第一卷 阿基琉斯同阿伽門農(nóng)王爭吵結怨
女神啊,請歌唱佩琉斯之子阿基琉斯的
致命的憤怒,那一怒給阿開奧斯人帶來
無數(shù)的苦難,把戰(zhàn)士的許多健壯英魂
送往冥府,使他們的尸體成為野狗
和各種飛禽的肉食,從阿特柔斯之子、
人民的國王同神樣的阿基琉斯最初在爭吵中
分離時開始吧,就這樣實現(xiàn)了宙斯的意愿。
是哪位天神使他們兩人爭吵起來?
是勒托和宙斯的兒子,他對國王生氣,
使軍中發(fā)生兇惡的瘟疫,將士死亡,
只因為阿伽門農(nóng)侮辱了他的祭司克律塞斯,
這人來到阿開奧斯人的快船前請求釋放
他的女兒,隨身帶來無數(shù)的贖禮,
手中的金杖舉著遠射神阿波羅的花冠,
向全體阿開奧斯人,特別向阿特柔斯的
兩個兒子、士兵的統(tǒng)帥祈求,這樣說:
“阿特柔斯的兒子們,戴脛甲的阿開奧斯將士,
愿居住奧林波斯山的天神們允許你們
毀滅普里阿摩斯的都城,平安回家,
只請你們出于對宙斯的遠射的兒子
阿波羅的敬畏,接受贖禮,釋放愛女?!?/p>
所有阿開奧斯人都發(fā)出同意的呼聲,
表示尊敬祭司,接受豐厚的贖禮;
阿特柔斯之子阿伽門農(nóng)心里不喜歡,
他氣勢洶洶地斥退祭司,嚴厲警告說:
“老漢,別讓我在空心船旁邊發(fā)現(xiàn)你,
不管你是現(xiàn)在逗留還是以后再來,
免得你的拐杖和天神的神圣花冠
保護不了你。你的女兒我不釋放,
她將遠離祖國,在我家、在阿爾戈斯
繞著織布機走動,為我鋪床疊被,
直到衰老。你走吧,別氣我,好平安回去?!?/p>
他這樣說,老人害怕,聽從他的話。
老人默默地沿嘯吼的大海的岸邊走去,
他走了很遠,便向美發(fā)的勒托的兒子、
阿波羅祈禱,嘴里念念有詞,這樣說:
“銀弓之神,克律塞和神圣的基拉的保衛(wèi)者,
統(tǒng)治著特涅多斯,滅鼠神,請聽我祈禱,
如果我曾經(jīng)蓋廟頂,討得你的歡心,
或是為你焚燒牛羊的肥美大腿,
請聽我祈禱,使我的愿望成為現(xiàn)實,
讓達那奧斯人在你的箭下償還我的眼淚。”
他這樣向神祈禱,福波斯·阿波羅聽見了,
他心里發(fā)怒,從奧林波斯嶺上下降,
他的肩上掛著彎弓和蓋著的箭袋。
神明氣憤地走著,肩頭的箭矢瑯瑯響,
天神的降臨有如黑夜蓋覆大地。
他隨即坐在遠離船舶的地方射箭,
銀弓發(fā)出令人心驚膽戰(zhàn)的弦聲。
他首先射向騾子和那些健跑的狗群,
然后把利箭對準人群不斷放射。
焚化尸首的柴薪燒了一層又一層。
天神一連九天把箭矢射向軍隊,
第十天阿基琉斯召集將士開會,
白臂女神赫拉讓他萌生念頭,
她關心他們,看見達那奧斯人死亡。
在將士會合集中后,捷足的阿基琉斯
在他們中間站起來發(fā)言,他這樣說:
“阿特柔斯的兒子,如果戰(zhàn)爭和瘟疫
將毀滅阿開奧斯人,我們想逃避死亡,
我認為我們只有撤退,開船返航。
讓我們詢問先知或祭司或圓夢的人,
——夢是宙斯送來的,他可能告訴我們,
福波斯·阿波羅為什么發(fā)怒,他是在譴責
我們疏忽了向他許愿或舉行百牲祭?
但愿他接受綿羊或純色的山羊的香氣,
有心為我們阻擋這一場兇惡的瘟疫?!?/p>
他說完坐下,特斯托爾之子卡爾卡斯,
一位最高明的鳥卜師,在人叢中站起來,
他知道當前、將來和過去的一切事情,
曾經(jīng)憑福波斯·阿波羅傳授他的預言術,
引導阿開奧斯人的艦隊航行到伊利昂。
他滿懷好意來參加會議,對將士們這樣說:
“阿基琉斯,宙斯所寵愛的,你要我說出
遠射神阿波羅王為什么對我們發(fā)怒。
我可以解釋,但請你注意,對我發(fā)誓,
應允敢于用言語和強健的臂膀保護我,
因為我預感我會惹得一個人發(fā)怒,
他有力地統(tǒng)治著阿爾戈斯人,全體歸附。
國王對地位低下的人發(fā)怒更有力量,
他雖然暫時把郁積的怒氣壓抑消化,
卻還會懷恨,直到仇恨在胸中消失。
因此你要用心,保障我的安全?!?/p>
捷足的阿基琉斯回答鳥卜師,這樣說:
“你放大膽量,把你知道的預言講出來,
我憑阿波羅起誓,他是宙斯所喜愛的,
卡爾卡斯,你總是向他祈禱,對我們
發(fā)出神示,只要我還活著,看得見陽光,
沒有哪個達那奧斯人會在空心船旁
對你下重手,即使阿伽門農(nóng)也不會,
盡管他宣稱是阿開奧斯人中最高的君主。”
這時無可指責的先知放膽地說:
“天神并不是譴責我們疏忽了許愿
或是百牲祭,而是因為阿伽門農(nóng)
不敬重他的祭司,收取贖禮放愛女,
遠射的天神還會給我們降下這苦難,
不會為達那奧斯人驅除這致命的瘟疫,
直到我們把明眸的女子還給她父親,
不收錢,不受禮,把百牲祭品送往克律塞,
我們才勸得動這位天神,求得他息怒?!?/p>
他這樣說,隨即坐下;有個戰(zhàn)士,
阿特柔斯的兒子,權力廣泛的阿伽門農(nóng)
煩惱地站起來,陰暗的心里充滿憤怒,
眼睛像發(fā)亮的火焰,兇狠地對卡爾卡斯說:
“你這個報兇事的預言人從來沒有對我
報過好事,你心里喜歡預言壞事,
好話你沒有講過,沒有使它實現(xiàn)。
現(xiàn)在你在達那奧斯人中間預言,
說什么遠射的天神給我們制造苦難,
全是因為我不愿接受他的祭司
克律塞斯為贖取女兒而贈送的好禮物;
是我很想把她留在自己家里。
因為我喜歡她勝于我的合法的妻子
克呂泰墨涅斯特拉,就形體、身材、智慧、
手工而論,她并不比她差到哪里。
我還是愿意把她交出去,那樣好得多,
但愿將士安全,勝于遭受毀滅。
你們要立刻為我準備一份禮物,
免得我缺少這種榮譽,那就很不妥,
因為你們都看見我的禮物就要失去。”
那捷足的戰(zhàn)士、神樣的阿基琉斯回答說:
“阿特柔斯的最尊榮的兒子、最貪婪的人,
心高志大的阿開奧斯人怎能給你禮物?
我們不知道還存有什么共有的財產(chǎn),
從敵方城市奪獲的東西已分配出去,
這些戰(zhàn)利品又不宜從將士那里回取。
你按照天神的意思把這個女子釋放,
要是宙斯讓我們劫掠那城高墻厚的
特洛亞,我們會給你三倍四倍的補償。”
阿伽門農(nóng)主上回答阿基琉斯說:
“神樣的阿基琉斯,盡管你非常勇敢,
你可不能這樣施展心機欺騙我。
你是想保持禮物,勸我歸還女子,
使我默默失去空等待?心高志大的
阿開奧斯人若是把一份合我的心意、
價值相等的榮譽禮物給我作補償——
他們若是不給,我就要親自前去
奪取你的或埃阿斯的或奧德修斯的
榮譽禮物,去到誰那里誰就會生氣。
但是這些事情留到以后再考慮;
現(xiàn)在讓我們把一艘黑色的船只拖下海,
迅速召集槳手,把百牲祭品牽上船,
再把克律塞斯的美貌的女兒送上船,
派一個顧問擔任隊長,派伊多墨紐斯,
或是埃阿斯或是神樣的奧德修斯,
或是你,佩琉斯的兒子,將士中最可畏的人,
前去獻祭,祈求遠射的天神息怒?!?/p>
捷足的阿基琉斯怒目而視,回答說:
“你這個無恥的人,你這個狡詐之徒,
阿開奧斯人中今后還有誰會熱心地
聽你的命令去出行或是同敵人作戰(zhàn)?
我到這里來參加戰(zhàn)斗,并不是因為
特洛亞槍兵得罪了我,他們沒有錯,
須知他們沒有牽走我的牛群,
沒有牽走我的馬群,沒有在佛提亞,
那養(yǎng)育英雄的肥沃土地上毀壞谷物,
因為彼此間有許多障礙——陰山和嘯海。
你這個無恥的人啊,我們跟著你前來,
討你喜歡,是為墨涅拉奧斯和你,
無恥的人,向特洛亞人索賠你卻不關心。
你竟然威脅我,要搶走我的榮譽禮物,
那是我辛苦奪獲,阿開奧斯人敬獻。
每當阿開奧斯人掠奪特洛亞人城市,
我得到的榮譽禮物和你的不相等;
是我這雙手承擔大部分激烈戰(zhàn)斗,
分配戰(zhàn)利品時你得到的卻要多得多。
我打得那樣筋疲力盡,卻只帶著
一點小東西回到船上,然而屬于我。
我現(xiàn)在要回到佛提亞,帶著我的彎船,
那樣要好得多,我可不想在這里,
忍受侮辱,為你掙得財產(chǎn)和金錢?!?/p>
人民的國王阿伽門農(nóng)回答他說:
“要是你的心鼓勵你逃跑,你就逃跑吧;
我不求你為我的緣故留在特洛亞。
我還有別人尊重我,特別是智慧的宙斯,
你是宙斯養(yǎng)育的國王中我最恨的人,
你總是好吵架、戰(zhàn)爭和格斗。你很有勇氣,
這是一位神贈給你。你帶著你的船只
和你的伴侶回家去統(tǒng)治米爾彌冬人吧。
我可不在意,也不理睬你的怒氣。
這是我對你的威脅:既然福波斯·阿波羅
從我這里奪去克律塞斯的女兒,
我會用我的船只讓伴侶把她送回去,
但是我卻要親自去到你的營帳里,
把你的禮物、美頰的布里塞伊斯帶走,
好讓你知道,我比你強大,別人也不敢
自稱和我相匹敵,宣稱和我相近似?!?/p>
他這樣說,佩琉斯的兒子感到痛苦,
他的心在他的毛茸茸的胸膛里有兩種想法,
他應該從他的大腿旁邊拔出利劍,
解散大會,殺死阿特柔斯的兒子,
還是壓住怒火,控制自己的勇氣。
在他的心靈和思想正在考慮這件事,
他的手正要把那把大劍拔出鞘的時候,
雅典娜奉白臂赫拉的派遣從天上下降,
這位天后對他們倆同樣喜愛和關心。
雅典娜站在他身后,按住他的金發(fā),
只對他顯圣,其他的人看不見她。
阿基琉斯感到驚奇,轉過頭去認出了
帕拉斯·雅典娜,她的可畏的眼睛發(fā)亮。
阿基琉斯對她說出有翼飛翔的話語:
“手提大盾的宙斯的女兒,你怎么又降臨?
是來看阿特柔斯之子阿伽門農(nóng)的傲慢態(tài)度?
我告訴你,這事一定會成為事實:
他傲慢無禮,很快就會喪失性命?!?/p>
目光炯炯的女神這樣回答他說:
“我是奉了白臂女神赫拉的派遣——
她對你們兩人同樣喜愛和關心——
從天上下凡來勸你息怒,你若愿聽從。
你要停止爭吵,不要伸手拔劍。
你盡管拿話罵他,咒罵自會應驗。
我想告訴你,這樣的事情會成為事實:
正由于他傲慢無禮,今后你會有三倍的
光榮禮物。你要聽話,控制自己。”
捷足的阿基琉斯這樣回答她說:
“女神啊,一個人必須尊重你們的話,
盡管心里非常氣憤,這樣做比較好。
誰聽從天意,天神更聽取他的祈禱?!?/p>
他這樣說,把銀色劍柄上的重手停下來,
把大劍插回鞘里,聽從雅典娜的勸告。
女神隨即飛赴奧林波斯山頂,
到達提大盾的天神的宮中,和眾神在一起。
佩琉斯的兒子的怒氣一點沒有消除,
他又用兇惡的言語對阿特柔斯的兒子說:
“你是喝醉了,頭上生狗眼,身上長鹿心,
從不敢武裝起來同將士并肩戰(zhàn)斗,
從不敢同阿開奧斯人的將領一起打埋伏。
那對你說來等于送死。在阿開奧斯人的
廣闊營地上搶走一個說起話來
和你相反的人的禮物,這樣干最合適。
你是個吃人的國王,統(tǒng)治著無用的人民;
阿特柔斯的兒子啊,這是你最后侮辱人。
我要對你說明,發(fā)出莊重的誓言:
我憑這根權杖起誓,這權杖從最初
在山上脫離樹干以來,不長枝葉,
也不會再現(xiàn)出鮮綠,因為銅刀已削去
它的葉子和樹皮;現(xiàn)在阿開奧斯兒子們,
那些立法者,在宙斯面前捍衛(wèi)法律的人,
手里掌握著這權杖;這是個莊重的誓言:
總有一天阿開奧斯兒子們會懷念阿基琉斯,
那時候許多人死亡,被殺人的赫克托爾殺死,
你會悲傷無力救他們;悔不該不尊重
阿開奧斯人中最英勇的人,你會在憤怒中
咬傷自己胸中一顆憂郁的心靈?!?/p>
佩琉斯的兒子這樣說,他立刻就把那根
嵌著金釘?shù)臋嗾热釉诘厣?,坐下來?/p>
阿特柔斯的兒子依然在對面發(fā)怒。
那個言語甜蜜的老人涅斯托爾跳起來,
他是皮洛斯人中聲音清晰的演說家,
從他的舌頭上吐出的語音比蜜更甜,
他已經(jīng)見過兩代凡人故世凋零——
他們曾經(jīng)在神圣的皮洛斯出生和成長,
他是第三代人中的國王。他好意地說:
“嚴重的傷心事落到了阿開奧斯人的土地上,
普里阿摩斯和他的兒子們會興高采烈,
其余的特洛亞人心里也會高興無比,
要是他們聽見了你們倆,阿開奧斯人中
議事和戰(zhàn)斗的主要人物爭吵的情形。
你們兩人都比我年輕,要聽我的話。
我曾經(jīng)和那些比你們英勇的人交往,
他們從來沒有一次瞧不起我。
那樣的戰(zhàn)士我沒有再見過,也不會再見到,
如佩里托奧斯、士兵的牧者德律阿斯、
開紐斯、??怂_狄奧斯、神樣的波呂斐摩斯、
埃勾斯之子提修斯,他好似永生的天神。
他們是大地上養(yǎng)育的人中最強大的人,
他們真是最強大,同強大的人戰(zhàn)斗,
甚至消滅了那些住在山洞里的馬人。
我從皮洛斯,從遙遠地方到他們那里,
同他們結交,原是他們邀請我前往。
我是作為自己的人參加戰(zhàn)斗,
現(xiàn)世的人誰也不能戰(zhàn)勝他們。
他們卻注意我的勸告,聽從我的話。
你們也要聽從我的話,要聽從才好。
你雖然很高貴,也不要去奪取他的少婦,
讓他保留阿開奧斯兒子們當初的贈予。
佩琉斯的兒子,你也別想同國王爭斗,
因為還沒有哪一位由宙斯賜予光榮的
掌握權杖的國王能享受如此榮尊。
你雖然非常勇敢,而且是女神生的,
他卻更強大,統(tǒng)治著為數(shù)眾多的人。
阿特柔斯的兒子,我勸你暫且息怒,
別再對阿基琉斯不滿,戰(zhàn)斗危急時
他是全體阿開奧斯人的強大堡壘?!?/p>
阿伽門農(nóng)主上這時回答他這樣說:
“老人家,你發(fā)表的這篇講話完全正確,
可是這個人很想高居于眾人之上,
很想統(tǒng)治全軍,在人叢中稱王,
對我們發(fā)號施令;可是會有人不服從。
雖然是永生的神使他成為戰(zhàn)士,
難道他就可以信口開河,痛罵我們?”
神樣的阿基琉斯插嘴,回答他說:
“如果不管你說什么,我在每一個行動上
都聽命于你,我就是懦夫和無用的人。
你且把這些命令發(fā)給其他的人,
不要對我發(fā)號施令,我不會服從你。
還有一件事告訴你,你要記在心上:
我不會為那個女子同你或別人爭斗,
盡管你們把你們送給我的東西搶走;
黑色的快船旁邊歸我的其余的東西,
你不能違反我的意志把它們搶走。
如果你想試試,那就讓大家知道:
你的黑血很快會流到我的矛尖上。”
這兩個人斗完了口角,就站起來,
他們解散了阿開奧斯人的船邊的集會。
佩琉斯的兒子帶著墨諾提奧斯的兒子
和伴侶回營帳,到達平穩(wěn)的船只旁邊。
阿特柔斯的兒子則把快船推下海,
挑選二十名槳手,把敬神的百牲祭品
牽到船上,把克律塞斯的女兒帶上船,
由足智多謀的奧德修斯擔任隊長。
這些人上船,揚帆在水道上面航行。
阿特柔斯的兒子命令將士沐浴潔身,
他們就沐浴潔身,把臟水倒在海里,
然后向阿波羅敬獻隆重的百牲大祭,
在荒涼大海的岸上焚燒純色的牛羊,
濃濃的香氣隨煙飄上高高的天宇。
他們是這樣在營地上面忙忙碌碌;
阿伽門農(nóng)卻沒有停止他起初威脅
阿基琉斯的爭吵,他對他的傳令官
和敏捷的侍從塔爾提比奧斯和歐律巴特斯說:
“你們到佩琉斯之子阿基琉斯的營帳里,
抓住那美頰的布里塞伊斯帶來這里;
要是他不肯交出,我就要親自帶著
更多的士兵去捉拿,那樣對他就更不利?!?/p>
他這樣說,用嚴厲的命令送走他們。
他們不愿意地沿著那荒涼海岸前行,
到達米爾彌冬人的營帳和船只旁邊,
發(fā)現(xiàn)阿基琉斯坐在他的營帳里
和黑色船只的旁邊;他看見他們兩人時,
并不喜悅。他們既害怕,又敬重國王,
站在那里不對他說話,也不發(fā)問。
國王心里明白,對他們兩人這樣說:
“歡迎你們到來,宙斯和凡人的信使,
你們對我并無罪過,是阿伽門農(nóng),
他為了布里塞伊斯那女子派你們前來。
宙斯的后裔帕特羅克洛斯,把那個女子
帶出來交給他們送走;讓他們兩人
在永樂的天神和有死的凡人面前作證,
也在那個殘酷的國王面前作證,
總有一天需要我來為其他的戰(zhàn)士
阻擋那種可恥的毀滅。他心情惡毒,
發(fā)泄怨憤,不知道同時向前看向后看,
使阿開奧斯人在船邊戰(zhàn)斗不受傷亡。”
他這樣說,帕特羅克洛斯服從吩咐,
從營帳里把美頰的女子布里塞伊斯帶出來,
交給他們領走,回到阿開奧斯人的船邊,
和他們一起到達的是那個不愿意的女子。
阿基琉斯卻在流淚,遠遠地離開
他的伴侶,坐在灰色大海的岸邊,
遙望那酒色的海水。他伸手向母親祈禱:
“母親啊,你既然生下我這個短命的兒子,
奧林波斯的大神,在天空鳴雷的宙斯
就該賜我榮譽,卻沒有給我一點,
那位權力廣泛的阿伽門農(nóng)侮辱我,
他親自動手,搶走我的榮譽禮物。”
他這樣流著眼淚說,他的可敬的母親
在海水深處坐在她的老父親身邊,
她聽見了他的祈禱,急忙從灰色海水里
像一片云霧升起來,坐在兒子面前,
他流淚,她拍拍他,呼喚他的名字說:
“孩子,為什么哭?你心里有什么憂愁?
說出來,讓我知道,不要悶在心里?!?/p>
捷足的阿基琉斯長嘆一聲對她說:
“你是知道的;我何必把事情再講一遍?
我們曾攻陷埃埃提昂的圣城特拜,
劫掠了那座城市,帶回全部戰(zhàn)利品。
阿開奧斯人的兒子們把它們很好地分配了,
為阿特柔斯的兒子挑選出美頰的克律塞伊斯。
后來遠射神阿波羅的祭司克律塞斯
來到披銅甲的阿開奧斯人的快船上面,
要求釋放女兒,帶來無數(shù)的贖禮,
手里的金杖舉著遠射神阿波羅的花冠,
向全體阿開奧斯人,特別朝著阿特柔斯的
兩個兒子、軍隊的統(tǒng)帥一再祈求。
全體阿開奧斯人發(fā)出同意的呼聲,
表示尊重祭司,接受光榮的贖禮;
阿特柔斯的兒子阿伽門農(nóng)心里卻不喜歡,
他粗暴地趕走祭司,發(fā)出嚴厲的禁令。
那個老年人在氣憤中回去;阿波羅
聽見了他的祈禱,心里很喜愛他,
就向阿爾戈斯人射出惡毒的箭矢。
遠射的天神的箭矢飛向阿開奧斯人的
寬廣營地各處,將士一個個地死去。
洞悉一切的預言者說出遠射神的旨意,
我首先站起來勸人們請求神明息怒,
但是阿特柔斯的兒子勃然大怒,
站起來說話威脅,已經(jīng)成為事實。
明眸的阿開奧斯人用快船正把那女子
送往克律塞,還帶去獻給阿波羅的禮物。
傳令官從我的營帳帶走了布里修斯的女兒,
她原是阿開奧斯人的兒子們給我的贈禮。
要是你有力量,就該保護你的孩子。
如果你曾經(jīng)在言行上面使宙斯喜歡,
你就去到奧林波斯向他祈求。
我時常在父親的廳堂里聽見你夸口地說,
你曾經(jīng)獨自在天神中為克羅諾斯的兒子,
黑云中的神擋住那種可恥的毀滅,
當時其他的奧林波斯天神,赫拉、
波塞冬、帕拉斯·雅典娜都想把他綁起來。
女神,好在你去到那里為他松綁,
是你迅速召喚那個百手巨神——
眾神管他叫布里阿柔斯,凡人叫埃蓋昂——
去到奧林波斯,他比他父親強得多。
他坐在宙斯身邊,仗恃力氣大而狂喜,
那些永樂的天神都怕他,不敢捆綁。
你現(xiàn)在就這件事情提醒他,坐在他身邊,
抱住他的膝頭,求他幫助特洛亞人,
把遭屠殺的阿開奧斯人逼到船尾和海邊,
使他們全都享受有這樣的國王的樂趣,
使阿特柔斯的兒子,權力廣泛的阿伽門農(nóng)
知道他愚昧,不尊重最好的阿開奧斯人。”
忒提斯傷心落淚,回答阿基琉斯說:
“我的孩兒啊,不幸的我為什么生下你?
但愿你能待在船邊,不流淚,不憂愁,
因為你的命運短促,活不了很多歲月,
你注定要早死,受苦受難超過眾凡人;
我在廳堂里,在不幸的命運中生下了你。
但是為了把你的話告訴擲雷的宙斯,
我要去到那雪蓋的奧林波斯山上,
希望他聽取。你且待在快船旁邊,
生阿開奧斯人的氣,不去參加戰(zhàn)斗。
昨天宙斯去長河邊埃塞俄比亞人那里
參加宴會,眾神全都跟著他前去;
第十二天他會回到奧林波斯山上,
那時候我會去到宙斯的銅門檻的宮殿里,
抱住他的膝頭,相信我能說服他?!?/p>
她說完隨即離開,留下他依然為那個
束著漂亮腰帶的女子而氣憤不平,
他們強行把她搶去。這時奧德修斯
帶著神圣的百牲祭品到達克律塞。
隊伍進入深水港的時候,他們收帆,
把它放在黑色船中,又很快拉大索,
把桅桿放下,擺在支架上,再用槳把船
劃到停泊處,他們隨即把石錨扔下去,
把船尾索系緊,然后登上海岸。
他們把獻給阿波羅的百牲祭品牽出來,
克律塞斯的女兒也從海船上走出來,
足智多謀的奧德修斯把她帶到祭壇前,
交到她父親的手臂里,并對老人這樣說:
“克律塞斯啊,人民的國王阿伽門農(nóng)
派遣我把你的女兒帶到這里來還你,
為達那奧斯人向福波斯獻上神圣的百牲祭,
祈求天神息怒,是他給阿爾戈斯人
帶來了那些引起無限悲哀的苦難。”
他這樣說,把女兒交給他,老人高興。
他們很快為天神把神圣的百牲祭品
繞著那整齊美觀的祭壇擺成一圈,
然后舉行凈手禮,抓一把粗磨的大麥粉。
克律塞斯舉手為他們大聲祈禱:
“銀弓之神,克律塞和神圣的基拉的保衛(wèi)者,
用強力統(tǒng)治著特涅多斯,請聽我祈禱:
你從前曾經(jīng)聽我禱告,賜我榮譽,
嚴重地傷害阿開奧斯人的將領和士兵;
你現(xiàn)在也滿足我的心愿,為達那奧斯人
消除這一場十分悲慘的、流行的疫難?!?/p>
他這樣禱告,福波斯·阿波羅已經(jīng)聽見了。
他們祈禱完畢,撒上了粗磨的大麥粉,
先把犧牲的頭往后扳,割斷喉嚨,
剝去犧牲的皮,把犧牲的大腿砍下來,
用雙層網(wǎng)油覆蓋,在上面放上生肉。
老祭司在柴薪上焚燒祭品,奠下
晶瑩的酒液,年輕人拿著五股叉圍著他。
他們在大腿燒化,品嘗了內臟以后,
再把其余的肉切成小塊叉起來,
細心燒烤,把肉全部從叉上取下來。
他們做完事,備好肉食,就吃起來,
他們心里不覺得缺少相等的一份。
在他們滿足了飲酒吃肉的欲望之后,
年輕人將調缸盛滿酒,他們先用杯子
舉行奠酒儀式,再把酒分給眾人。
阿開奧斯人的兒子們整天唱悅耳的頌歌,
贊美遠射的神,祈求他平息憤怒,
天神聽見歌聲和祈禱,心里很喜悅。
太陽下沉,昏暗的夜晚隨即來臨,
他們躺在船尾的纜索旁邊安眠。
當那初升的有玫瑰色手指的黎明呈現(xiàn)時,
他們就開船回返,向阿開奧斯人的
廣闊營地出發(fā),遠射的阿波羅給他們
送來溫和的風,他們就立起桅桿,
展開白色的帳篷。和風灌滿帆兜,
船行的時候,紫色的波浪在船頭發(fā)出
響亮的歌聲,船破浪航行,走完了水程。
他們到達阿開奧斯人的寬闊營地,
把黑色的船拖上岸,高高放在沙丘上,
船身下面支上一排很長的木架,
他們自己分散到各自的船只和營帳里。
佩琉斯的兒子、神的后裔、腿腳敏捷的
阿基琉斯?jié)M腔憤怒,坐在快船邊。
他不去參加可以博取榮譽的集會,
也不參加戰(zhàn)斗,留下來損傷自己的心,
盼望作戰(zhàn)的呼聲和戰(zhàn)斗及早來臨。
到了第十二次曙光照臨的時候,
那些永生的天神全體在宙斯的帶領下
回到奧林波斯。忒提斯并沒有忘記
她兒子請求的事,她從海波里升起來,
大清早登上廣闊的天空和奧林波斯。
她發(fā)現(xiàn)克羅諾斯的鳴雷閃電的兒子
遠離眾神,坐在奧林波斯群峰的
最高嶺上。她坐在他面前,左手抱住
他的膝頭,右手摸著他的下巴,
向克羅諾斯之子宙斯這樣祈求:
“父親宙斯,如果我曾在永生的天神中
用言行幫助你,請你滿足我的心愿。
你要重視我的兒子,他命中注定
比別人早死。現(xiàn)在阿伽門農(nóng)國王
侮辱了他,搶走了他的榮譽禮物。
奧林波斯的智慧神,請你為他報復,
暫且給特洛亞人以力量,使阿開奧斯人
尊重我的兒子,給予他應得的賠償?!?/p>
她這樣說,集云的神宙斯不回答,
坐在那里默默無言。忒提斯抱住
他的膝頭,抱緊不松手,再次追問:
“誠心答應我,點點頭,要不然你就拒絕,
你是無所畏懼的;讓我知道得很清楚,
我在眾神當中是多么不受重視。”
集云的神宙斯很煩惱,回答她這樣說:
“這件事真有害,你會使我與赫拉為敵,
她會用一些責罵的話使我生氣。
她總是在永生的天神當中同我爭吵,
說我在這場戰(zhàn)爭中幫助特洛亞人。
你且離開這里,免得被赫拉看見;
這件事我會關心,促使它成為事實。
現(xiàn)在我就點一點頭,使你放心,
對于全體永生的天神,這是我發(fā)出的
最大的保證,因為只要我點一點頭,
不會收回,不會有詐,不會不應驗?!?/p>
克羅諾斯的兒子一邊說,一邊垂下
他的濃黑的眉毛,一片美好的頭發(fā)
從大王的永生的頭上飄下,震動天山。
事情商定,兩位神分手;女神直接
從燦爛的奧林波斯山上躍進深海,
宙斯則回到他的宮廷,全體天神
從座位上面起身,站在父親面前;
沒有一位敢于等待他走上前來,
大家都恭立面迎。宙斯在寶座上就坐,
赫拉看見他,她不是不知道老海神之女,
銀腳的忒提斯曾經(jīng)同他商量事情。
她立刻譏笑克羅諾斯之子宙斯:
“狡猾的東西,是哪一位神同你商談?
你總是遠遠地離開我,對你偷偷地
考慮的事情下判斷。你從來不高高興興地
把你心里想做的事情老實告訴我。”
凡人和天神的父親這樣回答她說:
“赫拉,別想知道我說的每一句話,
那會使你難堪,盡管你身為天后。
凡是你宜于聽見的事情,沒有哪位神明
或世間凡人會先于你更早地知道;
凡是我想躲開眾神考慮的事情,
你便不要詳細詢問,也不要探聽。”
牛眼睛的可敬的赫拉這樣回答他說:
“克羅諾斯的最可畏的兒子,你說的什么話?
我從前并沒有過分地細問你或者探聽,
你總是安安靜靜地計劃你想做的事情。
現(xiàn)在我很恐慌,怕海中老人的女兒,
銀腳的忒提斯勸誘你,大清早她坐在你身邊,
抱住你的膝頭,我認為你曾經(jīng)點頭
表示要看重她的兒子阿基琉斯,
使許多人戰(zhàn)死在阿開奧斯人的船邊?!?/p>
集云的神宙斯回答女神這樣說:
“好女神,你認為我逃不出你的注意,
可是你不能完全辦到,反而使你
離開我的心更遠些,那對你更是不利。
如果事情真是那樣,那是我所喜歡。
你且安靜地坐下來,聽聽我說些什么,
免得奧林波斯的天神無力阻擋我前來,
當我對你伸出這兩只無敵的大手時?!?/p>
他這樣說,牛眼睛的可敬的赫拉驚恐,
她默默無言坐下來,壓住自己的心跳。
宙斯宮廷中的眾天神心里感到煩惱,
那聞名的神匠赫菲斯托斯首先發(fā)言,
使他的母親、白臂的赫拉感到高興:
“這是一件有害的事,真是難以忍受,
如果你們兩位為了凡人的緣故
這樣爭執(zhí)起來,使眾神吵吵嚷嚷,
我們就不能享受一頓美味的飲食,
因為壞事占據(jù)上風,獲得勝利。
我要奉勸母親——盡管她很小心謹慎——
討父親高興,使他不再譴責斥罵,
把飲食打亂。不要惹奧林波斯的閃電神
想把我們全都從座位上推下去,
因為他最強大。你心平氣和,同他攀談,
使奧林波斯大神對我們寬厚和善。”
他這樣說,跳起來把一只雙重的杯子,
放在他的母親手里,對她這樣說:
“母親,你忍耐忍耐吧,壓住你的煩惱,
免得我——盡管你是我最最親愛的人——
眼看你挨打,卻不能對你援助而發(fā)愁,
因為與奧林波斯山上的大神難以抗爭。
記得從前有一次我曾經(jīng)很想幫助你,
他抓住我的兩只腳,把我拋出天門,
我整天腦袋朝下地墜落,直到日落時
才墜到利姆諾斯島,只剩下一點性命,
落地時辛提埃斯人友好地接待了我?!?/p>
他這樣說,白臂女神赫拉笑笑,
含笑從她的兒子手里把杯子接過。
他從調缸里舀出甜蜜的紅色神液,
從左到右一一斟給別的天神。
那些永樂的天神看見赫菲斯托斯
在宮廷忙忙碌碌,個個大笑不停。
他們整天宴飲,直到日落時分,
他們心里不覺得缺少相等的一份,
宴會上還有阿波羅持有的漂亮的七弦琴
和用美妙歌聲相和的文藝女神們。
直到太陽的燦爛光線下沉的時候,
他們才各自回到家里躺下來睡眠,
他們的宮殿是聞名的跛足神赫菲斯托斯
精心為他們建筑起來,費盡聰明的心機。
奧林波斯的閃電神宙斯在甜蜜睡意
來臨的時候,去到他慣常躺臥的床榻,
他落枕入夢,金座赫拉躺在他身邊。
ΙΛΙΑΔΟΣ A
M?νιν ?ειδε, θε?, Πηλη??δεω ?χιλ?ο?
ο?λομ?νην, ? μυρ?? ?χαιο?? ?λγε? ?θηκε,
πολλ?? δ? ?φθ?μου? ψυχ?? ??δι προ?αψεν
?ρ?ων, α?το?? δ? ?λ?ρια τε?χε κ?νεσσιν
ο?ωνο?σ? τε π?σι, Δι?? δ? ?τελε?ετο βουλ?,
?ξ ο? δ? τ? πρ?τα διαστ?την ?ρ?σαντε
?τρε?δη? τε ?ναξ ?νδρ?ν κα? δ?ο? ?χιλλε??.
T?? τ? ?ρ σφωε θε?ν ?ριδι ξυν?ηκε μ?χεσθαι;
Λητο?? κα? Δι?? υ???? ? γ?ρ βασιλ?? χολωθε??
νο?σον ?ν? στρατ?ν ?ρσε κακ?ν, ?λ?κοντο δ? λαο?,
ο?νεκα τ?ν Χρ?σην ?τ?μασεν ?ρητ?ρα
?τρε?δη?? ? γ?ρ ?λθε θο?? ?π? ν?α? ?χαι?ν
λυσ?μεν?? τε θ?γατρα φ?ρων τ? ?περε?σι? ?ποινα,
στ?μματ? ?χων ?ν χερσ?ν ?κηβ?λου ?π?λλωνο?
χρυσ?? ?ν? σκ?πτρ?, κα? λ?σσετο π?ντα? ?χαιο??,
?τρε?δα δ? μ?λιστα δ?ω, κοσμ?τορε λα?ν?
“ ?τρε?δαι τε κα? ?λλοι ??κν?μιδε? ?χαιο?,
?μ?ν μ?ν θεο? δο?εν ?λ?μπια δ?ματ? ?χοντε?
?κπ?ρσαι Πρι?μοιο π?λιν, ?? δ? ο?καδ? ?κ?σθαι?
πα?δα δ? ?μο? λ?σαιτε φ?λην, τ? δ? ?ποινα δ?χεσθαι,
?ζ?μενοι Δι?? υ??ν ?κηβ?λον ?π?λλωνα.”
?νθ? ?λλοι μ?ν π?ντε? ?πευφ?μησαν ?χαιο?
α?δε?σθα? θ? ?ερ?α κα? ?γλα? δ?χθαι ?ποινα?
?λλ? ο?κ ?τρε?δ? ?γαμ?μνονι ?νδανε θυμ?,
?λλ? κακ?? ?φ?ει,κρατερ?ν δ? ?π? μ?θον ?τελλε?
“μ? σε,γ?ρον, κο?λ?σιν ?γ? παρ? νηυσ? κιχε?ω
? ν?ν δηθ?νοντ? ? ?στερον α?τι? ??ντα,
μ? ν? τοι ο? χρα?σμ? σκ?πτρον κα? στ?μμα θεο?ο.
τ?ν δ? ?γ? ο? λ?σω. πρ?ν μιν κα? γ?ρα? ?πεισιν
?μετ?ρ? ?ν? ο?κ? ?ν ?ργε?, τηλ?θι π?τρη?,
?στ?ν ?ποιχομ?νην κα? ?μ?ν λ?χο? ?ντι?ωσαν?
?λλ? ?θι, μ?, μ? ?ρ?θιζε, σα?τερο? ?? κε ν?ηαι.”
?? ?φατ?, ?δδεισεν δ? ? γ?ρων κα? ?πε?θετο μ?θ??
β? δ? ?κ?ων παρ? θ?να πολυφλο?σβοιο θαλ?σση??
πολλ? δ? ?πειτ? ?π?νευθε κι?ν ?ρ?θ? ? γεραι??
?π?λλωνι ?νακτι, τ?ν ??κομο? τ?κε Λητ?.
“κλ?θ? μευ, ?ργυρ?τοξ?, ?? Χρ?σην ?μφιβ?βηκα?
Κ?λλαν τε ζαθ?ην Τεν?δοι? τε ?φι ?ν?σσει?,
Σμινθε? ε? ποτ? τοι χαρ?εντ? ?π? νη?ν ?ρεψα,
? ε? δ? ποτ? τοι κατ? π?ονα μηρ?? ?κηα
τα?ρων ?δ? α?γ?ν, τ?δ? μοι κρ?ηνον ??λδωρ?
τ?σειαν Δαναο? ?μ? δ?κρυα σο?σι β?λεσσιν.”
?? ?φατ? ε?χ?μενο?, το? δ? ?κλυε Φο?βο? ?π?λλων,
β? δ? κατ? Ο?λ?μποιο καρ?νων χω?μενο? κ?ρ,
τ?ξ? ?μοισιν ?χων ?μφηρεφ?α τε φαρ?τρην.
?κλαγξαν δ? ?ρ? ??στο? ?π? ?μων χωομ?νοιο,
α?το? κινηθ?ντο?. ? δ? ??ε νυκτ? ?οικ??.
?ζετ? ?πειτ? ?π?νευθε νε?ν,μετ? δ? ??ν ?ηκε?
δειν? δ? κλαγγ? γ?νετ? ?ργυρ?οιο βιο?ο.
ο?ρ?α? μ?ν πρ?τον ?π?χετο κα? κ?να? ?ργο??,
α?τ?ρ ?πειτ? α?το?σι β?λο? ?χεπευκ?? ?φιε??
β?λλ?? α?ε? δ? πυρα? νεκ?ων κα?οντο θαμεια?.
? Eνν?μαρ μ?ν ?ν? στρατ?ν ?χετο κ?λα θεο?ο,
τ? δεκ?τ? δ? ?γορ?νδ? καλ?σσατο λα?ν ?χιλλε???
τ? γ?ρ ?π? φρεσ? θ?κε θε? λευκ?λενο? ?ρη.
κ?δετο γ?ρ Δανα?ν, ?τι ?α θν?σκοντα? ?ρ?το.
ο? δ? ?πε? ο?ν ?γερθεν ?μηγερ?ε? τ? ?γ?νοντο,
το?σι δ? ?νιστ?μενο? μετ?φη π?δα? ?κ?? ?χιλλε??.
“?τρε?δη, ν?ν ?μμε παλιμπλαγχθ?ντα? ??ω
? ψ ?πονοστ?σειν, ε? κεν θ?νατ?ν γε φ?γοιμεν,
ε? δ? ?μο? π?λεμ?? τε δαμ? κα? λοιμ?? ?χαιο??.
?λλ? ?γε δ? τινα μ?ντιν ?ρε?ομεν ? ?ερ?α,
? κα? ?νειροπ?λον, κα? γ?ρ τ? ?ναρ ?κ Δι?? ?στιν,
?? κ? ε?ποι ? τι τ?σσον ?χ?σατο Φο?βο? ?π?λλων,
ε?τ? ?ρ? ? γ? ε?χωλ?? ?πιμ?μφεται ε?θ? ?κατ?μβη?,
α? κ?ν πω? ?ρν?ν κν?ση? α?γ?ν τε τελε?ων
βο?λεται ?ντι?σα? ?μ?ν ?π? λοιγ?ν ?μ?ναι.”
? τοι ? γ? ?? ε?π?ν κατ? ?ρ? ?ζετο? το?σι δ? ?ν?στη
Κ?λχα? Θεστορ?δη?, ο?ωνοπ?λων ?χ? ?ριστο?,
?? ?δη τ? τ? ??ντα τ? τ? ?σσ?μενα πρ? τ? ??ντα,
κα? ν?εσσ? ?γ?σατ? ?χαι?ν ?λιον ε?σω
?ν δι? μαντοσ?νην, τ?ν ο? π?ρε Φο?βο? ?π?λλων.
? σφιν ?? φρον?ων ?γορ?σατο κα? μετ?ειπεν?
“? ?χιλε?, κ?λεα? με, Δι?φ?λε, μυθ?σασθαι
μ?νιν ?π?λλωνο? ?κατηβελ?ταο ?νακτο??
το?γ?ρ ?γ?ν ?ρ?ω. σ? δ? σ?νθεο κα? μοι ?μοσσον
? μ?ν μοι πρ?φρων ?πεσιν κα? χερσ?ν ?ρ?ξειν?
? γ?ρ ??ομαι ?νδρα χολωσ?μεν, ?? μ?γα π?ντων
?ργε?ων κρατ?ει κα? ο? πε?θονται ?χαιο?.
κρε?σσων γ?ρ βασιλε??, ?τε χ?σεται ?νδρ? χ?ρη?.
ε? περ γ?ρ τε χ?λον γε κα? α?τ?μαρ καταπ?ψ?,
?λλ? τε κα? μετ?πισθεν ?χει κ?τον, ?φρα τελ?σσ?
?ν στ?θεσσιν ?ο?σι. σ? δ? φρ?σαι ε? με σα?σει?.”
T?ν δ? ?παμειβ?μενο? προσ?φη π?δα? ?κ?? ?χιλλε???
“θαρσ?σα? μ?λα ε?π? θεοπρ?πιον ? τι ο?σθα?
ο? μ? γ?ρ ?π?λλωνα δι?φ?λον, ? τε σ?, Κ?λχαν,
ε?χ?μενο? Δαναο?σι θεοπροπ?α? ?ναφα?νει?,
ο? τι? ?με? ζ?ντο? κα? ?π? χθον? δερκομ?νοιο
σο? κο?λ?? παρ? νηυσ? βαρε?α? χε?ρα? ?πο?σει
συμπ?ντων Δανα?ν,ο?δ? ?ν ?γαμ?μνονα ε?π??,
?? ν?ν πολλ?ν ?ριστο? ?χαι?ν ε?χεται ε?ναι.”
Kα? τ?τε δ? θ?ρσησε κα? η?δα μ?ντι? ?μ?μων?
“ο?τ? ?ρ ? γ? ε?χωλ?? ?πιμ?μφεται ο?θ? ?κατ?μβη?,
?λλ? ?νεκ? ?ρητ?ρο?, ?ν ?τ?μησ? ?γαμ?μνων
ο?δ? ?π?λυσε θ?γατρα κα? ο?κ ?πεδ?ξατ? ?ποινα,
το?νεκ? ?ρ? ?λγε? ?δωκεν ?κηβ?λο? ?δ? ?τι δ?σει?
ο?δ? ? γε πρ?ν Δαναο?σιν ?εικ?α λοιγ?ν ?π?σει,
πρ?ν γ? ?π? πατρ? φ?λ? δ?μεναι ?λικ?πιδα κο?ρην
?πρι?την ?ν?ποινον,?γειν θ? ?ερ?ν ?κατ?μβην
?? Χρ?σην? τ?τε κ?ν μιν ?λασσ?μενοι πεπ?θοιμεν.”
? τοι ? γ? ?? ε?π?ν κατ? ?ρ? ?ζετο? το?σι δ? ?ν?στη
?ρω? ?τρε?δη? ε?ρ? κρε?ων ?γαμ?μνων
?χν?μενο?? μ?νεο? δ? μ?γα φρ?νε? ?μφι μ?λαιναι
π?μπλαντ?, ?σσε δ? ο? πυρ? λαμπετ?ωντι ??κτην.
Κ?λχαντα πρ?τιστα κ?κ? ?σσ?μενο? προσ?ειπε?
“μ?ντι κακ?ν, ο? π? ποτ? μοι τ? κρ?γυον ε?πα??
α?ε? τοι τ? κ?κ? ?στ? φ?λα φρεσ? μαντε?εσθαι,
?σθλ?ν δ? ο?τ? τ? πω ε?πα? ?πο? ο?τ? ?τ?λεσσα?.
κα? ν?ν ?ν Δαναο?σι θεοπροπ?ων ?γορε?ει?
?? δ? το?δ? ?νεκ? σφιν ?κηβ?λο? ?λγεα τε?χει,
ο?νεκ? ?γ? κο?ρη? Χρυση?δο? ?γλ?? ?ποινα
ο?κ ?θελον δ?ξασθαι, ?πε? πολ? βο?λομαι α?τ?ν
ο?κοι ?χειν. κα? γ?ρ ?α Κλυταιμν?στρη? προβ?βουλα
κουριδ?η? ?λ?χου,?πε? ο? ?θ?ν ?στι χερε?ων,
ο? δ?μα? ο?δ? φυ?ν,ο?τ? ?ρ φρ?να? ο?τ? τι ?ργα.
?λλ? κα? ?? ?θ?λω δ?μεναι π?λιν, ε? τ? γ? ?μεινον?
βο?λομ? ?γ? λα?ν σ?ον ?μμεναι ? ?πολ?σθαι.
α?τ?ρ ?μο? γ?ρα? α?τ?χ? ?τοιμ?σατ?, ?φρα μ? ο?ο?
?ργε?ων ?γ?ραστο? ?ω, ?πε? ο?δ? ?οικε?
λε?σσετε γ?ρ τ? γε π?ντε?, ? μοι γ?ρα? ?ρχεται ?λλ?.”
T?ν δ? ?με?βετ? ?πειτα ποδ?ρκη? δ?ο? ?χιλλε???
“?τρε?δη κ?διστε, φιλοκτεαν?τατε π?ντων,
π?? γ?ρ τοι δ?σουσι γ?ρα? μεγ?θυμοι ?χαιο?;
ο?δ? τ? που ?δμεν ξυν??α κε?μενα πολλ?,
?λλ? τ? μ?ν πολ?ων ?ξεπρ?θομεν, τ? δ?δασται,
λαο?? δ? ο?κ ?π?οικε παλ?λλογα τα?τ? ?παγε?ρειν.
?λλ? σ? μ?ν ν?ν τ?νδε θε? πρ?ε?? α?τ?ρ ?χαιο?
τριπλ? τετραπλ? τ? ?ποτ?σομεν,α? κ? ποθι Ζε??
δ?σι π?λιν Τρο?ην ??τε?χεον ?ξαλαπ?ξαι.”
T?ν δ? ?παμειβ?μενο? προσ?φη κρε?ων ?γαμ?μνων?
“μ? δ? ο?τω?, ?γαθ?? περ ??ν, θεοε?κελ? ?χιλλε?,
κλ?πτε ν??,?πε? ο? παρελε?σεαι ο?δ? με πε?σει?.
? ?θ?λει?, ?φρ? α?τ?? ?χ?? γ?ρα?,α?τ?ρ ?μ? α?τω?
?σθαι δευ?μενον, κ?λεαι δ? με τ?νδ? ?ποδο?ναι;
?λλ? ε? μ?ν δ?σουσι γ?ρα? μεγ?θυμοι ?χαιο?,
?ρσαντε? κατ? θυμ?ν, ?πω? ?ντ?ξιον ?σται?
ε? δ? κε μ? δ?ωσιν, ?γ? δ? κεν α?τ?? ?λωμαι
? τε?ν ? Α?αντο? ??ν γ?ρα?, ? ?δυσ?ο?
?ξω ?λ?ν? ? δ? κεν κεχολ?σεται, ?ν κεν ?κωμαι.
?λλ? ? τοι μ?ν τα?τα μεταφρασ?μεσθα κα? α?τι?,
ν?ν δ? ?γε ν?α μ?λαιναν ?ρ?σσομεν ε?? ?λα δ?αν,
?ν δ? ?ρ?τα? ?πιτηδ?? ?γε?ρομεν,?? δ? ?κατ?μβην
θε?ομεν, ?ν δ? α?τ?ν Χρυση?δα καλλιπ?ρ?ον
β?σομεν? ε?? δ? τι? ?ρχ?? ?ν?ρ βουληφ?ρο? ?στω,
? Α?α? ? ?δομενε?? ? δ?ο? ?δυσσε??
?? σ?, Πηλε?δη, π?ντων ?κπαγλ?τατ? ?νδρ?ν,
?φρ? ?μιν ?κ?εργον ?λ?σσεαι ?ερ? ??ξα?.”
T?ν δ? ?ρ? ?π?δρα ?δ?ν προσ?φη π?δα? ?κ?? ?χιλλε???
“? μοι, ?ναιδε?ην ?πιειμ?νε, κερδαλε?φρον,
π?? τ?? τοι πρ?φρων ?πεσιν πε?θηται ?χαι?ν
? ?δ?ν ?λθ?μεναι ? ?νδρ?σιν ?φι μ?χεσθαι;
ο? γ?ρ ?γ? Τρ?ων ?νεκ? ?λυθον α?χμητ?ων
δε?ρο μαχησ?μενο?,?πε? ο? τ? μοι α?τιο? ε?σιν?
ο? γ?ρ π? ποτ? ?μ?? βο?? ?λασαν ο?δ? μ?ν ?ππου?,
ο?δ? ποτ? ?ν Φθ?? ?ριβ?λακι βωτιανε?ρ?
καρπ?ν ?δηλ?σαντ?,?πε? ? μ?λα πολλ? μεταξ?
ο?ρε? τε σκι?εντα θ?λασσ? τε ?χ?εσσα?
?λλ? σο?,? μ?γ? ?ναιδ??,?μ? ?σπ?μεθ?,?φρα σ? χα?ρ??,
τιμ?ν ?ρν?μενοι Μενελ?? σο? τε, κυν?πα,
πρ?? Τρ?ων? τ?ν ο? τι μετατρ?π? ο?δ? ?λεγ?ζει??
κα? δ? μοι γ?ρα? α?τ?? ?φαιρ?σεσθαι ?πειλε??,
? ?πι πολλ? μ?γησα, δ?σαν δ? μοι υ?ε? ?χαι?ν.
ο? μ?ν σο? ποτε ?σον ?χω γ?ρα?, ?ππ?τ? ?χαιο?
Τρ?ων ?κπ?ρσωσ? ?? ναι?μενον πτολ?εθρον?
?λλ? τ? μ?ν πλε?ον πολυ??κο? πολ?μοιο
χε?ρε? ?μα? δι?πουσ?? ?τ?ρ ?ν ποτε δασμ?? ?κηται,
σο? τ? γ?ρα? πολ? με?ζον, ?γ? δ? ?λ?γον τε φ?λον τε
?ρχομ? ?χων ?π? ν?α?,?πε? κε κ?μω πολεμ?ζων.
ν?ν δ? ε?μι Φθ?ην δ?, ?πε? ? πολ? φ?ρτερ?ν ?στιν
ο?καδ? ?μεν σ?ν νηυσ? κορων?σιν,ο?δ? σ? ??ω
?νθ?δ? ?τιμο? ??ν ?φενο? κα? πλο?τον ?φ?ξειν.”
T?ν δ? ?με?βετ? ?πειτα ?ναξ ?νδρ?ν ?γαμ?μνων?
“φε?γε μ?λ?,ε? τοι θυμ?? ?π?σσυται, ο?δ? σ? ?γω γε
λ?σσομαι ε?νεκ? ?με?ο μ?νειν? π?ρ? ?μοι γε κα? ?λλοι
ο? κ? με τιμ?σουσι,μ?λιστα δ? μητ?ετα Ζε??.
?χθιστο? δ? μο? ?σσι διοτρεφ?ων βασιλ?ων?
α?ε? γ?ρ τοι ?ρι? τε φ?λη π?λεμο? τε μ?χαι τε.
ε? μ?λα καρτερ?? ?σσι,θε?? που σο? τ? γ? ?δωκεν.
ο?καδ? ??ν σ?ν νηυσ? τε σ?? κα? σο?? ?τ?ροισι
Μυρμιδ?νεσσιν ?νασσε, σ?θεν δ? ?γ? ο?κ ?λεγ?ζω
ο?δ? ?θομαι κοτ?οντο?. ?πειλ?σω δ? τοι ?δε?
?? ?μ? ?φαιρε?ται Χρυση?δα Φο?βο? ?π?λλων,
τ?ν μ?ν ?γ? σ?ν νη? τ? ?μ? κα? ?μο?? ?τ?ροισι
π?μψω, ?γ? δ? κ? ?γω Βριση?δα καλλιπ?ρ?ον
α?τ?? ??ν κλισ?ην, τ? σ?ν γ?ρα?, ?φρ? ?? ε?δ??
?σσον φ?ρτερ?? ε?μι σ?θεν,στυγ?? δ? κα? ?λλο?
?σον ?μο? φ?σθαι κα? ?μοιωθ?μεναι ?ντην.”
?? φ?το? Πηλε?ωνι δ? ?χο? γ?νετ?, ?ν δ? ο? ?τορ
στ?θεσσιν λασ?οισι δι?νδιχα μερμ?ριξεν,
? ? γε φ?σγανον ?ξ? ?ρυσσ?μενο? παρ? μηρο?
το?? μ?ν ?ναστ?σειεν,? δ? ?τρε?δην ?ναρ?ζοι,
?ε χ?λον πα?σειεν ?ρητ?σει? τε θυμ?ν.
?ο? ? τα?θ? ?ρμαινε κατ? φρ?να κα? κατ? θυμ?ν,
?λκετο δ? ?κ κολεο?ο μ?γα ξ?φο?,?λθε δ? ?θ?νη
ο?ραν?θεν? πρ? γ?ρ ?κε θε? λευκ?λενο? ?ρη,
?μφω ?μ?? θυμ? φιλ?ουσ? τε κηδομ?νη τε.
στ? δ? ?πιθεν,ξανθ?? δ? κ?μη? ?λε Πηλε?ωνα
ο?? φαινομ?νη? τ?ν δ? ?λλων ο? τι? ?ρ?το.
θ?μβησεν δ? ?χιλε??,μετ? δ? ?τρ?πετ?, α?τ?κα δ? ?γνω
Παλλ?δ? ?θηνα?ην? δειν? δ? ο? ?σσε φ?ανθεν?
κα? μιν φων?σα? ?πεα πτερ?εντα προση?δα?
“τ?πτ? α?τ?, α?γι?χοιο Δι?? τ?κο?, ε?λ?λουθα?;
? ?να ?βριν ?δ?? ?γαμ?μνονο? ?τρε?δαο;
?λλ? ?κ τοι ?ρ?ω, τ? δ? κα? τελ?εσθαι ??ω?
?? ?περοπλ??σι τ?χ? ?ν ποτε θυμ?ν ?λ?σσ??”
T?ν δ? α?τε προσ?ειπε θε? γλαυκ?πι? ?θ?νη?
“?λθον ?γ? πα?σουσα τε?ν μ?νο?, α? κε π?θηαι,
ο?ραν?θεν? πρ? δ? μ? ?κε θε? λευκ?λενο? ?ρη,
?μφω ?μ?? θυμ? φιλ?ουσ? τε κηδομ?νη τε.
?λλ? ?γε λ?γ? ?ριδο?, μηδ? ξ?φο? ?λκεο χειρ??
?λλ? ? τοι ?πεσιν μ?ν ?νε?δισον ?? ?σετα? περ?
?δε γ?ρ ?ξερ?ω, τ? δ? κα? τετελεσμ?νον ?σται.
κα? ποτ? τοι τρ?? τ?σσα παρ?σσεται ?γλα? δ?ρα
?βριο? ε?νεκα τ?σδε? σ? δ? ?σχεο,πε?θεο δ? ?μ?ν.”
T?ν δ? ?παμειβ?μενο? προσ?φη π?δα? ?κ?? ?χιλλε???
“χρ? μ?ν σφω?τερ?ν γε, θε?, ?πο? ε?ρ?σσασθαι
κα? μ?λα περ θυμ? κεχολωμ?νον? ?? γ?ρ ?μεινον.
?? κε θεο?? ?πιπε?θηται, μ?λα τ? ?κλυον α?το?.”
? κα? ?π? ?ργυρ?? κ?π? σχ?θε χε?ρα βαρε?αν,
?ψ δ? ?? κουλε?ν ?σε μ?γα ξ?φο?,ο?δ? ?π?θησε
μ?θ? ?θηνα?η?? ? δ? Ο?λυμπ?νδ? βεβ?κει
δ?ματ? ?? α?γι?χοιο Δι?? μετ? δα?μονα? ?λλου?.
Πηλε?δη? δ? ?ξα?τι? ?ταρτηρο?? ?π?εσσιν
?τρε?δην προσ?ειπε, κα? ο? πω λ?γε χ?λοιο?
ο?νοβαρ??,κυν?? ?μματ? ?χων,κραδ?ην δ? ?λ?φοιο,
ο?τ? ποτ? ?? π?λεμον ?μα λα? θωρηχθ?ναι
ο?τε λ?χονδ? ??ναι σ?ν ?ριστ?εσσιν ?χαι?ν
τ?τληκα? θυμ?? τ? δ? τοι κ?ρ ε?δεται ε?ναι.
? πολ? λ???ν ?στι κατ? στρατ?ν ε?ρ?ν ?χαι?ν
δ?ρ? ?ποαιρε?σθαι ?? τι? σ?θεν ?ντ?ον ε?π??
δημοβ?ρο? βασιλε??, ?πε? ο?τιδανο?σιν ?ν?σσει??
? γ?ρ ?ν, ?τρε?δη, ν?ν ?στατα λωβ?σαιο.
?λλ? ?κ τοι ?ρ?ω κα? ?π? μ?γαν ?ρκον ?μο?μαι?
να? μ? τ?δε σκ?πτρον,τ? μ?ν ο? ποτε φ?λλα κα? ?ζου?
φ?σει,?πε? δ? πρ?τα τομ?ν ?ν ?ρεσσι λ?λοιπεν,
ο?δ? ?ναθηλ?σει? περ? γ?ρ ?? ? χαλκ?? ?λεψε
φ?λλ? τε κα? φλοι?ν,ν?ν α?τ? μιν υ?ε? ?χαι?ν
?ν παλ?μ?? φορ?ουσι δικασπ?λοι,ο? τε θ?μιστα?
πρ?? Δι?? ε?ρ?αται? ? δ? τοι μ?γα? ?σσεται ?ρκο??
? ποτ? ?χιλλ?ο? ποθ? ?ξεται υ?α? ?χαι?ν
σ?μπαντα?? τ?τε δ? ο? τι δυν?σεαι ?χν?μεν?? περ
χραισμε?ν, ε?τ? ?ν πολλο? ?φ? ?κτορο? ?νδροφ?νοιο
θν?σκοντε? π?πτωσι? σ? δ? ?νδοθι θυμ?ν ?μ?ξει?
χω?μενο? ? τ? ?ριστον ?χαι?ν ο?δ?ν ?τισα?.”
?? φ?το Πηλε?δη?,ποτ? δ? σκ?πτρον β?λε γα??
χρυσε?οι? ?λοισι πεπαρμ?νον, ?ζετο δ? α?τ???
?τρε?δη? δ? ?τ?ρωθεν ?μ?νιε? το?σι δ? Ν?στωρ
?δυεπ?? ?ν?ρουσε, λιγ?? Πυλ?ων ?γορητ??,
το? κα? ?π? γλ?σση? μ?λιτο? γλυκ?ων ??εν α?δ?.
τ? δ? ?δη δ?ο μ?ν γενεα? μερ?πων ?νθρ?πων
?φθ?αθ?,ο? ο? πρ?σθεν ?μα τρ?φεν ?δ? ?γ?νοντο
?ν Π?λ? ?γαθ??,μετ? δ? τριτ?τοισιν ?νασσεν.
? σφιν ?? φρον?ων ?γορ?σατο κα? μετ?ειπεν?
“? π?ποι, ? μ?γα π?νθο? ?χαι?δα γα?αν ?κ?νει?
? κεν γηθ?σαι Πρ?αμο? Πρι?μοι? τε πα?δε?
?λλοι τε Τρ?ε? μ?γα κεν κεχαρο?ατο θυμ?,
ε? σφ??ν τ?δε π?ντα πυθο?ατο μαρναμ?νοι?ν,
ο? περ? μ?ν βουλ?ν Δανα?ν,περ? δ? ?στ? μ?χεσθαι.
?λλ? π?θεσθ?? ?μφω δ? νεωτ?ρω ?στ?ν ?με?ο.
?δη γ?ρ ποτ? ?γ? κα? ?ρε?οσιν ?? περ ?μ?ν
?νδρ?σιν ?μ?λησα,κα? ο? ποτ? μ? ο? γ? ?θ?ριζον.
ο? γ?ρ πω το?ου? ?δον ?ν?ρα? ο?δ? ?δωμαι,
ο?ον Πειρ?θο?ν τε Δρ?αντ? τε, ποιμ?να λα?ν,
Καιν?α τ? ?ξ?δι?ν τε κα? ?ντ?θεον Πολ?φημον,
Θησ?α τ? Α?γε?δην,?πιε?κελον ?θαν?τοισιν.
κ?ρτιστοι δ? κε?νοι ?πιχθον?ων τρ?φεν ?νδρ?ν?
κ?ρτιστοι μ?ν ?σαν κα? καρτ?στοι? ?μ?χοντο,
φηρσ?ν ?ρεσκ?οισι, κα? ?κπ?γλω? ?π?λεσσαν.
κα? μ?ν το?σιν ?γ? μεθομ?λεον ?κ Π?λου ?λθ?ν,
τηλ?θεν ?ξ ?π?η? γα?η?? καλ?σαντο γ?ρ α?το?.
κα? μαχ?μην κατ? ?μ? α?τ?ν ?γ?? κε?νοισι δ? ?ν ο? τι?
τ?ν ο? ν?ν βροτο? ε?σιν ?πιχθ?νιοι μαχ?οιτο?
κα? μ?ν μευ βουλ?ων ξ?νιεν πε?θοντ? τε μ?θ?.
?λλ? π?θεσθε κα? ?μμε?,?πε? πε?θεσθαι ?μεινον.
μ?τε σ? τ?νδ? ?γαθ?? περ ??ν ?ποα?ρεο κο?ρην,
?λλ? ?α, ?? ο? πρ?τα δ?σαν γ?ρα? υ?ε? ?χαι?ν?
μ?τε σ?, Πηλε?δη, ?θελ? ?ριζ?μεναι βασιλ??
?ντιβ?ην,?πε? ο? ποθ? ?μο?η? ?μμορε τιμ??
σκηπτο?χο? βασιλε??, ? τε Ζε?? κ?δο? ?δωκεν.
ε? δ? σ? καρτερ?? ?σσι, θε? δ? σε γε?νατο μ?τηρ,
?λλ? ?δε φ?ρτερ?? ?στιν, ?πε? πλε?νεσσιν ?ν?σσει.
?τρε?δη, σ? δ? πα?ε τε?ν μ?νο?? α?τ?ρ ?γω γε
λ?σσομ? ?χιλλ?? μεθ?μεν χ?λον,?? μ?γα π?σιν
?ρκο? ?χαιο?σιν π?λεται πολ?μοιο κακο?ο.”
T?ν δ? ?παμειβ?μενο? προσ?φη κρε?ων ?γαμ?μνων?
“να? δ? τα?τ? γε π?ντα, γ?ρον, κατ? μο?ραν ?ειπε?.
?λλ? ?δ? ?ν?ρ ?θ?λει περ? π?ντων ?μμεναι ?λλων,
π?ντων μ?ν κρατ?ειν ?θ?λει, π?ντεσσι δ? ?ν?σσειν
π?σι δ? σημα?νειν,? τιν? ο? πε?σεσθαι ??ω.
ε? δ? μιν α?χμητ?ν ?θεσαν θεο? α??ν ??ντε?,
το?νεκ? ο? προθ?ουσιν ?νε?δεα μυθ?σασθαι;”
T?ν δ? ?ρ? ?ποβλ?δην ?με?βετο δ?ο? ?χιλλε???
“? γ?ρ κεν δειλ?? τε κα? ο?τιδαν?? καλεο?μην,
ε? δ? σο? π?ν ?ργον ?πε?ξομαι ?ττ? κεν ε?π??.
?λλοισιν δ? τα?τ? ?πιτ?λλεο,μ? γ?ρ ?μοι γε
σ?μαιν?? ο? γ?ρ ?γω γ? ?τι σο? πε?σεσθαι ??ω.
?λλο δ? τοι ?ρ?ω,σ? δ? ?ν? φρεσ? β?λλεο σ?σι?
χερσ? μ?ν ο? τοι ?γω γε μαχ?σομαι ε?νεκα κο?ρη?
ο?τε σο? ο?τ? τ? ?λλ?,?πε? μ? ?φ?λεσθ? γε δ?ντε??
τ?ν δ? ?λλων ? μο? ?στι θο? παρ? νη? μελα?ν?,
τ?ν ο?κ ?ν τι φ?ροι? ?νελ?ν ??κοντο? ?με?ο.
ε? δ? ?γε μ?ν πε?ρησαι, ?να γν?ωσι κα? ο?δε?
α?ψ? τοι α?μα κελαιν?ν ?ρω?σει περ? δουρ?. ”
?? τ? γ? ?ντιβ?οισι μαχεσσαμ?νω ?π?εσσιν
?νστ?την, λ?σαν δ? ?γορ?ν παρ? νηυσ?ν ?χαι?ν.
Πηλε?δη? μ?ν ?π? κλισ?α? κα? ν?α? ??σα?
??ε σ?ν τε Μενοιτι?δ? κα? ο?? ?τ?ροισιν?
?τρε?δη? δ? ?ρα ν?α θο?ν ?λαδ? προ?ρυσσεν,
?ν δ? ?ρ?τα? ?κρινεν ?ε?κοσιν,?? δ? ?κατ?μβην
β?σε θε?,?ν? δ? Χρυση?δα καλλιπ?ρ?ον
ε?σεν ?γων? ?ν δ? ?ρχ?? ?βη πολ?μητι? ?δυσσε??.
O? μ?ν ?πειτ? ?ναβ?ντε? ?π?πλεον ?γρ? κ?λευθα,
λαο?? δ? ?τρε?δη? ?πολυμα?νεσθαι ?νωγεν?
ο? δ? ?πελυμα?νοντο κα? ε?? ?λα λ?ματα β?λλον,
?ρδον δ? ?π?λλωνι τελη?σσα? ?κατ?μβα?
τα?ρων ?δ? α?γ?ν παρ? θ?ν? ?λ?? ?τρυγ?τοιο?
κν?ση δ? ο?ραν?ν ?κεν ?λισσομ?νη περ? καπν?.
? ο? μ?ν τ? π?νοντο κατ? στρατ?ν? ο?δ? ?γαμ?μνων
λ?γ? ?ριδο?, τ?ν πρ?τον ?πηπε?λησ? ?χιλ??,
?λλ? ? γε Ταλθ?βι?ν τε κα? Ε?ρυβ?την προσ?ειπε,
τ? ο? ?σαν κ?ρυκε κα? ?τρηρ? θερ?ποντε?
“?ρχεσθον κλισ?ην Πηλη??δεω ?χιλ?ο??
χειρ?? ?λ?ντ? ?γ?μεν Βριση?δα καλλιπ?ρ?ον?
ε? δ? κε μ? δ??σιν, ?γ? δ? κεν α?τ?? ?λωμαι
?λθ?ν σ?ν πλε?νεσσι? τ? ο? κα? ??γιον ?σται.”
?? ε?π?ν προ?ει, κρατερ?ν δ? ?π? μ?θον ?τελλε.
τ? δ? ??κοντε β?την παρ? θ?ν? ?λ?? ?τρυγ?τοιο,
Μυρμιδ?νων δ? ?π? τε κλισ?α? κα? ν?α? ?κ?σθην.
τ?ν δ? ε?ρον παρ? τε κλισ?? κα? νη? μελα?ν?
?μενον? ο?δ? ?ρα τ? γε ?δ?ν γ?θησεν ?χιλλε??.
τ? μ?ν ταρβ?σαντε κα? α?δομ?νω βασιλ?α
στ?την, ο?δ? τ? μιν προσεφ?νεον ο?δ? ?ρ?οντο?
α?τ?ρ ? ?γνω ?σιν ?ν? φρεσ? φ?νησ?ν τε?
“χα?ρετε, κ?ρυκε?, Δι?? ?γγελοι ?δ? κα? ?νδρ?ν
?σσον ?τ?? ο? τ? μοι ?μμε? ?πα?τιοι, ?λλ? ?γαμ?μνων,
? σφ?? προ?ει Βριση?δο? ε?νεκα κο?ρη?.
?λλ? ?γε, διογεν?? Πατρ?κλεε?, ?ξαγε κο?ρην
κα? σφω?ν δ?? ?γειν? τ? δ? α?τ? μ?ρτυροι ?στων
πρ?? τε θε?ν μακ?ρων πρ?? τε θνητ?ν ?νθρ?πων,
κα? πρ?? το? βασιλ?ο? ?πην?ο?, ε? ποτε δ? α?τε
χρει? ?με?ο γ?νηται ?εικ?α λοιγ?ν ?μ?ναι
το?? ?λλοι?. ? γ?ρ ? γ? ?λοι?σι φρεσ? θ?ει,
ο?δ? τι ο?δε νο?σαι ?μα πρ?σσω κα? ?π?σσω,
?ππω? ο? παρ? νηυσ? σ?οι μαχ?οιντο ?χαιο?. ”
?? φ?το, Π?τροκλο? δ? φ?λ? ?πεπε?θεθ? ?τα?ρ?
?κ δ? ?γαγε κλισ?η? Βριση?δα καλλιπ?ρ?ον,
δ?κε δ? ?γειν? τ? δ? α?τι? ?την παρ? ν?α? ?χαι?ν.
? δ? ??κουσ? ?μα το?σι γυν? κ?εν. α?τ?ρ ?χιλλε??
δακρ?σα? ?τ?ρων ?φαρ ?ζετο ν?σφι λιασθε??,
θ?ν? ?φ? ?λ?? πολι??,?ρ?ων ?π? ο?νοπα π?ντον?
πολλ? δ? μητρ? φ?λ? ?ρ?σατο χε?ρα? ?ρεγν???
“μ?τερ, ?πε? μ? ?τεκ?? γε μινυνθ?δι?ν περ ??ντα,
τιμ?ν π?ρ μοι ?φελλεν ?λ?μπιο? ?γγυαλ?ξαι
Ζε?? ?ψιβρεμ?τη?? ν?ν δ? ο?δ? με τυτθ?ν ?τισεν?
? γ?ρ μ? ?τρε?δη? ε?ρ? κρε?ων ?γαμ?μνων
?τ?μησεν? ?λ?ν γ?ρ ?χει γ?ρα?, α?τ?? ?πο?ρα?.”
?? φ?το δ?κρυ χ?ων,το? δ? ?κλυε π?τνια μ?τηρ
?μ?νη ?ν β?νθεσσιν ?λ?? παρ? πατρ? γ?ροντι?
καρπαλ?μω? δ? ?ν?δυ πολι?? ?λ?? ??τ? ?μ?χλη,
κα? ?α π?ροιθ? α?το?ο καθ?ζετο δ?κρυ χ?οντο?,
χειρ? τ? μιν κατ?ρεξεν, ?πο? τ? ?φατ? ?κ τ? ?ν?μαζε?
“τ?κνον, τ? κλα?ει?; τ? δ? σε φρ?να? ?κετο π?νθο?;
?ξα?δα, μ? κε?θε ν??,?να ε?δομεν ?μφω. ”
T?ν δ? βαρ? στεν?χων προσ?φη π?δα? ?κ?? ?χιλλε???
“ο?σθα. τ? ? τοι τα?τα ?δυ?? π?ντ? ?γορε?ω;
?χ?μεθ? ?? Θ?βην, ?ερ?ν π?λιν ?ετ?ωνο?,
τ?ν δ? διεπρ?θομ?ν τε κα? ?γομεν ?νθ?δε π?ντα.
κα? τ? μ?ν ε? δ?σσαντο μετ? σφ?σιν υ?ε? ?χαι?ν,
?κ δ? ?λον ?τρε?δ? Χρυση?δα καλλιπ?ρ?ον.
Χρ?ση? δ? α?θ? ?ερε?? ?κατηβ?λου ?π?λλωνο?
?λθε θο?? ?π? ν?α? ?χαι?ν χαλκοχιτ?νων
λυσ?μεν?? τε θ?γατρα φ?ρων τ? ?περε?σι? ?ποινα,
στ?μματ? ?χων ?ν χερσ?ν ?κηβ?λου ?π?λλωνο?
χρυσ?? ?ν? σκ?πτρ?, κα? λ?σσετο π?ντα? ?χαιο??,
?τρε?δα δ? μ?λιστα δ?ω, κοσμ?τορε λα?ν.
?νθ? ?λλοι μ?ν π?ντε? ?πευφ?μησαν ?χαιο?
α?δε?σθα? θ? ?ερ?α κα? ?γλα? δ?χθαι ?ποινα?
?λλ? ο?κ ?τρε?δ? ?γαμ?μνονι ?νδανε θυμ?,
?λλ? κακ?? ?φ?ει, κρατερ?ν δ? ?π? μ?θον ?τελλε.
χω?μενο? δ? ? γ?ρων π?λιν ?χετο? το?ο δ? ?π?λλων
ε?ξαμ?νου ?κουσεν, ?πε? μ?λα ο? φ?λο? ?εν,
?κε δ? ?π? ?ργε?οισι κακ?ν β?λο?? ο? δ? νυ λαο?
θν?σκον ?πασσ?τεροι, τ? δ? ?π?χετο κ?λα θεο?ο
π?ντ? ?ν? στρατ?ν ε?ρ?ν ?χαι?ν. ?μμι δ? μ?ντι?
ε? ε?δ?? ?γ?ρευε θεοπροπ?α? ?κ?τοιο.
α?τ?κ? ?γ? πρ?το? κελ?μην θε?ν ?λ?σκεσθαι?
?τρε?ωνα δ? ?πειτα χ?λο? λ?βεν,α?ψα δ? ?ναστ??
?πε?λησεν μ?θον, ? δ? τετελεσμ?νο? ?στ??
τ?ν μ?ν γ?ρ σ?ν νη? θο? ?λ?κωπε? ?χαιο?
?? Χρ?σην π?μπουσιν,?γουσι δ? δ?ρα ?νακτι?
τ?ν δ? ν?ον κλισ?ηθεν ?βαν κ?ρυκε? ?γοντε?
κο?ρην Βρισ?ο?, τ?ν μοι δ?σαν υ?ε? ?χαι?ν.
?λλ? σ?, ε? δ?νασα? γε, περ?σχεο παιδ?? ?ο?ο?
?λθο?σ? Ο?λυμπονδ? Δ?α λ?σαι,ε? ποτε δ? τι
? ?πει ?νησα? κραδ?ην Δι?? ?? κα? ?ργ?.
πολλ?κι γ?ρ σεο πατρ?? ?ν? μεγ?ροισιν ?κουσα
ε?χομ?νη?, ?τ? ?φησθα κελαινεφ?? Κρον?ωνι
ο?η ?ν ?θαν?τοισιν ?εικ?α λοιγ?ν ?μ?ναι,
?ππ?τε μιν ξυνδ?σαι ?λ?μπιοι ?θελον ?λλοι,
?ρη τ? ?δ? Ποσειδ?ων κα? Παλλ?? ?θ?νη.
?λλ? σ? τ?ν γ? ?λθο?σα, θε?, ?πελ?σαο δεσμ?ν,
?χ? ?κατ?γχειρον καλ?σασ? ?? μακρ?ν ?λυμπον,
?ν Βρι?ρεων καλ?ουσι θεο?, ?νδρε? δ? τε π?ντε?
Α?γα?ων?? ? γ?ρ α?τε β?ην ο? πατρ?? ?με?νων?
?? ?α παρ? Κρον?ωνι καθ?ζετο κ?δε? γα?ων?
τ?ν κα? ?π?δεισαν μ?καρε? θεο? ο?δ? τ? ?δησαν.
τ?ν ν?ν μιν μν?σασα παρ?ζεο κα? λαβ? γο?νων,
α? κ?ν πω? ?θ?λ?σιν ?π? Τρ?εσσιν ?ρ?ξαι,
το?? δ? κατ? πρ?μνα? τε κα? ?μφ? ?λα ?λσαι ?χαιο??
κτεινομ?νου?,?να π?ντε? ?πα?ρωνται βασιλ?ο?,
γν? δ? κα? ?τρε?δη? ε?ρ? κρε?ων ?γαμ?μνων
?ν ?την, ? τ? ?ριστον ?χαι?ν ο?δ?ν ?τισεν.”
T?ν δ? ?με?βετ? ?πειτα Θ?τι? κατ? δ?κρυ χ?ουσα?
“? μοι τ?κνον ?μ?ν,τ? ν? σ? ?τρεφον α?ν? τεκο?σα;
α?θ? ?φελε? παρ? νηυσ?ν ?δ?κρυτο? κα? ?π?μων
?σθαι, ?πε? ν? τοι α?σα μ?νυνθ? περ, ο? τι μ?λα δ?ν?
ν?ν δ? ?μα τ? ?κ?μορο? κα? ??ζυρ?? περ? π?ντων
?πλεο? τ? σε κακ? α?σ? τ?κον ?ν μεγ?ροισι.
το?το δ? τοι ?ρ?ουσα ?πο? Δι? τερπικερα?ν?
ε?μ? α?τ? πρ?? ?λυμπον ?γ?ννιφον,α? κε π?θηται.
?λλ? σ? μ?ν ν?ν νηυσ? παρ?μενο? ?κυπ?ροισι
μ?νι? ?χαιο?σιν,πολ?μου δ? ?ποπα?εο π?μπαν?
Ζε?? γ?ρ ?? ?κεαν?ν μετ? ?μ?μονα? Α?θιοπ?α?
χθιζ?? ?βη κατ? δα?τα, θεο? δ? ?μα π?ντε? ?ποντο?
δωδεκ?τ? δ? τοι α?τι? ?λε?σεται Ο?λυμπονδ?,
κα? τ?τ? ?πειτ? τοι ε?μι Δι?? ποτ? χαλκοβατ?? δ?,
κα? μιν γουν?σομαι κα? μιν πε?σεσθαι ??ω.”
?? ?ρα φων?σασ? ?πεβ?σετο, τ?ν δ? λ?π? α?το?
χω?μενον κατ? θυμ?ν ??ζ?νοιο γυναικ??,
τ?ν ?α β?? ??κοντο? ?πη?ρων? α?τ?ρ ?δυσσε??
?? Χρ?σην ?κανεν ?γων ?ερ?ν ?κατ?μβην.
ο? δ? ?τε δ? λιμ?νο? πολυβενθ?ο? ?ντ?? ?κοντο,
?στ?α μ?ν στε?λαντο,θ?σαν δ? ?ν νη? μελα?ν?,
?στ?ν δ? ?στοδ?κ? π?λασαν προτ?νοισιν ?φ?ντε?
καρπαλ?μω?, τ?ν δ? ε?? ?ρμον προ?ρεσσαν ?ρετμο??.
?κ δ? ε?ν?? ?βαλον, κατ? δ? πρυμν?σι? ?δησαν?
?κ δ? κα? α?το? βα?νον ?π? ?ηγμ?νι θαλ?σση?,
?κ δ? ?κατ?μβην β?σαν ?κηβ?λ? ?π?λλωνι?
?κ δ? Χρυση?? νη?? β? ποντοπ?ροιο.
τ?ν μ?ν ?πειτ? ?π? βωμ?ν ?γων πολ?μητι? ?δυσσε??
πατρ? φ?λ? ?ν χερσ? τ?θει,κα? μιν προσ?ειπεν?
“? Χρ?ση,πρ? μ? ?πεμψεν ?ναξ ?νδρ?ν ?γαμ?μνων
πα?δ? τε σο? ?γ?μεν, Φο?β? θ? ?ερ?ν ?κατ?μβην
??ξαι ?π?ρ Δανα?ν, ?φρ? ?λασ?μεσθα ?νακτα,
?? ν?ν ?ργε?οισι πολ?στονα κ?δε? ?φ?κεν.”
?? ε?π?ν ?ν χερσ? τ?θει,? δ? δ?ξατο χα?ρων
πα?δα φ?λην? το? δ? ?κα θε? ?ερ?ν ?κατ?μβην
?ξε?η? ?στησαν ??δμητον περ? βωμ?ν,
χερν?ψαντο δ? ?πειτα κα? ο?λοχ?τα? ?ν?λοντο.
το?σιν δ? Χρ?ση? μεγ?λ? ε?χετο χε?ρα? ?νασχ?ν?
“κλ?θ? μευ, ?ργυρ?τοξ?, ?? Χρ?σην ?μφιβ?βηκα?
Κ?λλαν τε ζαθ?ην Τεν?δοι? τε ?φι ?ν?σσει??
?δη μ?ν ποτ? ?με? π?ρο? ?κλυε? ε?ξαμ?νοιο,
τ?μησα? μ?ν ?μ?, μ?γα δ? ?ψαο λα?ν ?χαι?ν?
?δ? ?τι κα? ν?ν μοι τ?δ? ?πικρ?ηνον ??λδωρ?
?δη ν?ν Δαναο?σιν ?εικ?α λοιγ?ν ?μυνον.”
?? ?φατ? ε?χ?μενο?,το? δ? ?κλυε Φο?βο? ?π?λλων.
α?τ?ρ ?πε? ?? ε?ξαντο κα? ο?λοχ?τα? προβ?λοντο,
α??ρυσαν μ?ν πρ?τα κα? ?σφαξαν κα? ?δειραν,
μηρο?? τ? ?ξ?ταμον κατ? τε κν?σ? ?κ?λυψαν
δ?πτυχα ποι?σαντε?,?π? α?τ?ν δ? ?μοθ?τησαν.
κα?ε δ? ?π? σχ?ζ?? ? γ?ρων,?π? δ? α?θοπα ο?νον
λε?βε? ν?οι δ? παρ? α?τ?ν ?χον πεμπ?βολα χερσ?ν.
α?τ?ρ ?πε? κατ? μ?ρ? ?κ?η κα? σπλ?γχν? ?π?σαντο,
μ?στυλλ?ν τ? ?ρα τ?λλα κα? ?μφ? ?βελο?σιν ?πειραν,
?πτησ?ν τε περιφραδ?ω?, ?ρ?σαντ? τε π?ντα.
α?τ?ρ ?πε? πα?σαντο π?νου τετ?κοντ? τε δα?τα,
δα?νυντ?,ο?δ? τι θυμ?? ?δε?ετο δαιτ?? ??ση?.
α?τ?ρ ?πε? π?σιο? κα? ?δητ?ο? ?ξ ?ρον ?ντο,
κο?ροι μ?ν κρητ?ρα? ?πεστ?ψαντο ποτο?ο,
ν?μησαν δ? ?ρα π?σιν ?παρξ?μενοι δεπ?εσσιν?
ο? δ? πανημ?ριοι μολπ? θε?ν ?λ?σκοντο,
καλ?ν ?ε?δοντε? παι?ονα, κο?ροι ?χαι?ν,
μ?λποντε? ?κ?εργον? ? δ? φρ?να τ?ρπετ? ?κο?ων.
?μο? δ? ??λιο? κατ?δυ κα? ?π? κν?φα? ?λθε,
δ? τ?τε κοιμ?σαντο παρ? πρυμν?σια νη???
?μο? δ? ?ριγ?νεια φ?νη ?οδοδ?κτυλο? ???,
κα? τ?τ? ?πειτ? ?ν?γοντο μετ? στρατ?ν ε?ρ?ν ?χαι?ν?
το?σιν δ? ?κμενον ο?ρον ?ει ?κ?εργο? ?π?λλων?
ο? δ? ?στ?ν στ?σαντ? ?ν? θ? ?στ?α λευκ? π?τασσαν,
?ν δ? ?νεμο? πρ?σεν μ?σον ?στ?ον,?μφ? δ? κ?μα
στε?ρ? πορφ?ρεον μεγ?λ? ?αχε νη?? ?ο?ση??
? δ? ?θεεν κατ? κ?μα διαπρ?σσουσα κ?λευθον.
α?τ?ρ ?πε? ?? ?κοντο κατ? στρατ?ν ε?ρ?ν ?χαι?ν,
ν?α μ?ν ο? γε μ?λαιναν ?π? ?πε?ροιο ?ρυσσαν
?ψο? ?π? ψαμ?θοι?, ?π? δ? ?ρματα μακρ? τ?νυσσαν,
α?το? δ? σκ?δναντο κατ? κλισ?α? τε ν?α? τε.
A?τ?ρ ? μ?νιε νηυσ? παρ?μενο? ?κυπ?ροισι
διογεν?? Πηλ?ο? υ???, π?δα? ?κ?? ?χιλλε???
ο?τ? ποτ? ε?? ?γορ?ν πωλ?σκετο κυδι?νειραν
ο?τ? ποτ? ?? π?λεμον, ?λλ? φθιν?θεσκε φ?λον κ?ρ
α?θι μ?νων,ποθ?εσκε δ? ??τ?ν τε πτ?λεμ?ν τε.
? Aλλ? ?τε δ? ?? ?κ το?ο δυωδεκ?τη γ?νετ? ???,
κα? τ?τε δ? πρ?? ?λυμπον ?σαν θεο? α??ν ??ντε?
π?ντε? ?μα, Ζε?? δ? ?ρχε. Θ?τι? δ? ο? λ?θετ? ?φετμ?ων
παιδ?? ?ο?,?λλ? ? γ? ?νεδ?σετο κ?μα θαλ?σση?,
?ερ?η δ? ?ν?βη μ?γαν ο?ραν?ν Ο?λυμπ?ν τε.
ε?ρεν δ? ε?ρ?οπα Κρον?δην ?τερ ?μενον ?λλων
?κροτ?τ? κορυφ? πολυδειρ?δο? Ο?λ?μποιο?
κα? ?α π?ροιθ? α?το?ο καθ?ζετο,κα? λ?βε γο?νων
σκαι?,δεξιτερ? δ? ?ρ? ?π? ?νθερε?νο? ?λο?σα
λισσομ?νη προσ?ειπε Δ?α Κρον?ωνα ?νακτα?
“Ζε? π?τερ, ε? ποτε δ? σε μετ? ?θαν?τοισιν ?νησα
? ?πει ? ?ργ?,τ?δε μοι κρ?ηνον ??λδωρ?
τ?μησ?ν μοι υ??ν, ?? ?κυμορ?τατο? ?λλων
?πλετ?? ?τ?ρ μιν ν?ν γε ?ναξ ?νδρ?ν ?γαμ?μνων
?τ?μησεν? ?λ?ν γ?ρ ?χει γ?ρα?, α?τ?? ?πο?ρα?.
?λλ? σ? π?ρ μιν τ?σον, ?λ?μπιε μητ?ετα Ζε??
τ?φρα δ? ?π? Τρ?εσσι τ?θει κρ?το?, ?φρ? ?ν ?χαιο?
υ??ν ?μ?ν τ?σωσιν ?φ?λλωσ?ν τ? ? τιμ?.”
?? φ?το? τ?ν δ? ο? τι προσ?φη νεφεληγερ?τα Ζε??,
?λλ? ?κ?ων δ?ν ?στο? Θ?τι? δ? ?? ?ψατο γο?νων,
?? ?χετ? ?μπεφυυ?α, κα? ε?ρετο δε?τερον α?τι??
“νημερτ?? μ?ν δ? μοι ?π?σχεο κα? κατ?νευσον,
? ?π?ειπ?,?πε? ο? τοι ?πι δ?ο?,?φρ? ?? ε?δ?ω
?σσον ?γ? μετ? π?σιν ?τιμοτ?τη θε?? ε?μι.”
T?ν δ? μ?γ? ?χθ?σα? προσ?φη νεφεληγερ?τα Ζε???
“? δ? λο?για ?ργ? ? τ? μ? ?χθοδοπ?σαι ?φ?σει?
?ρ?, ?τ? ?ν μ? ?ρ?θ?σιν ?νειδε?οι? ?π?εσσιν.
? δ? κα? α?τω? μ? α?ε? ?ν ?θαν?τοισι θεο?σι
νεικε?,κα? τ? μ? φησι μ?χ? Τρ?εσσιν ?ρ?γειν.
?λλ? σ? μ?ν ν?ν α?τι? ?π?στιχε, μ? τι νο?σ?
?ρη? ?μο? δ? κε τα?τα μελ?σεται, ?φρα τελ?σσω.
ε? δ? ?γε τοι κεφαλ? κατανε?σομαι, ?φρα πεπο?θ???
το?το γ?ρ ?ξ ?μ?θεν γε μετ? ?θαν?τοισι μ?γιστον
τ?κμωρ? ο? γ?ρ ?μ?ν παλιν?γρετον ο?δ? ?πατηλ?ν
ο?δ? ?τελε?τητον, ? τ? κεν κεφαλ? κατανε?σω.”
? κα? κυαν??σιν ?π? ?φρ?σι νε?σε Κρον?ων?
?μβρ?σιαι δ? ?ρα χα?ται ?περρ?σαντο ?νακτο?
κρατ?? ?π? ?θαν?τοιο? μ?γαν δ? ?λ?λιξεν ?λυμπον.
T? γ? ?? βουλε?σαντε δι?τμαγεν? ? μ?ν ?πειτα
ε?? ?λα ?λτο βαθε?αν ?π? α?γλ?εντο? ?λ?μπου,
Ζε?? δ? ??ν πρ?? δ?μα? θεο? δ? ?μα π?ντε? ?ν?σταν
?ξ ?δ?ων σφο? πατρ?? ?ναντ?ον? ο?δ? τι? ?τλη
με?ναι ?περχ?μενον, ?λλ? ?ντ?οι ?σταν ?παντε?.
?? ? μ?ν ?νθα καθ?ζετ? ?π? θρ?νου? ο?δ? μιν ?ρη
?γνο?ησεν ?δο?σ? ?τι ο? συμφρ?σσατο βουλ??
?ργυρ?πεζα Θ?τι?, θυγ?τηρ ?λ?οιο γ?ροντο?.
α?τ?κα κερτομ?οισι Δ?α Κρον?ωνα προση?δα?
“τ?? δ? α? τοι, δολομ?τα, θε?ν συμφρ?σσατο βουλ??;
α?ε? τοι φ?λον ?στ?ν ?με? ?π? ν?σφιν ??ντα
κρυπτ?δια φρον?οντα δικαζ?μεν? ο?δ? τ? π? μοι
πρ?φρων τ?τληκα? ε?πε?ν ?πο? ?ττι νο?σ??.”
T?ν δ? ?με?βετ? ?πειτα πατ?ρ ?νδρ?ν τε θε?ν τε?
“?ρη, μ? δ? π?ντα? ?μο?? ?πι?λπεο μ?θου?
ε?δ?σειν? χαλεπο? τοι ?σοντ? ?λ?χ? περ ?ο?σ??
?λλ? ?ν μ?ν κ? ?πιεικ?? ?κου?μεν, ο? τι? ?πειτα
ο?τε θε?ν πρ?τερο? τ?ν ε?σεται ο?τ? ?νθρ?πων?
?ν δ? κ? ?γ?ν ?π?νευθε θε?ν ?θ?λωμι νο?σαι,
μ? τι σ? τα?τα ?καστα διε?ρεο μηδ? μετ?λλα.”
T?ν δ? ?με?βετ? ?πειτα βο?πι? π?τνια ?ρη?
“α?ν?τατε Κρον?δη, πο?ον τ?ν μ?θον ?ειπε?;
κα? λ?ην σε π?ρο? γ? ο?τ? ε?ρομαι ο?τε μεταλλ?,
?λλ? μ?λ? ε?κηλο? τ? φρ?ζεαι ?σσα θ?λ?σθα.
ν?ν δ? α?ν?? δε?δοικα κατ? φρ?να μ? σε παρε?π?
?ργυρ?πεζα Θ?τι?, θυγ?τηρ ?λ?οιο γ?ροντο??
?ερ?η γ?ρ σο? γε παρ?ζετο κα? λ?βε γο?νων?
τ? σ? ??ω κατανε?σαι ?τ?τυμον ?? ?χιλ?α
τιμ?σ??,?λ?σ?? δ? πολ?α? ?π? νηυσ?ν ?χαι?ν.”
T?ν δ? ?παμειβ?μενο? προσ?φη νεφεληγερ?τα Ζε???
“δαιμον?η, α?ε? μ?ν ??εαι, ο?δ? σε λ?θω?
πρ?ξαι δ? ?μπη? ο? τι δυν?σεαι,?λλ? ?π? θυμο?
μ?λλον ?μο? ?σεαι? τ? δ? τοι κα? ??γιον ?σται.
ε? δ? ο?τω το?τ? ?στ?ν, ?μο? μ?λλει φ?λον ε?ναι.
?λλ? ?κ?ουσα κ?θησο,?μ? δ? ?πιπε?θεο μ?θ?,
μ? ν? τοι ο? χρα?σμωσιν ?σοι θεο? ε?σ? ?ν ?λ?μπ?
?σσον ??νθ?, ?τε κ?ν τοι ??πτου? χε?ρα? ?φε?ω.”
?? ?φατ?, ?δεισεν δ? βο?πι? π?τνια ?ρη,
κα? ?? ?κ?ουσα καθ?στο, ?πιγν?μψασα φ?λον κ?ρ?
?χθησαν δ? ?ν? δ?μα Δι?? θεο? Ο?ραν?ωνε??
το?σιν δ? ?φαιστο? κλυτοτ?χνη? ?ρχ? ?γορε?ειν,
μητρ? φ?λ? ?π? ?ρα φ?ρων, λευκωλ?ν? ?ρ??
“? δ? λο?για ?ργα τ?δ? ?σσεται ο?δ? ?τ? ?νεκτ?,
ε? δ? σφ? ?νεκα θνητ?ν ?ριδα?νετον ?δε,
?ν δ? θεο?σι κολ??ν ?λα?νετον? ο?δ? τι δαιτ??
?σθλ?? ?σσεται ?δο?,?πε? τ? χερε?ονα νικ?.
μητρ? δ? ?γ? παρ?φημι, κα? α?τ? περ νοεο?σ?,
πατρ? φ?λ? ?π? ?ρα φ?ρειν Δι?,?φρα μ? α?τε
νεικε??σι πατ?ρ, σ?ν δ? ?μ?ν δα?τα ταρ?ξ?.
ε? περ γ?ρ κ? ?θ?λ?σιν ?λ?μπιο? ?στεροπητ??
?ξ ?δ?ων στυφελ?ξαι? ? γ?ρ πολ? φ?ρτατ?? ?στιν.
?λλ? σ? τ?ν γ? ?π?εσσι καθ?πτεσθαι μαλακο?σιν?
α?τ?κ? ?πειθ? ?λαο? ?λ?μπιο? ?σσεται ?μ?ν.”
?? ?ρ? ?φη, κα? ?να?ξα? δ?πα? ?μφικ?πελλον
μητρ? φ?λ? ?ν χειρ? τ?θει, κα? μιν προσ?ειπε?
“τ?τλαθι, μ?τερ ?μ?, κα? ?ν?σχεο κηδομ?νη περ,
μ? σε φ?λην περ ?ο?σαν ?ν ?φθαλμο?σιν ?δωμαι
θεινομ?νην,τ?τε δ? ο? τι δυν?σομαι ?χν?μεν?? περ
χραισμε?ν? ?ργαλ?ο? γ?ρ ?λ?μπιο? ?ντιφ?ρεσθαι.
?δη γ?ρ με κα? ?λλοτ? ?λεξ?μεναι μεμα?τα
??ψε ποδ?? τεταγ?ν ?π? βηλο? θεσπεσ?οιο,
π?ν δ? ?μαρ φερ?μην,?μα δ? ?ελ?? καταδ?ντι
κ?ππεσον ?ν Λ?μν?, ?λ?γο? δ? ?τι θυμ?? ?ν?εν?
?νθ? με Σ?ντιε? ?νδρε? ?φαρ κομ?σαντο πεσ?ντα.”
?? φ?το,με?δησεν δ? θε? λευκ?λενο? ?ρη,
μειδ?σασα δ? παιδ?? ?δ?ξατο χειρ? κ?πελλον?
α?τ?ρ ? το?? ?λλοισι θεο?? ?νδ?ξια π?σιν
ο?νοχ?ει γλυκ? ν?κταρ ?π? κρητ?ρο? ?φ?σσων.
?σβεστο? δ? ?ρ? ?ν?ρτο γ?λω? μακ?ρεσσι θεο?σιν,
?? ?δον ?φαιστον δι? δ?ματα ποιπν?οντα.
?? τ?τε μ?ν πρ?παν ?μαρ ?? ??λιον καταδ?ντα
δα?νυντ?, ο?δ? τι θυμ?? ?δε?ετο δαιτ?? ??ση?,
ο? μ?ν φ?ρμιγγο? περικαλλ?ο?, ?ν ?χ? ?π?λλων,
Μουσ?ων θ?, α? ?ειδον ?μειβ?μεναι ?π? καλ?.
A?τ?ρ ?πε? κατ?δυ λαμπρ?ν φ?ο? ?ελ?οιο,
ο? μ?ν κακκε?οντε? ?βαν ο?κ?νδε ?καστο?,
?χι ?κ?στ? δ?μα περικλυτ?? ?μφιγυ?ει?
?φαιστο? πο?ησεν ?δυ??σι πραπ?δεσσι?
Ζε?? δ? πρ?? ?ν λ?χο? ??? ?λ?μπιο? ?στεροπητ??,
?νθα π?ρο? κοιμ?θ? ?τε μιν γλυκ?? ?πνο? ?κ?νοι?
?νθα καθε?δ? ?ναβ??,παρ? δ? χρυσ?θρονο? ?ρη.
- 指文藝女神繆斯。
- 阿開奧斯人是古代希臘人部落,來自北方,主要居住在伯羅奔尼撒半島北部,該地區(qū)稱阿開亞。詩中泛指希臘人。
- 指希臘聯(lián)軍統(tǒng)帥阿伽門農(nóng)。
- 以上三行或解作:和飛禽的肉食,宙斯的意志就這樣實現(xiàn)了,請你從阿特柔斯之子、人民的國王同神樣的阿基琉斯最初爭吵中分離時開始吧。
- 指阿波羅。
- 特洛亞地區(qū)克律塞城的阿波羅祭司。
- 指阿伽門農(nóng)和墨涅拉奧斯兄弟。
- 指以宙斯為首的希臘眾神。希臘東北部高山奧林波斯是他們的常居地。
- 指特洛亞城。
- 阿爾戈斯地區(qū)(或稱阿爾戈利斯)在伯羅奔尼撒半島東部,歸阿伽門農(nóng)管轄,后建阿爾戈斯城。
- “達那奧斯人”原意指達那奧斯的后代,詩中泛指希臘人。
- 特洛亞的別稱。
- 阿基琉斯轄下地區(qū),在特薩利亞境內。
- 米爾彌冬人屬阿開奧斯種族,居住在佛提亞地區(qū),歸阿基琉斯統(tǒng)治。
- 雅典娜是從宙斯頭里出生的?!按蠖堋敝敢环N威力無比的神器。
- 皮洛斯人居住在伯羅奔尼撒半島西南部。
- 此處指在拉皮泰人的首領波呂斐摩斯的婚禮上,馬人應邀出席,喝醉后對婦女無禮,引起拉皮泰人與馬人的戰(zhàn)爭。
- 指帕特羅克洛斯。
- 指女神忒提斯。
- 指小亞細亞密西亞地區(qū)城市特拜。
- 即宙斯。
- 指海神波塞冬。
- 環(huán)繞扁平大地的長河。古希臘人認為大地周圍是水。
- 一個非常敬畏神明的民族,居住在大地的東西兩邊,長河邊上。
- 大麥粉是用來撒在祭壇和犧牲頭上的。百牲祭是一種隆重大祭,但“百牲”是象征性的。
- 調缸是用來調和酒和水的大缸。
- 杯的底部也是杯形,可以盛酒。