正文

宿業(yè)師山房待丁大不至

唐詩三百首(2021) 作者:陳引馳 著


宿業(yè)師山房待丁大不至[66]

孟浩然

夕陽度西嶺,群壑倏已暝。

松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽。

樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。[67]

之子期宿來,孤琴候蘿徑。[68]

等待是一件折磨人的事,有了約定,心中就會一直記掛,沒辦法全心投入其他活動,時間也變得異常緩慢,令人煎熬。在家中等待倒也能多一份安心,但像這首詩的主人公一樣,和朋友約好在山寺中見面,結(jié)果一直等到日光消隱、群山俱寂、樵夫盡歸、飛鳥已眠,朋友卻始終沒有出現(xiàn),換作一般人應(yīng)該已經(jīng)急得坐立不安了吧。

不過,詩歌的主人公卻并沒有顯出任何心焦的跡象。他安坐蘿徑之上,沉浸于自然天籟之中,感受松風(fēng)生涼、夜泉輕響,也能自得其樂??臻e之時,他還能支起攜來的古琴,彈奏一曲,一來聊以清心自娛,二來也可以用琴聲為夜間趕路的朋友指明方向。主人公的等待之所以如此優(yōu)雅,是因為他并沒有將等待當作自己唯一的目標,而是在等待的過程中找到了新的樂趣。

在現(xiàn)實中,我們往往會對具體事件的進展過于執(zhí)著,而產(chǎn)生焦急懊惱的極端情緒,但事情并不會因為我們的焦急懊惱而變得順利。這時候我們就要從中跳脫出來,去看看世間其他值得留意和欣賞的美好事物,不必為了一時一事而折磨自己。

[66] 業(yè)師:法名末字為“業(yè)”的僧人。山房:山寺的僧房。

[67] 初定:剛剛睡著。

[68] 之子:代詞,指丁大。期:約定。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號