春思
李白
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。[17]
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。
春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃?[18]
征夫遠(yuǎn)行不歸,思婦空閨感懷,是戰(zhàn)爭年代許多青年男女都要經(jīng)歷的痛苦。
夫妻分離,不但空間遠(yuǎn)隔,季節(jié)與氣候也大有不同,關(guān)隴的家中已到晚春,桑葉茂密叢生,但丈夫出征的北地卻還是春草初萌,寒冷依舊。這種對(duì)彼方風(fēng)土的陌生感,又進(jìn)一步提升了家中親人的擔(dān)心和憂懼。因此,雖然丈夫自秋徂冬,方才出征半年,但是對(duì)邊地惡劣條件和戰(zhàn)爭殘酷面貌的想象,已經(jīng)使妻子腸中百轉(zhuǎn)、無法堅(jiān)持了。
然而,即使妻子的想念之情再深刻,關(guān)懷之心再痛苦,也還是找不到任何方法召喚丈夫歸來,只能通過不承認(rèn)時(shí)節(jié)變換來欺騙自己,讓自己以為丈夫出行未久。本來和煦的春風(fēng)是讓人感到溫暖的,但在思婦眼中,它打破了自己的幻想,揭露出丈夫出行已久的事實(shí),讓自己的痛苦重新暴露出來,便也不那么可愛了。
[17] 燕草:征夫所在北方邊境的草。秦桑:思婦所在秦地的桑樹。
[18] 羅幃:思婦閨房中的簾幕。