9 登樓
〔唐〕杜甫
花近高樓傷客[1]心,萬方[2]多難此登臨。
錦江[3]春色來天地,玉壘[4]浮云變古今。
北極[5]朝廷終不改,西山[6]寇盜莫相侵。
可憐后主還祠廟,日暮聊為《梁甫吟》[7]。
注釋
[1]客:指游子。
[2]萬方:指各地。
[3]錦江:流經(jīng)成都的一條江。
[4]玉壘:玉壘山,在成都郊外。
[5]北極:北極星,也稱帝星,古時喻指君王。
[6]西山:指川西與吐蕃交界處的雪山。
[7]《梁甫吟》:古樂府挽歌名,相傳諸葛亮隱居南陽時,喜歡吟誦《梁甫吟》。
賞析
高樓上的游子被樓外的繁花春色觸動心弦。這個時節(jié)雖然鮮花遍野,但國家卻危難重重,四海不平。登樓遠看,只見得錦江兩岸的蓬勃春色充盈在天地之間,玉壘山上浮云古往今來,變幻不定。朝廷有如北極星那樣穩(wěn)定,西山外的吐蕃寇匪莫要侵擾。可嘆像蜀后主那樣無能的君主仍被列入祠廟享受后人祭祀,黃昏已至,姑且唱一曲哀婉的《梁甫吟》,嘆息世間沒有能為天下帶來太平的能臣賢相。
擴展
古代的詩評家中,不少人認為這首詩是杜甫詩中藝術成就最高的杰作。詩中“錦江春色來天地,玉壘浮云變古今”一句最為出色。前半句描寫錦江春色,卻用“天地”作為它的背景,一個“來”字,讓春天的聲勢顯得浩蕩無垠;后半句描寫玉壘山上的浮云,卻用“古今”作為它的背景,一個“變”字,讓千百年白云的流轉(zhuǎn)濃縮在這一個瞬間。于是,我們仿佛能從錦江岸邊的一草一木,看到整個神州大地的春色;仿佛能從山間的那一抹白云,看到整個歷史的滄桑變幻,真可謂“氣象雄偉,籠蓋宇宙”。