職官等方面的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,也可能屬于這一類型。

(三)傳抄、刊刻之誤

《三國演義》成書以后,長期以抄本形式流傳。今存最早的刻本是嘉靖壬午本,刻于嘉靖壬午(即嘉靖元年,1522),距《演義》成書已差不多一百五十年。在這漫長的時(shí)間里,動(dòng)手修改者想必不止一二人,加之眾多的抄手態(tài)度不一,水平不一,是否認(rèn)真校對(duì)也很難說,傳抄之誤肯定不可避免,刻本已不可能保持羅貫中原作的面貌。在最早的刻本出現(xiàn)后,一方面,抄本繼續(xù)輾轉(zhuǎn)流傳;另一方面,新的刻本層出不窮。各種各樣的刻本,往往又帶上刻印者加工的痕跡,造成新的錯(cuò)誤。即使是態(tài)度最認(rèn)真、評(píng)改最精細(xì)、最受好評(píng)的毛本,也同樣是如此。毛本糾正了其祖本中的一些“技術(shù)性錯(cuò)誤”(這里不涉及藝術(shù)上的加工修改),但仍保留了大部分“技術(shù)性錯(cuò)誤”。例如:第13回寫徐晃首次出場(chǎng),說他是“河?xùn)|楊郡人”。其實(shí),東漢并無“楊郡”,只有楊縣(今山西洪洞東南),屬河?xùn)|郡;《三國志·徐晃傳》明言徐晃是“河?xùn)|楊(縣)人也”。但因嘉靖壬午本和毛本的底本“李卓吾評(píng)本”均誤為“河?xùn)|楊郡人”,毛本也相沿不改。第67回寫孫權(quán)欲先取皖城,后攻合肥,有“皖城太守朱光”一語。其實(shí),皖城僅為廬江郡之一縣,“皖城太守”誤;第61回末及本回上文亦已明言朱光是“廬江太守”。但因嘉靖壬午本和“李卓吾評(píng)本”都錯(cuò)了,毛本也跟著錯(cuò)了。尤其典型的是,第60回詩贊張松,第二句是“清高體貌疏”?!绑w貌疏”意不通,查嘉靖壬午本第119回,原作“清高禮貌疏”。由于“李卓吾評(píng)本”誤為“體貌疏”(因“體”“禮”二字之繁體形近而誤),毛本未及細(xì)辨,也就跟著錯(cuò)了。有時(shí),毛本發(fā)現(xiàn)了底本中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,但卻未能解決,有時(shí)甚至還造成新的錯(cuò)誤。例如:《演義》寫曹操殺害董貴妃(據(jù)《后漢書·后紀(jì)》,當(dāng)作“董貴人”),嘉靖壬午本、“李卓吾評(píng)本”都說明董貴人“乃董承親女”,與史實(shí)吻合;毛本卻說她“乃董承之妹”(第24回),大誤。這是因?yàn)槊趰徴`解了《三國志·蜀書·先主傳》中“獻(xiàn)帝舅車騎將軍董承”一語,以為“舅”即后世所謂“舅子”(妻子的兄弟)。其實(shí),裴松之特地為此加了一句按語:“董承,漢靈帝母董太后之侄,于獻(xiàn)帝為丈人。蓋古無丈人之名,故謂之舅也?!痹捳f得非常明白:董承乃漢獻(xiàn)帝的丈人(岳父)。這與《后漢書·后紀(jì)》關(guān)于董貴人系董承之女的記載完全一致。毛宗崗自以為是,反倒錯(cuò)了。第82回寫劉備伐吳,孫權(quán)命孫桓、朱然為左右都督,率領(lǐng)五萬水陸軍隊(duì)抵御;接著寫“孫桓引二萬五千軍馬,屯于宜都界口”,而對(duì)朱然和另外二萬五千軍隊(duì)卻沒有交代,與上下文脫榫。對(duì)照嘉靖壬午本第164回,原來是這樣:“朱然引二萬五千水軍,于大江之中結(jié)營;孫桓引二萬五千馬軍,宜都界口下寨。”這既緊承上文,又與下文朱然聽知孫桓損兵折將,打算救援相照應(yīng)。“李卓吾評(píng)本”與此相同。毛本漏掉前一分句,導(dǎo)致文意缺損,不能不算一個(gè)“技術(shù)性錯(cuò)誤”。傳抄之誤加上刊刻之誤,在全書的“技術(shù)性錯(cuò)誤”中占了很大一部分。

上面所作的種種分析,是為了從總體上把握“技術(shù)性錯(cuò)誤”的來源,使我們對(duì)問題的認(rèn)識(shí)更加系統(tǒng)而深入。至于許多具體的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,已經(jīng)難以分清究竟是來自成書過程之誤,還是來自作者本人之誤,抑或是來自傳抄、刊刻之誤。如“別郡司馬”當(dāng)作“別部司馬”(第2回),“范康”當(dāng)作“苑康”(第6回),“李別”當(dāng)作“李利”(第10回),“然后移兵向江東”當(dāng)作“……向江漢”(第23回),“審榮大開西門”當(dāng)作“大開東門”(第32回),“蒼梧太守吳臣”當(dāng)作“蒼梧太守吳巨”(第42回),“(劉)馥子劉熙”當(dāng)作“馥子劉靖”(第48回),“(孟)達(dá)字子慶”當(dāng)作“達(dá)字子度”(第60回),“加劉封為副將軍”當(dāng)作“……副軍將軍”(第76回),“傅彤”當(dāng)作“傅肜”(第81回),“范疆”當(dāng)作“范強(qiáng)”(第81回),“據(jù)三江虎視天下”當(dāng)作“據(jù)三州虎視天下”(第82回),等等,都很難辨明到底是羅貫中本人寫錯(cuò)了,還是在傳抄、刊刻的過程中弄錯(cuò)了。事實(shí)上,我們沒有必要逐個(gè)弄清“技術(shù)性錯(cuò)誤”的來源,而只需確認(rèn)它們是“技術(shù)性錯(cuò)誤”,明白錯(cuò)在何處,證明它們確為不應(yīng)有的錯(cuò)誤,問題就好辦了。

三、重新校理《三國演義》的重要意義

面對(duì)《三國演義》中如此大量的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,我經(jīng)過長期的深入思考和認(rèn)真準(zhǔn)備,旗幟鮮明地提出了“重新校理《三國演義》”的主張。在《重新校理〈三國演義〉的幾個(gè)問題》一文中,我特地寫了“從弘揚(yáng)民族文化的高度看重新校理”這一部分,其中有這樣幾段話:

《三國演義》問世六百多年來,對(duì)中華民族的精神文化生活產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,已經(jīng)成為公認(rèn)的中國古典文學(xué)基本典籍之一,成為中國傳統(tǒng)文化精華的重要組成部分。隨著中華文化越來越廣泛地向海外傳播,它也被公認(rèn)為世界文學(xué)名著之一。今天,《三國演義》不僅在國內(nèi)家喻戶曉,而且在世界各地也擁有廣大的讀者群??梢钥隙?,在未來的歲月里,無論是我們的子孫后代、海外華人,還是國外漢學(xué)家以及其他對(duì)中國感興趣的朋友,凡是想學(xué)習(xí)中國古典文學(xué),研究中國傳統(tǒng)文化,了解中國封建社會(huì)的人,都將把《三國演義》當(dāng)作必讀書。

然而,上面的分析告訴我們:現(xiàn)有的《三國演義》版本確實(shí)還存在著不可忽視的毛病,難以充分適應(yīng)國內(nèi)外廣大讀者的需要。為了更好地繼承這一份珍貴的優(yōu)秀文學(xué)遺產(chǎn),弘揚(yáng)民族文化,必須對(duì)它重新校理。

所謂“重新校理”,是說在傳統(tǒng)的標(biāo)點(diǎn)、分段、??碑愇牡裙偶矸椒ǖ幕A(chǔ)上,著重在“理”字上下功夫;也就是說,針對(duì)《三國演義》作為歷史演義小說的特殊性質(zhì),充分吸收《三國演義》研究的成果,盡可能校正書中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”。其目的,是要為國內(nèi)外廣大讀者提供一個(gè)較好的讀本,并為專業(yè)研究工作者提供有益的參考。

今天,人們閱讀《三國演義》,不僅是為了獲取審美的愉悅,而且是為了得到知識(shí)的增長和智慧的啟迪。這樣,書中隨處可見的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,就不能不在一定程度上損害作品的認(rèn)識(shí)價(jià)值和審美價(jià)值。同時(shí),還要看到,對(duì)《三國演義》的改編正日益興旺,如果不糾正小說原著的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,也會(huì)給改編工作造成種種漏洞,使電影、電視、連環(huán)畫等藝術(shù)品種在表現(xiàn)上遇到不應(yīng)有的困難。因此,從弘揚(yáng)民族文化的高度看問題,對(duì)《演義》中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”就是要認(rèn)真校正。

總之,重新校理《三國演義》是有功于羅貫中、有益于讀者的好事,也是弘揚(yáng)民族文化的具體行動(dòng)。

在我的幾種《三國》整理本的《前言》中,我也反復(fù)闡述了這一觀點(diǎn)。今天,我對(duì)此更加堅(jiān)定不移。

幾年來,我關(guān)于重新校理《三國演義》的主張,得到了國內(nèi)外學(xué)術(shù)界同行的普遍支持;我的幾種《三國》整理本,也受到高度評(píng)價(jià),被稱為“沈本《三國演義》”“迄今為止最好的《三國演義》版本”“《三國演義》版本史上的新里程碑”“《三國演義》研究的重大成果”。著名學(xué)者陳遼認(rèn)為:“沈本《三國演義》是迄今為止《三國演義》版本中真實(shí)性、學(xué)術(shù)性、科學(xué)性最強(qiáng)的一個(gè)本子?!?sup>著名學(xué)者丘振聲指出:“沈本辨?zhèn)慰镎`,嘉惠讀者,功在千秋?!?sup>著名老專家朱一玄寫道:“版本研究,是整個(gè)研究工作的基礎(chǔ)。幾種《三國》整理本陸續(xù)問世,無疑是把《三國演義》研究推到了一個(gè)新階段。”青年學(xué)者關(guān)四平強(qiáng)調(diào):“沈伯俊在《三國演義》研究空前興盛之時(shí)做此前無古人的校理工作,適逢其時(shí),十分必要”“沈伯俊的校理工作,從學(xué)術(shù)理論角度考察,也是完全站得住腳的,經(jīng)得起反復(fù)推敲和時(shí)間檢驗(yàn)。”著名學(xué)者俞汝捷鄭重表示:“今后我再引用《三國演義》時(shí),當(dāng)采用《校理本三國演義》?!比毡局麑W(xué)者、《三國演義》日文版翻譯者立間祥介教授也表示:沈本《三國演義》的“注釋也很周到,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了迄今為止的諸種注釋。今后我也打算參考您的注釋,重新修改一下日文版《三國演義》”。同時(shí),我的主張也得到廣大讀者的理解和支持。

不過,至今仍有一些人對(duì)重新校理《三國演義》心存疑慮,有的人甚至認(rèn)為重新校理是“用歷史衡量文學(xué)”。這主要是由于三個(gè)不了解:一是對(duì)《三國演義》中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”的性質(zhì)和來源缺乏了解,二是對(duì)我和其他學(xué)者有關(guān)重新校理的理論闡述缺乏了解,三是對(duì)重新校理的原則和方法缺乏了解。對(duì)此,除了上面的論述之外,我想再強(qiáng)調(diào)幾點(diǎn)。

第一,所謂“用歷史衡量文學(xué)”,如果是指文藝批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn),那么,“歷史的標(biāo)準(zhǔn)”本來就是文藝批評(píng)的重要標(biāo)準(zhǔn)之一,應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持;如果是指用具體史實(shí)來約束藝術(shù)虛構(gòu),那么,這種提法本身就含混不清,需要加以辨析。誠然,文學(xué)和歷史是兩個(gè)不同的范疇,文學(xué)家有權(quán)對(duì)歷史事件和人物作出自己的審美判斷,有權(quán)(而且必須)進(jìn)行適當(dāng)?shù)乃囆g(shù)虛構(gòu);不應(yīng)當(dāng)時(shí)時(shí)處處用歷史來規(guī)范文學(xué),使文學(xué)成為歷史的附庸。然而,這絕不是說,文學(xué)家在創(chuàng)作中完全可以隨心所欲,不受任何制約。在描寫歷史上實(shí)有的人物、地點(diǎn)、事件時(shí),不管作者如何進(jìn)行藝術(shù)虛構(gòu),都不能不受基本史實(shí)的制約,不能任意顛倒事物的內(nèi)在邏輯和彼此聯(lián)系,更不能隨意改變歷史的總體輪廓和根本走向。這是歷史小說創(chuàng)作的一個(gè)重要原則?!度龂萘x》的基本屬性是文學(xué)作品,但作為歷史演義小說,它又只能在史實(shí)的基礎(chǔ)上馳騁藝術(shù)想象。杰出的作家羅貫中正是這樣做的。

第二,作家的藝術(shù)虛構(gòu)與書中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,性質(zhì)完全不同,不能混為一談。為了組織情節(jié),塑造人物,作者常常運(yùn)用多種方法進(jìn)行藝術(shù)虛構(gòu);通觀《三國》全書,絕大部分情節(jié)都不同程度地帶有虛構(gòu)的成分,有些甚至全屬虛構(gòu)。這在藝術(shù)上是允許的,而且在多數(shù)情況下是成功的;即使個(gè)別地方不成功乃至失敗,也是作者藝術(shù)構(gòu)思所致,他人可以評(píng)說,卻無權(quán)更改。而那些“技術(shù)性錯(cuò)誤”卻不是作者藝術(shù)構(gòu)思的產(chǎn)物,不是組織情節(jié)、塑造人物所必須;相反,從本質(zhì)上看,它們是違背作者本意的,甚至是被傳抄者、刊刻者、評(píng)點(diǎn)者造成的,是不應(yīng)有的差錯(cuò),不僅應(yīng)該指出,而且應(yīng)該糾正。

第三,“重新校理”主要是校正《演義》中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”。首先,根本不改變作者的藝術(shù)構(gòu)思,也不改變?nèi)魏吻楣?jié)和人物形象。其次,對(duì)“技術(shù)性錯(cuò)誤”的校正均以作品所采用的史籍或作品本身的描寫為依據(jù),絕非“妄改”。再次,在校理中,可以用適當(dāng)?shù)姆椒ò言耐暾乇4嫦聛恚缺阌诟舶?,又可與校正的文字對(duì)照比較,這與單憑一己之意的“妄改”也是完全不同的。

四、重新校理的原則和方法

自毛本《三國演義》問世后,三百多年來,還沒有人對(duì)《三國》版本作過全面、細(xì)致的整理,更沒有人對(duì)其中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”作過徹底的清理??梢哉f,重新校理《三國演義》是一種非常艱巨的、新的開拓。在吸取前人經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,探索恰當(dāng)?shù)男@碓瓌t和方法是尤其重要的。

(一)確立正確的校理原則

1.明確工作的目標(biāo)和范圍。上文所引的《重新校理〈三國演義〉的幾個(gè)問題》中的幾段話,已經(jīng)作了說明。這樣,就從宏觀上嚴(yán)格分清了“藝術(shù)虛構(gòu)”與“技術(shù)性錯(cuò)誤”這兩個(gè)不同的學(xué)術(shù)概念,把校理重點(diǎn)集中于校正“技術(shù)性錯(cuò)誤”上,從而在理論上牢牢站穩(wěn)了腳跟。

2.充分尊重作者的藝術(shù)構(gòu)思。重新校理只是為了消除那些不應(yīng)發(fā)生的、與作者創(chuàng)作意圖無關(guān)的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,只是一種技術(shù)上的校正,而不是代替作者進(jìn)行思想上的取舍和藝術(shù)上的修改。因此,必須嚴(yán)格遵循作者原有的思路和作品自身的情節(jié)發(fā)展過程,予以謹(jǐn)慎、細(xì)致的處理。凡作者有意虛構(gòu)之處,一律不作改動(dòng)。這包括以下四個(gè)方面。

(1)人物。書中虛構(gòu)的人物,如貂蟬、吳國太等,各有其藝術(shù)作用,不存在校正的問題。對(duì)某些人物的身份,作者有意作了調(diào)整,這不屬“技術(shù)性錯(cuò)誤”,亦不列入校理范圍。

(2)情節(jié)。書中情節(jié),多含虛構(gòu)成分,有的純系虛構(gòu),不論其思想傾向和藝術(shù)得失如何,均尊重作者原意,不作改動(dòng)。

(3)職官。書中某些職官,雖不準(zhǔn)確,但事出有因,且已深入人心,姑不改動(dòng),而只加注說明。

(4)名物。書中所寫兵器、服飾等,多有與史不合者,亦仍其舊。

3.《三國》的不同版本應(yīng)當(dāng)分別校理,以便閱讀和研究。除了我已經(jīng)校理的嘉靖本、“李卓吾評(píng)本”、毛本這幾種最重要的版本以外,鐘惺評(píng)本、李漁評(píng)本等版本也值得校理。至于某些罕見的版本,某些具有重要研究價(jià)值而閱讀價(jià)值不高的版本,則可予以影印或標(biāo)點(diǎn)排印,文字一律不作改動(dòng),而不必進(jìn)行全面校理。

(二)采用科學(xué)的校理方法

1.如何校正書中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,這是整個(gè)校理工作的重心,也是最為繁難之處。我認(rèn)為可以采取如下三種方法。

(1)對(duì)原文錯(cuò)訛之處不作改動(dòng),而在書末列出正誤對(duì)照表,系統(tǒng)地校正書中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”。這種方法,絲毫不改變正文的面貌,同時(shí)又把書中的錯(cuò)誤集中加以校正,使人一目了然,堪稱最謹(jǐn)慎的一種方法,專家學(xué)者也最容易接受。但對(duì)一般讀者來說,非得查看正誤對(duì)照表,才能弄清那些“技術(shù)性錯(cuò)誤”,顯得不太方便。我為江蘇古籍出版社整理的《校理本三國演義》,采用的就是這種方法,學(xué)者們對(duì)此十分贊賞。

(2)對(duì)原文錯(cuò)訛之處不作改動(dòng),而加腳注指出其錯(cuò)誤所在,提出校正的意見。這種方法,完整地保留了原文的面貌,同時(shí)又指出了其中的錯(cuò)誤,學(xué)術(shù)上自然不存在問題,專家學(xué)者也很容易接受。但對(duì)一般讀者來說,讀到的作品正文仍然包含著種種錯(cuò)誤,必須一一對(duì)照腳注方可明白,也比較麻煩。

(3)直接改動(dòng)有誤的原文,并加腳注列出原文,說明其錯(cuò)誤所在和改動(dòng)的依據(jù)。這種方法,直接校正了原文中的“技術(shù)性錯(cuò)誤”,使讀者看到的是正確的正文,對(duì)讀者最為方便。同時(shí),以腳注的形式保留了原文,在學(xué)術(shù)上也是十分嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹Wx者若有興趣,可以逐條覆按,專家學(xué)者也完全可以放心。我后來校理毛本《三國演義》、嘉靖本《三國志通俗演義》和《李卓吾先生批評(píng)三國志》,以及評(píng)點(diǎn)《三國演義》時(shí),就采用了這種方法。

(2)在加注釋時(shí),注意針對(duì)讀者的需要,著重注釋那些讀者不知道或似是而非的地方,給讀者提供新知。如《校理本三國演義》第6回注“滎陽”云:“滎陽:縣名。屬司隸州河南尹。治所在今河南滎陽東北。按:滎陽在洛陽以東,董卓西遷長安,不應(yīng)經(jīng)過滎陽。歷史上曹操曾與徐榮戰(zhàn)于滎陽,但未追擊董卓。《演義》將二事揉合。”又如第120回寫到西晉滅吳,君臣皆賀,驃騎將軍孫秀卻“向南而哭”,讀者可能會(huì)不理解,我就在此處注云:“孫秀:孫策幼弟孫匡之孫。曾任吳國前將軍、夏口督。建衡二年(270)投奔晉國。”這樣讀者就明白了:原來孫秀尚有故國之思。對(duì)此,許多同行頗為贊許。丘振聲先生評(píng)道:“沈本的注釋,深入淺出,釋中有辨,為讀者深入理解作品的意蘊(yùn),更好地進(jìn)行藝術(shù)欣賞,提供了極大的方便。沈注是校理的一個(gè)組成部分。在很多情況下,兩者互為表里,互相補(bǔ)充。”

重新校理《三國演義》,首先要以深入的研究為前提,泛泛的閱讀,表層的接觸,是不可能發(fā)現(xiàn)問題的。同時(shí),還必須發(fā)揚(yáng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)和過細(xì)的精神,一絲不茍,細(xì)心檢照,勤奮刻苦,勇于拼搏。為了進(jìn)一步弘揚(yáng)民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,我愿與師友們共勉共進(jìn)!

(原載日本《中國古典小說研究》第二號(hào),1996年7月)

  1. 鄭鐵生:《功在當(dāng)代,澤被后世——評(píng)沈伯俊〈三國演義〉校理本》,載《明清小說研究》1993年增刊。
  2. 載《海南大學(xué)學(xué)報(bào)》1990年第4期。
  3. 陳遼:《真實(shí)性·學(xué)術(shù)性·科學(xué)性——評(píng)沈伯俊〈三國演義〉校理本》,載《社會(huì)科學(xué)研究》1992年第6期。
  4. 丘振聲:《辨?zhèn)慰镎`,功在千秋——評(píng)沈伯俊〈三國演義〉校理本》,載《明清小說研究》1993年第3期。
  5. 關(guān)四平:《〈三國演義〉版本史上的新里程碑——評(píng)沈伯俊對(duì)〈三國演義〉的校理》,載《學(xué)術(shù)交流》1993年第3期。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)