九 第四場
【克呂泰墨斯特拉自宮中上。
克呂泰墨斯特拉 你也進去吧——卡珊德拉——既然仁慈的宙斯讓你能在我家里同許多奴隸一起站在祭壇旁邊,幸運地分得一份凈水。別太驕傲,快下車來吧!據(jù)說連阿爾克墨涅的兒子也曾賣身為奴,吃過奴隸吃的麥粑。一個人如果被命運威逼,落在一個繼承祖業(yè)的主人手里,是一件很值得慶幸的事。不過有些人一本收萬利,對奴隸在各方面都很苛刻,而且很嚴厲……你已經(jīng)從我這里知道了我們是怎樣待奴隸的。
歌隊隊長 (向卡珊德拉)你聽見了吧,她在跟你說話,說得這樣明白了。你已經(jīng)被命運逼迫,這是擺脫不了的枷鎖,你還是主動服從吧,只要你愿意;雖然或許你根本不愿意。
克呂泰墨斯特拉 如果她不是像鳥一樣只會說難懂的鳥語,那么我可以叫她心里清楚我的意思,用我的話勸勸她。
歌隊隊長 你跟她去吧!在這樣的情形下,她所說的是最好不過的。快離開座位下車來,對她表示你真心的服從!
克呂泰墨斯特拉 我沒有時間在大門外無意義地停留,因為牲畜正在那中央的神壇前,等候著祭獻。你如果愿意聽從我所說的,就不要耽誤時間;但是,假如你不懂希臘語,不懂我的意思,你就用你的手勢代替語言答復(fù)我。
歌隊隊長 她好像需要一個能轉(zhuǎn)述得清清楚楚的翻譯。如今她像一只剛被捉到的小野獸,不太安分。
克呂泰墨斯特拉 我想她是瘋了才會胡思亂想,她從那淪陷的都城來到這里,在她還沒有流血,使她的火氣隨著泡沫一起吐出之前,還不懂得怎樣服從這嚼鐵的羈束。我不愿意多說什么,以免損傷我的尊嚴。
【克呂泰墨斯特拉進宮。
歌隊隊長 不過我決不生氣,因為我是真的可憐她。(向卡珊德拉)不幸的人啊,快下車來,自愿服從這強迫的軛吧!
卡珊德拉(抒情歌第一曲首節(jié))哎呀,??!阿波羅啊阿波羅!歌隊為何你要當著羅克西阿斯這樣哀嘆?他討厭遇見一個哭哭啼啼的人。
卡珊德拉(第一曲次節(jié))哎呀,?。“⒉_啊阿波羅!
歌隊 她又發(fā)出這悲涼的哀聲,向神呼吁,這位神卻無心幫助一個哭哭啼啼的人。
【卡珊德拉下車,向?qū)m門走去。
卡珊德拉(第二曲首節(jié))阿波羅呀阿波羅,阿癸阿忒斯,你這該死的毀滅者,你如今成功將我毀滅了!
歌隊 她是在預(yù)言自己的災(zāi)難嗎?她雖然已經(jīng)淪為奴隸,心里卻還保存著那神所賜予的靈感。
卡珊德拉(第二曲次節(jié))阿波羅呀阿波羅,阿癸阿忒斯,我的毀滅者??!你把我?guī)У绞裁吹胤搅耍繋チ苏l的家?
歌隊 他將你帶到阿特瑞代家了。你要是不知道,我就告訴你,我所說的都是真的。
卡珊德拉(第三曲首節(jié))這是個褻瀆神明的家——它能證實里面有許多親人間的殺戮和砍頭之事——這是一個灑滿鮮血的殺人場。
歌隊 這個女人像嗅覺靈敏的獵狗,在尋找那將要被她發(fā)現(xiàn)的血跡。
卡珊德拉(第三曲次節(jié))是的,我找到了我相信的證據(jù):這里有被殺戮的嬰兒在哀悼,他們的肉被烤來給他們父親吃。
歌隊 你是個先知,你的聲名我們早有耳聞,但是我們不需要尋找神的代言人。
卡珊德拉(第四曲首節(jié))哎呀,這是什么陰謀?又是什么新的災(zāi)難?這家里有人在計劃一個大陰謀,那是親友們所不能容忍而又無法挽救的,援助的人卻遠在天邊。
歌隊 這些預(yù)言我不是都明白,不過前面那些我倒是有所領(lǐng)悟,因為全城的人們都在傳說。
卡珊德拉(第四曲次節(jié))啊,那個狠心的女人,你真的要這么做嗎?要把和你同床的丈夫,在你為他沐浴之后——那結(jié)局我怎么說得出口呢?但是這樣的結(jié)局很快就要發(fā)生,這時候她的左右魔爪正在輪流伸出來,薄情地伸向那個倒霉的男人。
歌隊 我還是不太明白你所說的謎語,這個時候由于預(yù)言的意義深奧難懂,已經(jīng)把我給弄糊涂了。
卡珊德拉(第五曲首節(jié))哎呀,這是什么?是死神的捕網(wǎng)嗎?不,這是和他同床的罩網(wǎng),這是謀殺的幫兇。讓那不知足的爭吵之神向著這家族,為這個會引起石擊刑的殺戮而歡呼吧!
歌隊 你召請復(fù)仇之神來向著這個家歡呼,是何用意?你的話讓我感到畏懼!一滴滴淺黃色的血回到我心里,那樣的血,在一個人倒在矛尖下的時候,也會隨著那隕落的生命一起出現(xiàn):死得快??!
卡珊德拉(第五曲次節(jié))快看!別讓公??拷概0?!那利角的畜生用她惡毒的伎倆,把他罩在長袖里,然后擊打,之后他就倒在水盆里。我要告訴你的是,這陰謀是那個參與謀殺的浴盆想出來的。
歌隊 我不能自夸最善于解釋預(yù)言,但是我猜想有災(zāi)難發(fā)生。預(yù)言什么時候會給人們帶來好消息?先知作法的時候口中念念有詞,總是得到不祥的預(yù)言,使我們知道之后心中恐慌。
卡珊德拉(第六曲首節(jié))我這不幸的人的悲慘命運??!我為我的苦難而悲嘆,這苦難也倒在那只杯里了。為什么你要把我這厄運之人帶來這里?是為了和他死在一起,并不是為了別的;我說得對吧?
歌隊 是一位神將你迷惑了,使你發(fā)瘋,為自己唱這支不成調(diào)的歌曲,像那黃褐色的夜鶯不停悲鳴。啊,它心里憂郁,一聲聲“咿忒唷斯,咿忒唷斯”,悲嘆孩子的不幸死亡。
卡珊德拉(第六曲次節(jié))那歌聲嘹亮的夜鶯的命運是多么美好!神賜予它一雙有翅膀的肉身,使它一生快樂,沒有痛苦。但是等待我的卻是那冰冷雙刃兵器的刺殺。
歌隊 這劇烈痛苦讓你迷亂,并且沒有意義,它是如何出現(xiàn)的?為什么你用這難懂的聲音,這高亢的調(diào)子,唱出這支可怕的歌?這不祥的預(yù)言是誰給你指定的?
卡珊德拉(第七曲首節(jié))帕里斯那該死的婚姻啊,傷害了多少親人,可恨的婚姻??!斯卡曼德洛斯,我親愛祖國的河流??!從前是你哺育了我,讓我在你河邊長大成人,但如今我好想在科庫托斯和阿刻戎岸上趕快唱我的預(yù)言歌。
歌隊 這話語是多么的清晰呀!連一個小嬰兒也能聽懂。你這悲慘的命運像毒蜂蜇傷了我,當你發(fā)出悲聲的時候,我的心都要碎了。
卡珊德拉(第七曲次節(jié))我的都城已經(jīng)淪陷了,整個兒毀滅,這災(zāi)難啊,這災(zāi)難??!我父親殺了多少他養(yǎng)著的牲畜在城墻下祭獻!那也無濟于事,未能使城邦免于這可怕的浩劫;而我呢,很快就要將我的一腔熱血噴灑在地上,來祭奠我那淪陷的都城與我那可憐的國民們。
歌隊 你所說的與你剛才的話是一樣的,一定是一位惡意的神使勁向你撲來,將你迷惑了,使你唱這支充滿了死亡的悲慘災(zāi)難之歌。但我依舊看不到那所謂的結(jié)局。(抒情歌完)
卡珊德拉如今我的預(yù)言不再像一個剛結(jié)婚的新娘那樣嬌羞地從面紗后面偷看,而是像一股強烈的風(fēng)吹向那東升的旭日,因此會有如此劇烈的痛苦,像波浪擊打著陽光。我不再打啞謎了。請你們給我做證,那么你們都將是我有力的見證人,證明我聞著氣味,緊緊地追查那古時候造下的罪孽蹤跡。有一個歌隊從來沒有離開這個家,這歌隊音色協(xié)調(diào),只是不怎么悅耳動聽,因為它唱的都是不祥之歌。這個狂歡歌隊是由一些和這個家有血緣的復(fù)仇神組成的,隊員們喝的是人血,喝人血是可以壯膽的,住在家里送不走。她們繞著屋子歌唱,唱的是那原始的罪惡,一個個對那個床榻表示憎惡,對那個玷污了床榻的人懷著敵意。是我說得不對,還是我像一個神箭手一樣射中了鵠?難道我是個偽預(yù)言家,沿門乞食,胡說八道?請你發(fā)誓,證明你沒聽見過,不知道這家族罪惡的歷史。
歌隊隊長 一個誓言的保證,雖然很有力量,又能真正保證什么呢?不過我表示出了詫異,你生長在海外,卻可以很熟悉地講述這外邦的事,仿佛你曾經(jīng)到過這里,你是怎么做到的呢?
卡珊德拉是那偉大的預(yù)言神阿波羅賜予了我這樣令人羨慕的能力。
歌隊隊長 莫非他,一位神,居然愛上了作為凡人的你?
卡珊德拉不要說了,我不好意思提起這件事。
歌隊隊長 一個人走運的時候,總是很吹毛求疵,真是無法理解。
卡珊德拉那時候他總是纏著我,拼命向我表示恩愛。
歌隊隊長 你們倆是不是按照習(xí)慣,已經(jīng)將自己互相獻給了對方?
卡珊德拉我答應(yīng)了羅克西阿斯,卻又使他失望了。
歌隊隊長 是不是在你學(xué)會了預(yù)言術(shù)之后?
卡珊德拉我曾把所有的災(zāi)難預(yù)先告訴了我的同胞。
歌隊隊長 你是怎樣逃避羅克西阿斯的憤怒的?
卡珊德拉自從我犯了過錯,違背了自己的承諾,就再也沒有人相信我。這就是他的憤怒。
歌隊隊長 不過在我看來,你的預(yù)言好像很能使人相信,非常有說服力啊。
卡珊德拉啊,這是多么劇烈的痛苦啊!要說真實的預(yù)言真是痛苦萬分??!這可怕的苦惱又使我糊涂,一開始就使我心神迷亂了……你們看見了那些坐在屋前的、像夢中飄忽不定的形象一樣的小家伙沒有?那些孩子就是被他們的親人無情地殺死的,他們手里抓著那鮮紅的肉,用他們自己的肉做葷菜,現(xiàn)在看清楚了,他們捧著自己的心肺,還有賜予——慘不忍睹的一大堆,都被他們的父親親口吃了。就是因為這件事,我告訴你們,有一只膽小的獅子在家里待著,在床上翻來覆去——整理著復(fù)仇計劃,那陰謀將殺死這歸來的主人。但是這軍隊的首領(lǐng)、特洛伊的毀滅者,卻不知道那淫蕩的母狗,她像那惡毒的迷惑之神,在興高采烈地說了那一大套漂亮大話后,會在惡魔的幫助下干出什么事來。她有著驚人的膽量與駭人的氣魄,那就是女人殺男人!她是——我把她叫作什么可惡邪魅的妖精呢?一條吐著芯子的兩頭蛇?或是住在石洞里的斯庫拉,水手們的害蟲?一個狂暴嗜血的惡魔母親,一個殘殺親人們的強悍母親?這個多么大膽的東西剛才是怎樣歡呼,像在戰(zhàn)爭里戰(zhàn)勝了敵人,同時又假裝歡呼他的平安歸來!
不管你們信不信這些事,反正事實如此,難道不是嗎?該發(fā)生的事情總是會發(fā)生的,只是時間的先后而已。不久你就會親眼看見,就會同情我、佩服我,并且贊美我是個太可靠的預(yù)言者。
歌隊隊長 我聽明白了,當你很直白地把這件事情明白地講出來的時候,堤厄斯忒斯吃他的孩子們的肉,我感到寒戰(zhàn),我心中非??謶?。但是其余的話,我聽了卻有點似懂非懂。
卡珊德拉讓我再說清楚一點吧,你將看見阿伽門農(nóng)悲慘地死去。
歌隊隊長 別說這樣不祥的話,啊,不幸的人,閉上你的嘴吧!
卡珊德拉但是站在旁邊聽我講話的并不是拯救之神。
歌隊隊長 肯定不是啊,如果這件事一定會發(fā)生,愿神保佑這樣的事情不會發(fā)生。
卡珊德拉你在真心祈禱,可是他們卻想殺人。
歌隊隊長 那么準備做這件壞事的惡人究竟是誰?她為什么要將我們偉大的國王置于死地?
卡珊德拉唉,看來你真是沒有聽懂我所說的。
歌隊隊長 是沒有聽懂,因為我不知道誰是這詭計的執(zhí)行者。希望你可以說來聽聽看。
卡珊德拉我想我說得很清楚,我很精通希臘語。
歌隊隊長 皮托的祭司也精通希臘語,可神的指示依然不怎么好懂啊。
卡珊德拉啊,這兇猛的火焰向我襲來!殺狼之神阿波羅啊,哎呀!這頭兩只腳的瘋狂的母獅子——趁著高貴的雄獅不在家,她竟卑微地和狼睡在一起,而且她還要將我殺死。她像是在配藥,把她給我的報復(fù)也倒在那只杯里,當她磨劍來殺人之時,她夸口說,由于我被帶來了,她要殺人復(fù)仇。既然如此,那我何必還穿著袍子,拿著法杖,頸上還掛著預(yù)言者的帶子,給自己添笑柄呢?
【卡珊德拉脫下袍子,連同法杖、帶子一起扔在地上,使勁兒用腳踐踏著。
卡珊德拉在我臨死之前,讓我先來毀掉你。你們都去死吧!現(xiàn)在你們倒在那里,我就成功復(fù)仇了。請你們將這朵不幸的災(zāi)難之花贈送給別的女子,不要給我。啊,是阿波羅親自剝奪了我這件神圣的衣服,預(yù)言者穿的袍子,他曾目睹那些仇視我的親人狠狠嘲笑我穿著這身衣服——他們無疑是笑錯了!我像一個四處漂泊的和尚那樣被稱為乞丐、可憐蟲、餓死鬼,這些我都可以忍受。我無法忍受的是那預(yù)言之神要把我這預(yù)言者索回,使我陷在這死亡的桎梏里。接下來等待我的不是我父親的祭壇,而是一張冰冷的案板。我將被作為祭品獻上,我流淌出的鮮血將會染紅整個案板。不過神是不會讓我就這么白白死去的,因為有人會來為我報仇的,他會成為殺母的兒子,他會成為為父報仇的猛士。這個背井離鄉(xiāng)的流亡者會回來為他的親人們結(jié)束這場災(zāi)難,特別是他父親仰臥著的尸首將會因為他的出現(xiàn)而得到安息。那么我何必再這樣痛哭悲傷?如今我看見伊利翁城遭了浩劫,而這個攻陷我城邦的人因為神的判決落得此般可悲的下場,所以我一定要進去,大膽地面對即將到來的死亡。
【卡珊德拉走向?qū)m門。
卡珊德拉我將這黑暗的宮門叫作死亡之門。愿我可以死得痛快些,請將那砍向我的大刀磨得鋒利些吧,這樣就可以讓我一刀斃命,免去了瀕臨死亡的流血之痛,我想一點不抽搐就閉上眼睛!
歌隊隊長 哎呀,可憐又可愛的女人啊,聽你說了這么多話。如果你真正能預(yù)言到自己的厄運,你就應(yīng)該可以拯救你自己,那么你現(xiàn)在為什么又像一頭被神驅(qū)趕著的牲畜那樣無畏地走向祭壇?
卡珊德拉這是無法避免的浩劫啊,客人們,再拖延時間也逃不掉!
歌隊隊長 雖然你說得很有理,不過這最后的時間是最寶貴的呀!
卡珊德拉時間到了,拖延已無意義。
歌隊隊長 你有的是大無畏的精神,能夠忍耐。
卡珊德拉那些幸福的人們是不會聽見你這樣恭維他們的。
歌隊隊長 但是一個人臨死的時候受人稱贊,是一種心靈的慰藉。
卡珊德拉啊,我親愛的父親,可憐你和你那些高貴的男兒!
【卡珊德拉走到門口又退步回去。
歌隊隊長 這是發(fā)生了什么?是什么樣的恐懼讓你有所退卻?
卡珊德拉呸,呸!
歌隊隊長 呸什么?除非你心中充斥著憎恨與厭惡。
卡珊德拉這家里有一股濃郁的殺氣,我已經(jīng)聽見了血液流淌的聲音。
歌隊隊長 不是殺氣,是神壇上的祭品散發(fā)出的氣味。
卡珊德拉那氣味像是墳?zāi)估镲h出來的臭氣,令人作嘔。
歌隊隊長 你說的不是指使這個家倍顯地位的敘利亞香煙吧。
卡珊德拉我要進宮去,在宮里哀悼一下我自己和阿伽門農(nóng)的命運。這輩子就已經(jīng)足夠了。
【卡珊德拉第二次走到門口又退回。
卡珊德拉啊,伙計們,我并非和那不敢飛進叢林的鳥兒一樣,因為害怕而發(fā)出哀號,而是要你們在我死后,讓一個女人為了我償命,一個男人為了這結(jié)了孽緣的男人被殺害的時候,出來給我做證,證明我所遭受到的迫害。如今我就要死了,向你們討這份人情。
歌隊隊長 啊,不幸的人,我為你這預(yù)知的死亡表示深深的同情。
卡珊德拉我還想說一句話,或者說是為自己唱一支哀悼之歌。我向著這最后的陽光,對赫利俄斯祈禱:愿我的仇人同時為我這奴隸,這輕易就被殺害的人去死,向我的報仇者償還血債。這就是凡人的命運??!在順利之時,一點陰影就會引起改變;一旦時運不佳,只需用浸濕的海綿一抹,就可以把圖畫抹掉。相比較來說,還是后者更可憐。
【卡珊德拉進宮。
- 羅克西阿斯是阿波羅的別名。