太宰治:《御伽草紙》這本書,我是想將其打造成一件玩物。好讓那些為了度過困難時期而奮斗著的人們,于百忙之中能得到片刻慰藉。因此,盡管近來我身體欠佳,低燒不斷,還是在應命于公差,以及處理自家遭災后的善后事宜之余,利用雞零狗碎的零星閑暇,積少成多,一點點地堅持寫了下來……原先的打算是,按照《摘肉瘤》、《浦島太郎》、《噼啪噼啪山》這樣的次序,然后是《桃太郎》和《拔舌雀》,《御伽草紙》這本書也就結束了……可是,在我寫完了《噼啪噼啪山》,正要動手寫我的《桃太郎》時,一陣慵懶的倦意突然向我襲來:桃太郎的故事,就讓它仍以那種單純的形式流傳下去吧……我是個想象力極度貧乏的故事作家,倘若不是自己多少有所經歷的事情,我是連一行,甚至連一個字都寫不出來的。因此,就算我要寫桃太郎的故事,也不會將他寫成一個只贏不輸的絕對強者。我的桃太郎,恐怕是個從小就喜歡哭鼻子的家伙,身體羸弱,還十分害羞,基本上就是個窩囊廢。然而,當他遇上了殘害人們的心靈,將人們打入無盡的絕望、恐懼與怨恨之地獄的無比狠毒的丑惡魔鬼后,盡管自己身單力薄,卻也不愿聽之任之,于是憤然而起,揣上黍米團子,毅然決然地奔赴妖魔怪鬼的老巢……我立刻作出了調整,決定緊接在《噼啪噼啪山》之后就寫《拔舌雀》這個故事,并以此來結束《御伽草紙》這本書。本版自筑摩書房《太宰治全集·御伽草紙》全本譯出,無刪節(jié)。夏目漱石、川端康成、森鷗外、東野圭吾、宮部美雪、松本清張多部著作譯者徐建雄先生精譯并注。特約插畫師Tsuki彩繪插畫全彩四色印刷。