正文

那件事情

嘴唇開花:漢英對照 作者:梁平 著


那件事情

暴風雨因為告密成為經(jīng)典。

一棵樹在襲擊中留下創(chuàng)傷,久不痊愈。

背部隱隱作痛,看不見血的傷害,

自然看不到傷口結(jié)痂。在這個時候,

我趴在一家診所里接受傳統(tǒng)的火罐療法,

把傷痛制作成黑色的幽默。

然后,反復清點背上黑色的公章,

時間越久顏色越黑,找不到本色了,

甚至字跡模糊,辨不清來路。

我忽然想起《水滸》里林沖額頭上的烙印,

我為我豐富的聯(lián)想感到無比興奮。

我開始等候,高衙內(nèi)哪一天出來游走江湖。

終于,受傷的樹長出了新葉,

顏色很新鮮,背上的公章統(tǒng)統(tǒng)被收繳了。

THAT INCIDENT

The storm becomes a classic for betraying

The tree gets a lasting wound after being hit

My back has a dull pain, it's a pain with no bleeding

And no scar will be seen.At this moment

I am lying face down in a clinic

Receiving a traditional fire cupping therapy

It makes the pain into black humor

Then repeatedly I count the black seals on my back

They turn darker with time, losing its original color

Like blurry words, confusing the mind

This suddenly reminds me of the stamp on Ling Chong's forehead

In the Outlaws of the Marsh

I feel exhilarated for my rich associations

I start to wait, one day I will walk out from the yamen

Wandering through the rivers and lakes

Finally, the wounded tree starts to sprout

With fresh green.The seals on my back all confiscated


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號