2.京師遇雪門大兄和作(1)
其 一
我兄本豪杰,強(qiáng)仕忽蹉跎(2)。四海飄零久,平生涕淚多。賦傳疑雨幻,詩為履霜訛(3)。誰見光芒起,龍泉與太阿(4)?
【注釋】
(1)雪門:文廷式長兄廷俊,字觀生,號(hào)雪門,大學(xué)生候選郎中,承襲騎都尉世職,誥授奉政大夫。生于道光二十三年(1843)十月,卒于光緒二十七年(1901)五月,享年五十八。文廷式與長兄及五弟廷橈俱彭夫人出,情誼較深厚。據(jù)錢仲聯(lián)先生《文廷式年譜》載,道希十六歲時(shí),“伯兄廷俊由南美秘魯倦游歸來,傷足不良于行。先生平時(shí)但知讀書,不親細(xì)務(wù),而事兄周至,助著衣履,扶持行步,乃過于自為,舉家驚異?!薄逗妥鳌范?,據(jù)詩題及雪門孫女文如琥女士提供其祖父原作看,極可能作于光緒八年(1882),時(shí)道希二十七,秋由粵北上赴鄉(xiāng)試,八月以附監(jiān)生領(lǐng)順天府薦,中式第三名。錢《譜》引《昭萍志略·人物志》載,“先生文譽(yù)噪京師,名公巨卿欲與之納交”。該年九月三十日,其父星瑞卒于粵,遲至十一月上旬,“遂偕兄廷俊奔喪南返”。據(jù)錢《譜》汪《表》所記,只有那年兄弟才同在京師。且雪門贈(zèng)蕓閣詩第二首前半,與文氏“中式第三名”和“文譽(yù)噪京師”情況相符,尾聯(lián)“高堂期望切,奮翅出風(fēng)塵”。表明其父尚健在,至少該詩作于父喪以前。(2)強(qiáng)仕:《禮記·曲禮》:“四十強(qiáng)而仕?!敝^男子年四十,智慮氣力皆強(qiáng)盛,可以出而仕。光緒八年,雪門三十九歲,中國傳統(tǒng)以虛齡計(jì)算,故稱“強(qiáng)仕”。這句意謂大兄已屆“強(qiáng)仕”之年,卻“蹉跎”未遇。下聯(lián)承上寫雪門兄涕淚飄零之實(shí)況。(3)賦:作詩。疑雨:即明王彥泓的詩集《疑雨集》。彥泓,字次回,金壇人,生當(dāng)晚明天啟,崇禎之際,政治腐惡,遂仿唐末韓偓《香奩集》寫艷情詩,有《疑云集》《疑雨集》各四卷,既寫男女艷情以至狹邪生活,也有借艷情作比興,感時(shí)傷事之作。道希在句中用“傳”、用“幻”,意指雪門大兄遭誣,并非事關(guān)艷情。履霜:見《詩經(jīng)·魏風(fēng)·葛屨》:“糾糾葛屨,可以履霜?!本涫椎摹霸姟笔桥c上句“賦”作對(duì)仗,實(shí)際上是用《易·坤》“履霜,堅(jiān)冰至”典,喻事態(tài)逐漸發(fā)展,后果嚴(yán)重。《后漢書·酷吏傳·周紆》:“夫涓流雖寡,浸成江河;爝火雖微,卒能燎原。履霜有漸,可不懲革?”但末尾用“訛”,意指系誤傳,并無此嚴(yán)重后果。這聯(lián)為其兄辯誣和勸慰。(4)“誰見”二句:用《晉書·張華傳》中典。張華見牛斗之間常有紫氣,問于精通天文之南昌雷煥,煥說是寶劍精光,出自豐城,遂命雷煥為豐城令。煥掘豐城獄中地四丈,得石匣中龍泉、太阿二寶劍。這句意謂時(shí)無張華,而“我兄本豪杰”,即便其才智如龍泉、太阿二寶劍“龍光射牛斗之墟”,又有誰能發(fā)現(xiàn)?
其 二
流落關(guān)天意,艱難見物情(1)?;貫懹袦婧?,落日況長征(2)。酒醒難溫夢(mèng),棋殘莫戀枰(3)。虀鹽隨分足,慎勿厭柴荊(4)。
【注釋】
(1)天意:上天旨意。這是無奈的安慰話。蘇軾《與子由同游寒溪西山》:“吾儕流落豈天意,自坐迂闊非人擠?!币仓徽f了一半實(shí)話。物情:物理人情,即世情。嵇康《釋私欲》:“情不系于所欲,故能審貴賤而通物情?!边@句意謂遭遇艱難更能洞察世情,意含勸勉。(2)“回瀾”句:意謂大海中急流有回轉(zhuǎn)時(shí)。“落日”句:暗含日暮途遠(yuǎn)意。況:何況,加重語氣。兩句句式相同,而語氣及涵義不同,前者表希冀,后者表困難重重。(3)“酒醒”句:酒醒即夢(mèng)醒。溫:溫習(xí)。溫夢(mèng):重溫舊夢(mèng)。這句勸雪門兄不必縈懷往事。枰:棋盤。戀枰,即留戀殘局,勸諭他不必再留戀官場(chǎng)。(4)虀:古同齏(jī),腌菜。虀鹽:腌菜和鹽。元遺山《春日》句:“貧里齏鹽憐節(jié)物?!钡老!蹲x〈元遺山集〉》之一:“頭白歸來更何事,齏鹽隨例一生休。”。柴荊:做柴用的小木。指用柴荊做的簡(jiǎn)陋門戶,也稱村舍。杜甫《羌村》之三:“驅(qū)雞上樹木,始聞扣柴荊?!蔽猜?lián)勸雪門大兄要安于清貧生活。
【讀記】
詩題標(biāo)明這兩首詩是兄弟在京不期而遇的唱和之作。據(jù)雪門《京師喜晤蕓閣弟》贈(zèng)詩二首看,兩人景況大異:一“中式第三名”;一蹉跎飄零。真是“悲喜各無端”。原作與和作是兄弟間久別后心貼心的絮語,應(yīng)合在一起,細(xì)細(xì)體味。
雪門贈(zèng)詩第一首,是兄弟久別后敘舊說今,第二首是對(duì)蕓閣弟高中的祝賀和勉勵(lì)。蕓閣《和作》只依照其兄題材(兄弟相見)與體裁(五律)說衷心話、老實(shí)話。第一首是對(duì)雪門大兄遭遇的衷心慰藉與同情勸勉,既不諱言他“四海飄零久,平生涕淚多”;又深知豪杰多謗,良才遭擯。第二首從其兄現(xiàn)實(shí)景況著眼,前半重在慰勉,后半為其兄籌措,以“齏圤隨分足,慎勿厭柴荊”的清貧生活相期,非親骨肉,難以言此。
二詩鮮明特色是語重旨顯,情深意切。字里行間,有慰藉、有勸勉、有籌謀、有期待。風(fēng)格雖低婉,卻決不衰頹,如第一首尾聯(lián)的振起,遙遙呼應(yīng)首聯(lián);第二首頷聯(lián)用大筆墨、壯麗景表希冀與艱難,極有氣魄,二者反差又形成感情上跌宕。
道希與長兄間不僅骨肉情深,更可稱患難知己。光緒二十二年丙申(1896),道希遭讒被黜,雪門有《蕓閣弟罷官賦寄》七律三首,其一云:“賡歌大液動(dòng)天顏,玉珮瓊琚侍從班。魯酒易醒知味薄,圍棋已敗覺心閑。北山云樹煩迎送,南浦煙波任往返。寄語韓康休賣藥,漫留蹤跡在人間。”語重心長而慰勉備至。
附錄:
京師喜晤蕓閣弟
其 一
昔別在長安,迢迢會(huì)面難。遭逢仍此地,悲喜各無端。累歲恩書重,今宵布被寬。絮言問親舊,窗外雨聲漫。
其 二
天子開金馬,仙人賜玉麟(自注:育弟之前,先母夢(mèng)神人贈(zèng)以玉麒麟)。吾家千里足,會(huì)遇九方堙。客舍須眉舊,中年骨肉親。高堂期望切,奮翼出風(fēng)塵。