正文

十八

人間詞話 作者:王國維 著,李經(jīng)邦 譯



十八


尼采①謂:“一切文學(xué),余愛以血書②者?!焙笾髦~,真所謂“以血書者”也。宋道君皇帝③《燕山亭》④詞亦略似之。然道君不過自道身世之戚,后主則儼有釋迦、基督擔荷人類罪惡之意,其大小固不同矣。


注釋:

① 尼采:弗里德里?!ねつ岵桑‵riedrich Wilhelm Nietzsche,1844—1900),德國著名哲學(xué)家、語言學(xué)家、文化評論家、詩人、作曲家、思想家。著有《悲劇的誕生》《偶像的黃昏》等。

② 血書:用心血寫成的書。深層含義為用畢生精力去創(chuàng)作。

③ 宋道君皇帝:宋徽宗趙佶(1182—1135),北宋第八位皇帝,擅長書法、繪畫。著有《大觀茶論》《御制道德經(jīng)解》等。

④ 宋徽宗《燕山亭》:

裁剪冰綃,輕疊數(shù)重,淡著(一作“冷淡”)胭脂勻注。新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少、無情風(fēng)雨。愁苦, 問院落凄涼,幾番春暮。      憑寄離恨重重,這雙燕,何曾會人言語。天遙地遠,萬水千山,知他故宮何處。怎不思量,除夢里、有時曾去。無據(jù)。和夢也、新來不做。


譯文:

尼采說:“一切文學(xué)作品,我只喜歡用畢生心血去創(chuàng)作的?!崩詈笾鞯脑~,就是用一生的心血去創(chuàng)作的。宋徽宗的詞也有一些相近。但是宋徽宗的詞只不過道出了自己身世的凄苦之情。李后主卻儼然有釋迦牟尼、基督那樣背負人類罪惡的意味,他們兩個人的境界大小自然是不一樣的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號