二十四
《詩(shī)·蒹葭》①一篇最得風(fēng)人②深致。晏同叔③之“昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù),獨(dú)上高樓,望盡天涯路”④意頗近之。但一灑落,一悲壯耳。
注釋:
① 《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。
溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。
② 風(fēng)人:詩(shī)人。
③ 晏同叔:晏殊(991—1055),字同叔,撫州臨川(今江西南昌進(jìn)賢縣)人,北宋著名文學(xué)家、政治家。有《珠玉詞》傳世。
④ 出自晏殊《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》:
檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。 昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù),獨(dú)上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長(zhǎng)水闊知何處。
譯文:
《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》這首詩(shī),最是具有詩(shī)人深遠(yuǎn)的意蘊(yùn),與晏殊的“昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù),獨(dú)上高樓,望盡天涯路”,意境有一些相似。但是一個(gè)是灑脫的意境,一個(gè)是悲壯的意境罷了。