凜凜歲云暮
凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。涼風(fēng)率以厲,游子寒無(wú)衣。錦衾遺洛浦,同袍與我違。獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。良人惟古歡,枉駕惠前綏。愿得常巧笑,攜手同車(chē)歸。既來(lái)不須臾,又不處重闈。亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。
本篇列《古詩(shī)十九首》第十六首;《玉臺(tái)新詠》題作《古詩(shī)八首》之二。
是女子在歲暮風(fēng)寒中思念遠(yuǎn)行丈夫的詩(shī),也可以引申為失意之人思友之詩(shī)。一說(shuō),是“忠臣見(jiàn)棄,而其愛(ài)君憂(yōu)國(guó)之心不能自已,故托婦人思念其夫”(饒學(xué)斌),亦可參考。
此是《古詩(shī)十九首》中最長(zhǎng)兩首詩(shī)之一,全詩(shī)二十句:首八句點(diǎn)明時(shí)節(jié),從深秋螻蛄的悲鳴寫(xiě)起,“悲鳴”和刺骨的“涼風(fēng)”都是居者聽(tīng)到、感受到的。以己度人,則既擔(dān)心游子無(wú)御寒之衣,又擔(dān)心丈夫遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)不回來(lái)在外面另有新歡,思念至極迷糊入夢(mèng);中六句寫(xiě)夢(mèng)中之景,充滿(mǎn)了歡樂(lè),但仍存疑慮,一是夢(mèng)見(jiàn)丈夫只來(lái)了一會(huì)兒,二是沒(méi)有到她的閨房里就走了。末六句寫(xiě)夢(mèng)醒后的棖觸感傷,無(wú)晨風(fēng)翼而思君陷入絕望的境地,垂涕徙倚,寫(xiě)出相思苦況。
張庚《古詩(shī)十九首解》說(shuō):“此詩(shī)之妙,正在醒后之一段無(wú)聊賴(lài)也?!薄啊?dú)宿’已難堪矣,況‘長(zhǎng)夜’乎?況‘累長(zhǎng)夜’乎?于是情念極而憑諸夢(mèng)想,以‘見(jiàn)其容輝’。‘夢(mèng)’字下粘一‘想’字,極致其深情也,又含下恍惚無(wú)聊一段光景?!狈綎|樹(shù)《昭昧詹言》說(shuō):“‘亮無(wú)’六句因夢(mèng)而思念深,杜公《夢(mèng)李白》詩(shī)所從出?!?/p>
此詩(shī)一韻到底,雖情緒波折,感傷無(wú)奈,但未生怨怒,得敦厚之旨。全詩(shī)寫(xiě)夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后,由一“夢(mèng)”字統(tǒng)攝而下,在五言古詩(shī)中,這是寫(xiě)夢(mèng)寫(xiě)得最好的一首。
凜凜:寒氣凜冽。歲云暮:年歲將暮。云,語(yǔ)助詞,無(wú)義。
螻蛄(lóu gū):蟲(chóng)名。俗稱(chēng)土狗。褐色,四足,翅短不能遠(yuǎn)飛,喜就燈光夜鳴。
率:疾急貌。厲:猛烈。
錦衾(qīn):錦被。洛浦:洛水之濱。傳說(shuō)伏羲氏女宓妃游于洛浦,溺死洛水,成為洛水之神。后遂以“洛浦”指代男子艷遇宓妃的地點(diǎn)。
同袍:《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》:“豈曰無(wú)衣?與子同袍?!迸?,披風(fēng)?!对?shī)》以“同袍”表示友愛(ài),這里以“同袍”代“同衾共枕”的夫妻關(guān)系。違:背離。
累:無(wú)數(shù)次地經(jīng)歷。
容輝:指丈夫光輝的面容。
良人:女子對(duì)丈夫的敬稱(chēng)。惟:思念。古歡:昔日的歡愛(ài)之情。
枉駕:屈尊駕車(chē)前來(lái)?;荩嘿n予。綏:結(jié)婚時(shí)迎婦車(chē)前的繩索。《禮記·昏義》:“出御婦車(chē),而婿授綏,御輪三周?!奔唇Y(jié)婚時(shí),夫婿親自駕車(chē)迎新婦,把車(chē)前的“綏”遞到新婦手里,拉她上車(chē)。
巧笑:女子迷人的笑?!对?shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“巧笑倩兮,美目盼兮?!?/p>
“攜手”句:語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·北風(fēng)》:“惠而好我,攜手同歸?!?/p>
須臾:一會(huì)兒。
重闈:深閨。
亮:同“諒”。晨風(fēng):鳥(niǎo)名,常常在早晨鳴叫求偶。
眄睞:眼睛斜視貌。
引領(lǐng):伸長(zhǎng)脖子。睎:眺望。胡克家《文選考異》:“六臣本校云:‘善無(wú)此二句?!嘶蛴缺拘L恚牢牧x恐不當(dāng)有。”
徙倚:徘徊;彷徨。余冠英《漢魏六朝詩(shī)選》:“徘徊而淚濕門(mén)扉似不近理,疑‘扉’當(dāng)作‘屝’。屝是粗屨。凡草屨、麻屨、皮屨都叫屝?!笨蓚湟徽f(shuō)。