羅素《幸福之路》譯者弁言[1]
人盡皆知戲劇是綜合的藝術(shù);但人生之為綜合的藝術(shù),似乎還沒(méi)被人充分認(rèn)識(shí),且其綜合意義的更完滿(mǎn)更廣大,尤其不曾獲得深刻的體驗(yàn)。在戲劇舞臺(tái)上,演員得扮演種種角色,追求演技上的成功,經(jīng)歷悲歡離合的情緒。但在人生舞臺(tái)上,我們得扮演更多種的角色,追求更多方面的成功,遇到的局勢(shì)也更光怪陸離,出人意外。即使在長(zhǎng)途的跋涉奔波,憂(yōu)患遍嘗之后,也不一定能?chē)L到甘美的果實(shí)——這果實(shí)我們稱(chēng)之為人生藝術(shù)的結(jié)晶品,稱(chēng)之為幸福。
癥結(jié)所在,就如本書(shū)作者所云,有內(nèi)外雙重的原因。外的原因是物質(zhì)環(huán)境,現(xiàn)存制度,那是不在個(gè)人能力范圍以?xún)?nèi)的;內(nèi)的原因有一切的心理癥結(jié),傳統(tǒng)信念,那是在個(gè)人能力之內(nèi)而往往為個(gè)人所不知或不愿糾正的。精神分析學(xué)近數(shù)十年來(lái)的努力,已驅(qū)除了不少內(nèi)心的幽靈;但這種專(zhuān)門(mén)的科學(xué)智識(shí)既難于普遍,更難于運(yùn)用。而且人生藝術(shù)所涉及的還有生物學(xué),倫理學(xué),社會(huì)學(xué),歷史,經(jīng)濟(jì),以及無(wú)數(shù)或大或小的智識(shí)和——尤其是——智慧。能綜合以上的許多觀點(diǎn)而可為我們南針的,在近人著作中,羅素的《幸福之路》似乎是值得介紹的一部。他的現(xiàn)實(shí)的觀點(diǎn),有些人也許要認(rèn)為卑之無(wú)甚高論,但我認(rèn)為正是值得我們緊緊抓握的關(guān)鍵?,F(xiàn)實(shí)的枷鎖加在每個(gè)人身上,大家都沉在苦惱的深淵里無(wú)以自拔;我們既不能鼓勵(lì)每個(gè)人都成為革命家,也不能抑壓每個(gè)人求生和求幸福的本能,那末如何在現(xiàn)存的重負(fù)之下掙扎出一顆自由與健全的心靈,去一嘗人生的果實(shí),豈非當(dāng)前最迫切的問(wèn)題?
/羅杰·弗萊:《羅素像》/
在此我得感謝幾位無(wú)形中促使我譯成本書(shū)的朋友。我特別要感激一位年輕的友人,使我實(shí)地體驗(yàn)到:人生的暴風(fēng)雨和自然界的一樣多,來(lái)時(shí)也一樣的突兀;有時(shí)內(nèi)心的陰霾和雷電,比外界的更可怕更致命。所以我們多一個(gè)向?qū)?,便多一重盔甲,多一重保障?/p>
這是我譯本書(shū)的動(dòng)機(jī)。
譯者
一九四二年一月
[1] 羅素(Bertrand Arthur William Russell,1872—1970),英國(guó)哲學(xué)家,著名的數(shù)學(xué)家、散文作家和社會(huì)活動(dòng)家。