正文

第三節(jié) 練筆、鴛鴦蝴蝶派的影響、自辦雜志

讓燈守著我:戴望舒?zhèn)?/a> 作者:北塔 著


第三節(jié)
練筆、鴛鴦蝴蝶派的影響、自辦雜志

當(dāng)時(shí)在新舊混戰(zhàn)的中間地帶,有兩種半新半舊的文學(xué)現(xiàn)象,那就是林紓的文言翻譯文學(xué)和鴛鴦蝴蝶派的文學(xué)創(chuàng)作。

林譯在形式上是舊的,但在內(nèi)容上是新的,所謂“舊瓶裝新酒”;而鴛鴦蝴蝶派在形式上是新的,在內(nèi)容上則是舊的,所謂“新瓶裝舊酒”。其實(shí)這新、舊不是一個(gè)時(shí)間概念,而是一個(gè)認(rèn)知概念,其標(biāo)準(zhǔn)不是線性的、絕對的。林譯中有許多西方傳統(tǒng)的東西,也許是幾百年前的,在西方人看來是舊的;但中國人因?yàn)椴辉催^,所以還覺得是新的。當(dāng)時(shí)的一個(gè)邏輯是:外的就是新的,由此推論出: 內(nèi)的就是舊的。一切以有沒有看過、是否熟悉來衡量。這樣一個(gè)主觀印象的標(biāo)準(zhǔn)被夸大以后,就變成凡是國外的,哪怕是古希臘古羅馬的,也比明清的華夏東西來得新。

在無法接觸到全新文學(xué)的環(huán)境里,宗文中學(xué)的學(xué)生們只好捧讀林譯和鴛鴦蝴蝶派作品。這兩種不倫不類的東西盡管不如新文學(xué)的先進(jìn),但比起四書五經(jīng)來,要先進(jìn)得多了。它們對年輕一代的影響還算是良性的。

當(dāng)時(shí),林譯外國文學(xué)對望舒的影響還是隱性的,而鴛鴦蝴蝶派的影響是顯性的。后來,當(dāng)望舒走到了自由選擇的天地里,尤其是當(dāng)他有能力親炙外國文學(xué)原著之后,他就擺脫了鴛鴦蝴蝶派,而明顯、直接地接受了西方影響。林譯給了望舒對外國文學(xué)的濃厚興趣的方向,這種方向后來導(dǎo)致了他對外國文學(xué)貫穿一生的翻譯和介紹,使他自己的詩文創(chuàng)作達(dá)到了幾乎與世界文學(xué)發(fā)展相平行的地步,使西方最先進(jìn)的文學(xué)不僅通過他的翻譯也通過他的創(chuàng)作影響中國文學(xué),使中國文學(xué)在相當(dāng)程度上能與西方文學(xué)對話甚至較量。

林譯由于文言的外包裝,對于一般讀者來說,有過“雅”之嫌;又由于是西方的資源和經(jīng)驗(yàn),畢竟像是隔了兩層似的,所以只能是閱讀的對象。學(xué)生們模仿的對象則更傾向于鴛鴦蝴蝶派。這類東西作為通俗讀物,受到老百姓廣泛的歡迎和消費(fèi)。對于望舒那樣的文學(xué)少年來說,這類東西比較好玩,學(xué)起來也容易,所以他們寫了不少鴛鴦蝴蝶派風(fēng)格的習(xí)作。

在望舒周圍,嘗試文學(xué)創(chuàng)作的宗文中學(xué)同學(xué)還有好幾位,包括后來卓然成家、與望舒過從甚密的戴克崇、施蟄存、張?jiān)ǖ取K麄兌既×锁x鴦蝴蝶味的筆名,如望舒的“夢鷗”、施蟄存的“青萍”,脂粉氣都很重。戴克崇與望舒同班,他就是后來因與施蟄存一起編輯《現(xiàn)代》雜志而大名鼎鼎的杜衡;張?jiān)ū韧娴鸵患?,他就是后來的小說家張?zhí)煲?。施蟄存家本在杭州,后來他父親舉家搬到當(dāng)時(shí)屬于江蘇的松江縣(現(xiàn)為上海松江區(qū))去辦廠子。1922年夏,他在松江讀完中學(xué)后,又考回杭州進(jìn)之江大學(xué)讀書。也許是出于共同的文學(xué)愛好,而且是對共同的文學(xué)風(fēng)格的嗜好,施蟄存很早就與望舒他們成為摯友。

鴛鴦蝴蝶派的一個(gè)重要特征是結(jié)社辦雜志。如上海有《禮拜六》《星期》《半月》等,杭州有《婦女旬刊》等,廣州有《鶯鳴》《諍友》等(與現(xiàn)在北京的同名雜志沒有任何瓜葛),蘇州有《星》月刊和《星報(bào)》三日刊等。望舒他們除了在那類雜志上發(fā)表作品外,還自己辦刊物。如1922年9月,他們成立了文學(xué)團(tuán)體“蘭社”,1923年元旦創(chuàng)辦了旬刊《蘭友》。望舒任主編,編輯部就設(shè)在他家里。幾位少年文友憑借著一股子熱情,為這份小刊物忙得不亦樂乎。到7月1日,居然出到了第17期。嗣后,《蘭友》改成《芳蘭》,這一名稱的鴛鴦蝴蝶氣就更加濃重了。

鴛鴦蝴蝶派對望舒的文學(xué)創(chuàng)作的影響是多方面的。

首先是文體的影響,如他那時(shí)寫的主要是舊體詩詞和短篇小說。我們現(xiàn)在所能看到的他中學(xué)時(shí)代的習(xí)作,有三個(gè)短篇,即《債》《賣藝童子》和《母愛》,還有一首詞《御街行》。后來,自從直接接觸到外國文學(xué)和新文學(xué)后,他幾乎不再從事這兩種文體的寫作。當(dāng)然,他研究傳統(tǒng)詩詞、翻譯外國小說,而且他的研究和翻譯跟他的創(chuàng)作有關(guān),但那畢竟不是創(chuàng)作。這可以表明,在中學(xué)時(shí)代,望舒的文體自我意識(shí)還沒有建立起來,即他還沒有找準(zhǔn)最適合于自己的文體,所以只好選用鴛鴦蝴蝶派文體。

其次是風(fēng)格的影響。望舒中學(xué)時(shí)代的一些習(xí)作都有很濃的舊文學(xué)氣息。無論是主題思想還是表現(xiàn)方式,都似乎是鴛鴦蝴蝶派的翻版,主要是言情、幽默、輕松、嘲諷、傷春哀秋、怨天尤人的東西。1920年代,杭州有一份叫《波光》的文藝刊物,望舒的《御街行》就發(fā)表在《波光》第2期上,上闋是對“春好”的贊美、對“春將老”的憂慮以及對“春歸”的期盼。下闋寫“春去”所帶來的“愁”。寫得清麗、深情、和美。初讀之下,感覺還不錯(cuò),但細(xì)思卻覺得不過如此,也沒有什么別樣的況味,是無數(shù)同類舊體詩詞的復(fù)制品而已。1920年代初,上海世界書局出過一本一時(shí)頗為走紅的通俗文學(xué)雜志《紅》(The Scarlet Magazine),登載有長篇小說、短篇小說、游戲文字等欄目。望舒在第1卷第8期上發(fā)表了15則幽默小品,總題為《滑稽問答》,儼然舊戲里的插科打諢,類似于現(xiàn)在大眾媒體上的那些腦筋急轉(zhuǎn)彎。如其中有一則是這樣的:

問:愚人之口,何以極似酒肆之門?

答:以其常開故也。

還有一則是這樣的:

問:世界最小之梁為何?

答:鼻梁。

另有一則是:

問:何物為士人所不需,且永不得有,然為女子所必欲者。

答:夫。

當(dāng)然,這種游戲筆墨其實(shí)也顯示了少年望舒的機(jī)智以及對世事人生的角度獨(dú)特的洞察和揭露,而且是對民間智慧(包括狡黠一面)的承繼??箲?zhàn)時(shí)期,望舒在淪陷了的香港匿名發(fā)表過一些抗戰(zhàn)謠曲,用以反抗、嘲諷日寇。研究者都說那是受了西班牙詩人洛爾加的“抗戰(zhàn)謠曲”的影響;這沒錯(cuò),望舒的確在那之前翻譯過洛爾加的作品。但我們也可以將望舒的謠曲創(chuàng)作追溯到他早年的練筆,或者說那些流淌在他血管里的民間歌謠的旋律。

望舒在《紅》雜志上還發(fā)表了兩個(gè)深有寓意的小笑話,題為《紅笑》。其中,一個(gè)叫《拍賣所中》。某人在拍賣行中丟了錢包,拍賣行老板幫他告示:拾到錢包來還者可獲得75元酬謝。有人愿出100元,一會(huì)兒競拍到了1000。最后失主說,錢包里總共只有300。這個(gè)笑話是對“貪婪的人心予以犀利的諷刺”。[15]

另一個(gè)讓人笑不起來的笑話叫《死所》。一膽小鬼問一水手他的父親、祖父和曾祖父都死在哪里。水手答都死在海里。膽小鬼又問水手何以還要去航海。水手沒有正面回答,反問膽小鬼他的祖宗三代死在哪里。膽小鬼答床上。水手有力地諷刺膽小鬼何以還要天天晚上上床睡覺!

這則文本展示了少年望舒男兒志在四方的宏愿。這已經(jīng)不屬于娛樂文字了,而是對人生意義的終極關(guān)懷。另外,這些文本顯露了他非凡的對位法結(jié)構(gòu)能力,這種敘事模式在他以后的詩歌之中用得極為普遍。他喜歡讓對立的兩極互相碰撞,擠壓出強(qiáng)烈的張力效果,從而讓自己的文字去感染甚而去震撼讀者。還值得注意的是,望舒在謀篇布局上顯示了極強(qiáng)的駕馭能力,這體現(xiàn)在他后來的許多詩歌創(chuàng)作中。望舒幾乎所有的詩歌都在行文上脈絡(luò)清晰,或?qū)訉舆f進(jìn),或反復(fù)回環(huán),或前后反襯,都有章可循。

望舒把對位結(jié)構(gòu)也用在了中學(xué)時(shí)代試寫的三個(gè)短篇小說上了?!秱分械柁r(nóng)的貧病交加與地主的為富不仁,《賣藝童子》中雜技小演員的饑寒交迫與戲班子老板的冷酷無情,《母愛》中母親的無私奉獻(xiàn)與兒子的忘恩負(fù)義,都形成了鮮明的對照和強(qiáng)烈的效果。

這幾篇小說雖然都很短,但有景物描寫,有人物對話,也有故事情節(jié),還有生動(dòng)感人的細(xì)節(jié),甚至有諷刺和反諷、高潮和反高潮等修辭手法。盡管望舒應(yīng)用這些手法還不太圓熟,但他通過種種文學(xué)技巧集中展現(xiàn)了、猛烈鞭撻了社會(huì)的黑暗和人性的卑劣。三篇小說都把筆墨凝聚于主人公的死亡,讓讀者看到了其死亡的原因就是那黑暗的現(xiàn)實(shí)和卑劣的人性。這些主人公都是非病即窮,屬于底層人物,弱勢群體。少年望舒在他們身上寄予了無限的同情,句句含淚,為他們鳴不平。這體現(xiàn)了貫穿望舒一生的人道主義和博愛精神。

所有這些因素在鴛鴦蝴蝶派作品中很少見到。那是“五四”文學(xué)革命所提倡的平民文學(xué)的積極產(chǎn)物,又例證了人人平等的現(xiàn)代理念,還閃耀著扶貧救弱、疾惡如仇的傳統(tǒng)美德。

中學(xué)時(shí)代的望舒已經(jīng)有了家國之念。這種超越個(gè)人的關(guān)懷集中體現(xiàn)在《國破后》一文中。在民國時(shí)代,5月9日是國恥日;因?yàn)?915年袁世凱在日本武力逼迫下簽訂了喪權(quán)辱國的《二十一條》。望舒沉痛地寫道:“全國同胞所痛哭流涕的國恥日,在民國十二年的日歷上又發(fā)現(xiàn)了……如今我們《蘭友》在這國恥日來作一個(gè)愛國的呼聲。”這種與國家共休戚的心態(tài),這種沉痛的筆調(diào),與他后來在日本鐵蹄下的香港所寫的《獄中題壁》等愛國主義名篇是一脈相承的。


【注釋】

[1] 鄭擇魁、王文彬:《戴望舒評傳》,百花文藝出版社,1987年版,第2頁。

[2] 原載《現(xiàn)代》第二卷第二期,1932年11月。參見《望舒草》,現(xiàn)代書局,1933年8月版,第113頁。

[3] 原載《華僑日報(bào)·文藝周刊》,1944年5月2日。參見《戴望舒譯詩集》,湖南人民出版社,1983年版,第122頁。

[4] 波德萊爾:《對幾位同代人的思考》,見《波德萊爾美學(xué)論文選》,郭宏安譯,人民文學(xué)出版社,1987年9月版,第97頁。

[5] 契爾卡斯基:《論中國象征派》,見《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》,1983年第2期。

[6] 即后來臺(tái)灣“現(xiàn)代詩”派盟主紀(jì)弦。

[7] 紀(jì)弦:《戴望舒二三事》,載《香港文學(xué)》,1990年第7期。

[8] 馮亦代:《戴望舒在香港》,載《龍?zhí)准罚?2頁,三聯(lián)書店,1984年。

[9] 徐遲:《江南小鎮(zhèn)》,作家出版社,1993年版,第254頁。

[10] 《張?zhí)煲矶唐≌f集》,文化藝術(shù)出版社,1981年版,第127頁。

[11] 紀(jì)弦:《戴望舒二三事》,載《香港文學(xué)》1990年第7期。

[12] 馮亦代:《戴望舒在香港》,載《龍?zhí)准?,?2頁,三聯(lián)書店,1984年。

[13] 端木蕻良:《友情的絲——和戴望舒最初的會(huì)晤》,載香港《八方》文藝叢刊第5輯,1987年4月。

[14] 張?zhí)煲恚骸段业挠啄晟睢罚姟稄執(zhí)煲硌芯抠Y料》,中國社會(huì)科學(xué)出版社,1982年版。

[15] 陳丙瑩:《戴望舒評傳》,重慶出版社,1993年11月,第5頁。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號