主編序言
普魯塔克,偉大的歷史傳記家,他不曾為后人留下關(guān)于他本人的傳記或自述材料。關(guān)于普魯塔克的生平,我們今天所知道的基本上是從他的著作的插敘片語中推斷出來的。盡管如此,我們?nèi)阅軓倪@些支離破碎的片段中尋覓到這樣一位大師及他一生的卓絕風(fēng)姿。從這些片段中,我們大致可以了解到,普魯塔克生于公元46—51年,出生于希臘中部貝奧提亞地區(qū)一個名叫凱羅涅亞的小鎮(zhèn),其家族是在當(dāng)?shù)赜忻覛v史悠久的世家。以孝悌、友愛為立身之本的普魯塔克,有一個幸福美滿的家庭。他對妻子提摩澤娜恩愛有加,其女兒早年夭折,普魯塔克曾給愛妻寫過一封悼念亡女的安慰信。普魯塔克有四個兒子,他曾將自己的哲學(xué)論文贈給其中的兩個。他早年游學(xué)雅典學(xué)習(xí)哲學(xué),曾游歷埃及亞歷山大及意大利的眾多城市,后又旅居羅馬相當(dāng)長一段時間,但是這位哲人依舊將凱羅涅亞作為自己的故里。在這里,他潛心創(chuàng)作完成了著作的大部分內(nèi)容;也是在這里,他曾將自己的股份用于公益服務(wù)事業(yè)。作為一名哲學(xué)講師和導(dǎo)師,他取得了卓越的成就。他所推崇的神性(本性)主義教義,今天我們?nèi)匀豢梢詮脑S多被保存下來的講演論說文集中收集到。普魯塔克卒于公元120—130年。
“倫理道德”是普魯塔克的精神支柱。他各式各樣的著作大體上都可以歸為“道德論集”之類。這些作品表現(xiàn)不同的主題及當(dāng)時盛極一時的主導(dǎo)性社會思潮和世俗興趣,這使得該著作更加貼近歷史和生活。普魯塔克傳記里的主人翁幾乎都可以看作美德的模范標(biāo)兵或者惡行的懲罰警誡,這是普魯塔克經(jīng)過深思熟慮得出的結(jié)論,也是他編撰名人傳記的指導(dǎo)原則。因此,他更多地關(guān)注對人物角色的描繪而不糾纏于那些錯綜復(fù)雜的政治歷史。
《古希臘羅馬名人傳》的得名源于本書作者的創(chuàng)作思路,作者先將當(dāng)時希臘有名的政治家、軍人或演說者,一一列傳敘述;再用同樣的方法描述當(dāng)時羅馬的顯赫人士;再運用對比的手法使得人物的特點更加鮮明、更具時代感。作者匠心獨運,用這種方法為我們呈現(xiàn)了作者所生活的那個時代,幾乎囊括整個希臘和羅馬的傳奇歷史。普魯塔克雖然親自搜集了大人物們的傳聞軼事,但是仍有許多時期僅僅是概要甚至有些僅僅是一個比較模糊的人物信息史料。大體上來說,作為一個希臘人,普魯塔克撰寫的希臘的名人傳記是很成功的;相較之下,羅馬名人的傳記寫得則差強(qiáng)人意。毫無疑問,在一定程度上這是因為當(dāng)時作者在希臘執(zhí)筆,要搜集羅馬的名人軼事是比較困難的,盡管他在羅馬生活過相當(dāng)長的時間,但是他對羅馬的歷史、制度和習(xí)俗仍然比較生疏;另外,正如普魯塔克本人所說,他對拉丁文的駕馭能力有限,這也影響了他的發(fā)揮。
傳記與史料典籍的編寫目的截然不同,因此二者的創(chuàng)作手法也不可能完全相同。正如普魯塔克在《英勇的亞歷山大》一文的開頭中提出的“我編寫的是人物傳記而不是歷史典籍”。那些彪炳千古的功績并不總能向我們展示人類本身的美與丑、善與惡,而有時候往往一個微不足道的瞬間、一個平淡無奇的表情、一個不著邊際的笑話,都可能比一場著名的圍城突襲戰(zhàn)、一場大規(guī)模的兩軍交鋒、一場驚心動魄的戰(zhàn)斗更能清晰地詮釋人物的性格和喜好。因此,正如一位肖像畫家通過準(zhǔn)確地捕捉人物的面部輪廓與特征而非身體的其他部位就能使人物躍然紙上一樣?!坝H愛的讀者,我必須得到你們的許可,才能專心致力于人類靈魂的特征及其表現(xiàn),并借此描繪名人們的生平事跡。與此同時,我又不由自主地省去了一些較為嚴(yán)肅的事件和一些被其他人視作‘圣戰(zhàn)’的戰(zhàn)役,而將它們的豐功偉績留給別人去書寫?!贝蠖鄶?shù)針對“傳記”所作的批判性鑒定或評述,只不過是持有這些觀點的作者苦心經(jīng)營出來的罷了。政治事件在整個傳記中所占的比例和影響力通常都被作者隱匿,但是作者通過對人物的記述和描寫,把這個世界放置于永無止境的罪惡之中。
要說《名人傳》引起了社會的轟動,這一點也不夸張。無論哪個階層的人,上至王公貴族下至平民百姓,都對此書愛不釋手并從中體會到了快樂。甚至我們可以毫不避諱地說,《名人傳》創(chuàng)造了傳記體產(chǎn)生以來的一部神話。人們對它給予了很高的評價?!睹藗鳌凡粌H提供了世界歷史上那個偉大時代的英雄人物的海量信息,并使那些英雄人物得到惟妙惟肖的呈現(xiàn),而且詳細(xì)地提供了那個古老世界里一切鼓舞人心的人類理想在那些英雄人物身上的烙印。
現(xiàn)行《名人傳》譯本起初由17世紀(jì)末期的英國大文豪德萊頓譯著,并以《普魯塔克傳記》為名出版。其通常被稱作“德萊頓翻譯本”。1859年,著名作家亞瑟·休·克勞從現(xiàn)代文學(xué)研究的角度對原譯本進(jìn)行了修正和校對,并借此一舉摘得“最佳譯文”桂冠,而且亞瑟·休·克勞的譯本因為滿足了廣大讀者的需求至今仍被印刷出版。
查爾斯·艾略特