正文

那棵樹

嘴唇開花:漢英對照 作者:梁平 著


那棵樹

那棵樹在那個(gè)時(shí)候有了疼痛,

天邊的云朵,可以指認(rèn)這種疼痛。

仰躺的土地正在抽搐、變形,

一種莫名的悲哀逼來,

證實(shí)不是所有的擁抱都在抒情,

折斷過的樹,是否經(jīng)得起這樣的表達(dá)。

直接或者間接,只是一種方式,

樹的心情是復(fù)雜的,無論站立還是順勢倒下,

都是以生命為最后的約定,

就像那個(gè)經(jīng)典的姿勢成為永恒。

以后,樹將保持沉默,不在風(fēng)中喧嘩,

而它的呼吸,圓潤并且富于感染力。

在樹斷裂的年輪上輕放一枚唱針,

有夢幻和情感的昆德拉,不能承受的輕。

THAT TREE

Pain came onto the tree at that moment

The cloud near the horizon was the witness

The earth lying on its back twitched, distorted

An inexplicable sadness pressed in:

Not all hugs could console oneself

A tree, once broken, couldn't fix its own expressions

Direct or indirect, result was the same

The tree had mixed feelings.Standing or falling

Life would always be the final agreement

Like an eternal image, that classic posture

Then the tree would stay speechless, even when the wind blew

Its breath, gentle and pleasant

Placing a gramophone needle on the broken growth rings

Kundera, who has ambitions and emotions

Also has the unbearable lightness of being


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號