Spleen et idéal 憂(yōu)郁與理想
1 祝福
當(dāng)這位詩(shī)人遵從至高無(wú)上的大能天神的意旨
在這備感厭倦的世界上現(xiàn)身的時(shí)候,
他那驚恐不已的母親向著憐憫她的上帝
居然握緊雙拳,罵聲不絕于口:
“?。∥覍幙缮卤P(pán)成一團(tuán)的蝰蛇,
也不想養(yǎng)活這丟人現(xiàn)眼的東西!
真得詛咒那夜的轉(zhuǎn)瞬即逝的快樂(lè),
害得我的腹中懷上這個(gè)贖罪祭禮!
“既然你從所有女性中把我挑選出來(lái),
害得我悲痛欲絕的丈夫從此討厭我,
既然我狠不下心將這個(gè)長(zhǎng)不大的妖怪
像一封情書(shū)那樣投入熊熊燃燒的烈火,
“我就把壓得我心頭難以忍受的對(duì)你的怨尤
向這個(gè)體現(xiàn)你惡意的該死的工具轉(zhuǎn)嫁,
我就把這棵毫無(wú)價(jià)值的樹(shù)往死里扭,
叫它發(fā)不出撒播瘟疫的幼芽!”
她就這樣強(qiáng)壓下心頭怨恨的浪花,
只因?qū)ιn天永恒的意圖絲毫也不明白。
她居然在地獄深處為懲罰
母性罪行的火刑親手堆起木柴。
然而,多虧天使不著痕跡的保佑,
這個(gè)被剝奪繼承權(quán)的孩子陶醉于陽(yáng)光的愛(ài)撫,
他發(fā)現(xiàn)自己吃的所有佳肴與喝的所有美酒
原來(lái)竟是眾神的食物與鮮紅色的仙露。
他與風(fēng)一起玩耍,他與云互吐衷情,
他在走向十字架的道路上引吭高歌,極度興奮;
伴隨著他前去朝圣的圣靈
見(jiàn)他像林鳥(niǎo)一樣快樂(lè),不禁熱淚縱橫。
他渴望去愛(ài)的人們無(wú)不提心吊膽地注視著他的行動(dòng),
或者,因他的溫文爾雅而壯起膽子
挖空心思,比比誰(shuí)善于惹他叫一聲痛,
在他的身上爭(zhēng)先恐后作一番虐待的嘗試。
他們居然往那歸他享用的面包與酒里
抹上一層灰,吐上幾口骯臟不堪的痰;
凡是他碰過(guò)的東西,他們都虛偽地摒棄;
就連踩到他的腳印,他們也互相非難。
他的妻子在群眾之中不斷揚(yáng)言:
“既然他把我看成是叫他銷(xiāo)魂的傾國(guó)傾城,
我就得專(zhuān)學(xué)那古代的偶像精心打扮,
我要叫人替我渾身上下像她們一樣抹上金粉。
“我要沉醉于甘松香、乳香、沒(méi)藥、美酒、
佳肴,與一味奉承的奴顏婢膝,
我要知道我能否從贊美者的心頭
滿(mǎn)面春風(fēng)地僭取將我奉若神明的敬意!
“一旦演膩了這種大逆不道的鬧劇,
我就把我這雖然柔弱卻很有力的手貼上他的胸膛;
我這好像哈爾皮厄的利爪一樣的指甲向他刺去,
自將打開(kāi)一條路,一直抓到他的心臟。
“我要從他的胸中掏出那顆血紅的心臟,
仿佛掏出一只顫動(dòng)不已的雛鳥(niǎo),
我要鄙夷不屑一顧地把它扔到地上,
叫我的寵物去吃個(gè)飽!”
泰然自若的詩(shī)人把虔誠(chéng)的雙臂伸向蒼天,
他從空中發(fā)現(xiàn)一張光芒四射的寶座,
他清醒的頭腦里發(fā)出的無(wú)數(shù)道閃電
使狂怒的人群的一張張臉從他的眼前隱沒(méi):
“啊,上帝,我感激你的深恩,你讓我受盡苦難,
而苦難正是靈,足以根治我們敗壞的道德,
苦難正是出類(lèi)拔萃、無(wú)窮純粹的香精,
足以激勵(lì)堅(jiān)強(qiáng)的人們?nèi)ビ由袷サ臍g樂(lè)!
“在神圣的軍團(tuán)那真正走向幸福的隊(duì)伍里,
我知道你替詩(shī)人保留了一個(gè)席位,
我知道你正邀請(qǐng)他去參加座天使、
力天使與主天使那永久的宴會(huì)。
“我知道,痛苦正是絕無(wú)僅有的高尚情感,
塵世與地獄都永遠(yuǎn)磨滅不了這種情操的光芒,
我知道,要編成我這神秘的桂冠,
就得積聚一切時(shí)代與整個(gè)宇宙的力量。
“然而,你哪怕親手鑲上古代帕爾米拉
散失的珍寶、滄海的珍珠
以及世人從未見(jiàn)過(guò)的金屬,對(duì)編織我這令人眼花、
美妙絕倫、閃閃發(fā)光的桂冠也絲毫無(wú)補(bǔ),
“因?yàn)槲业墓鸸趦H僅由純潔的光輝編成,
這清輝來(lái)自提煉原始之光神圣的熔爐里,
而終將歸于黑暗的眼睛,即使曾經(jīng)光彩照人,
也只不過(guò)是一面模糊而黯然神傷的鏡子!”
2 信天翁
海員們常常逮住信天翁——
這海上的巨禽來(lái)取樂(lè)尋歡,
這懶散的旅伴每每循蹤
尾隨著漂過(guò)茫茫大海的航船。
海員們剛把信天翁放到甲板上,
這笨拙而局促的青空之王
就可悲地垂下寬大潔白的翅膀,
好像在自己身旁拖著雙槳。
這長(zhǎng)著翅膀的旅行家多么軟弱呆滯!
不久以前還那么矯健,眼下卻多么丑陋而可笑!
一個(gè)海員把煙斗伸向它的嘴逗弄不已,
另一個(gè)腳步蹣跚地模仿這曾經(jīng)翱翔而如今落難的鳥(niǎo)!
詩(shī)人正與這叱咤風(fēng)云的英雄相似:
可以完全不把弓箭手放在眼里,拼命迎向暴風(fēng)雨的挑戰(zhàn);
但若放逐到地面,落在一片嘲罵聲里,
巨碩的垂翼反倒阻礙自己勇往直前。
3 高翔
越過(guò)池塘,越過(guò)幽谷,越過(guò)高山,
越過(guò)樹(shù)林,越過(guò)云層,越過(guò)大海,
飛向太陽(yáng)之外,飛向重霄之外,
飛向布滿(mǎn)星辰的宇宙邊緣,
啊,我的靈魂,你仿佛潛身波浪
如醉如癡的游泳健兒,敏捷地穿云破霧,
你春風(fēng)滿(mǎn)面地往來(lái)于廣宇深處,
你的歡樂(lè)不可抑制、無(wú)法名狀。
你就飛騰吧,遠(yuǎn)離致病的疫氣;
愿你飛到更高的天空中去蕩滌你所沾染的污泥濁水,
愿你盡情享受明朗宇宙中的燦爛光輝,
宛如撲向清醇而神奇的美酒痛飲不已。
啊,擺脫了向彌漫著茫茫迷霧的人生
壓上自己重負(fù)的種種煩惱與無(wú)窮憂(yōu)傷,
終能展開(kāi)剛勁的翅膀
向光明而寧?kù)o的境界飛奔,你是多么有幸!
啊,超脫地看待生活,無(wú)聲的萬(wàn)物
與百花的語(yǔ)言也能一聽(tīng)就懂,
讓紛至沓來(lái)的思緒迎著曙光飛向天空,
像云雀一樣自由自在,這是多么幸福!
4 契合
大自然是座神殿,那活的柱石
有時(shí)發(fā)出朦朧的喃喃話(huà)音;
人漫步穿越這片象征的森林,
森林目光親切,注視著人的舉止。
宛如來(lái)自遠(yuǎn)方的一些悠長(zhǎng)回聲,
融入深邃、不可思議的統(tǒng)一體中,
像白晝之光明般無(wú)邊無(wú)際,又像夜間之黑暗無(wú)窮無(wú)盡,
芳香、色彩、聲響紛紛相互呼應(yīng)。
有香氛鮮嫩如兒童的肌膚,
甜柔如雙簧管吹出音符,新翠如草地,
——有的卻變質(zhì)、多余、眉飛色舞,
流露出無(wú)限的天地萬(wàn)物的心跡,
仿佛龍涎香、麝香、安息香和乳香,
歌唱精神與感覺(jué)的激蕩。
5 聲音
我的搖籃背靠著書(shū)櫥,
在這幽暗的巴別塔里,韻文故事、科學(xué)、小說(shuō)、
古羅馬的灰燼、古希臘的塵土,
雜然而陳,應(yīng)有盡有。我的個(gè)頭和對(duì)開(kāi)書(shū)本差不多。
每每聽(tīng)見(jiàn)兩個(gè)聲音。一個(gè)又陰險(xiǎn)又糾纏不休:
“世界就是一塊香噴噴、甜津津的蛋糕;
我會(huì)讓你有吃蛋糕一樣好的胃口,
到時(shí)候你的快樂(lè)會(huì)沒(méi)完沒(méi)了!”
另一個(gè)聲音響起:“來(lái)吧!啊!請(qǐng)到夢(mèng)中來(lái)徜徉,
請(qǐng)?jiān)竭^(guò)可能的范圍,越過(guò)已知世界的邊境!”
前一個(gè)聲音像沙灘上的風(fēng)一樣歌唱,
猶如不知從哪兒來(lái)的幽靈
發(fā)出動(dòng)聽(tīng)卻又令人驚恐的哭聲,
于是我回答后者說(shuō):“好吧!悅耳的聲音!”
唉!從此就產(chǎn)生了我的傷痕,開(kāi)始了我的厄運(yùn)。
從無(wú)邊無(wú)際的生活舞臺(tái)的背景后面,
從最黑暗的深淵底部,
我分明發(fā)現(xiàn)奇奇怪怪的世界,
我這出了神的洞察力害得我受盡痛苦,
我竟拖著蛇走路,蛇偏咬住我的鞋。
從那時(shí)起,猶如那些預(yù)言家,
我一往情深地愛(ài)上沙漠與大海,
我在悲哀中啞然失笑,我在歡樂(lè)中黯然淚下,
我從最辛酸的苦酒中品出甜美的滋味來(lái);
我往往把事實(shí)當(dāng)成謊言,
又因舉目望天而墜入陷阱。
但這聲音卻安慰我說(shuō):“請(qǐng)留住你的夢(mèng)幻,
聰明人可沒(méi)有瘋子這么美妙的夢(mèng)境!”
6 我愛(ài)這對(duì)于裸體時(shí)代的回憶
我愛(ài)這對(duì)于裸體時(shí)代的回憶,
那時(shí)福玻斯總喜歡給雕像披上金色的外衣。
那時(shí),男子與女子享受著生活的樂(lè)趣,
自由自在,沒(méi)有謊言,沒(méi)有憂(yōu)慮,
溫情脈脈的天空撫捫他們的脊梁,
檢驗(yàn)他們那些重要器官是否健康。
那時(shí)庫(kù)柏勒令五谷豐登,肥田多產(chǎn),
并不覺(jué)得兒女是過(guò)于沉重的負(fù)擔(dān),
仿佛心頭滿(mǎn)懷無(wú)私之愛(ài)的母狼,
敞開(kāi)褐色的乳房,為天地萬(wàn)物提供營(yíng)養(yǎng)。
英俊又健壯能干的男子
有權(quán)為那些尊他為王的美人而得意;
宛如從未蒙受摧殘,從未出現(xiàn)過(guò)裂口的果子一樣,
她們光滑又結(jié)實(shí)的肉體每每激起男子的渴望!
如今,倘若詩(shī)人打算構(gòu)思
那天然的奇觀,設(shè)想男子與女子
互相袒露自己裸體的地方,
面對(duì)充滿(mǎn)恐怖、不堪入目的景象,
他感到有股陰森森的寒流侵襲他的心。
啊,因無(wú)衣蔽體痛哭流涕的畸形!
啊,可笑的軀干!本該遮上外衣的身軀!
可憐的肉體啊,不是瘦就是胖,不是松弛就是彎曲!
實(shí)用之神泰然自若又毫不寬容,
冷酷無(wú)情地把你們像嬰兒一樣裹進(jìn)他的襁褓中!
唉,臉龐像一支支大蠟燭那般蒼白的婦女,
放蕩既把你們腐蝕,又把你們養(yǎng)育;
純潔的姑娘,你們偏偏繼承了母性弱點(diǎn)的遺產(chǎn),
偏偏繼承了繁殖帶來(lái)的一切可怕的麻煩!
我們這墮落的民族
確實(shí)具有古人并不熟悉的美麗之處:
一張張臉孔由于心靈受到的毒害顯得憔悴,
仿佛人們常說(shuō),表現(xiàn)出一種憂(yōu)郁之美;
但我們姍姍來(lái)遲的繆斯的這些發(fā)明
永遠(yuǎn)也不會(huì)妨礙多病的生靈
把由衷的敬意獻(xiàn)給青春,
——神圣的青春,神情純真,態(tài)度溫存,
秋波宛如流水般清澈、明亮,
正像碧空、飛鳥(niǎo)與鮮花一樣
無(wú)憂(yōu)無(wú)慮地把她那令人賞心的溫暖、
她的歌聲和她的芬芳不斷灑向人間!
7 燈塔
魯本斯,忘川,怠惰的花園,
新鮮的肉枕,這枕上雖然不能戀愛(ài),
但生命力卻像天上的風(fēng)與海中波濤一般
紛至沓來(lái),不斷洶涌、澎湃;
萊奧納多·達(dá)·芬奇,幽暗而深邃的鏡子,
令一群可愛(ài)的天使映現(xiàn),
帶著充滿(mǎn)神秘色彩的溫柔笑意
出現(xiàn)在圍住天國(guó)的冰川與松林旁邊;
倫勃朗,憂(yōu)愁的醫(yī)院,到處怨聲載道,
只一座耶穌十字架在孤芳自賞,
從垃圾堆里發(fā)出含淚的祈禱,
倏然又透入一縷冬日陽(yáng)光;
米開(kāi)朗基羅,空廓的地方,只見(jiàn)一群英雄
與基督徒們混雜一處,
強(qiáng)壯魁梧的幽靈在蒼茫暮色中
伸長(zhǎng)了手指撕扯自己的裹尸布;
農(nóng)牧神的厚顏無(wú)恥,拳擊手的義憤填膺,
你呀,你善于把隨軍仆役的美集中在一起,
面黃肌瘦衰弱的人,高貴、充滿(mǎn)驕傲的心,
普杰,苦役犯?jìng)儜n(yōu)郁的皇帝;
華托,這狂歡節(jié)里,眾多高朋嘉賓
紛紛像蝴蝶一樣光彩照人地四處流連,
一盞盞分枝吊燈照亮了色彩鮮艷而明快的背景,
又使這旋轉(zhuǎn)不已的舞會(huì)卷起狂瀾;
戈雅,惡夢(mèng)充滿(mǎn)了從未見(jiàn)過(guò)的怪事,
巫魔夜會(huì)中放在鍋里煮的竟是胎里的娃娃,
對(duì)鏡自憐的老嫗,一絲不掛的女孩子,
為了誘惑那魔鬼竟紛紛穿起長(zhǎng)襪;
德拉克洛瓦,邪惡天使經(jīng)常出沒(méi)的血湖,
四季常青、濃蔭如蓋的樅樹(shù)林把影子映到湖里,
滿(mǎn)面愁容的天空下忽然傳出
奇異的逐鹿號(hào)角,宛如韋伯那壓低了聲音的嘆息;
這褻瀆神明的咒語(yǔ),這牢騷,這厄運(yùn),
這感恩贊美詩(shī),這狂喜,這痛哭,這吶喊,
就是從無(wú)數(shù)迷宮里反復(fù)發(fā)出的回聲;
對(duì)于終有一死的凡人,就是神奇的鴉片煙!
這是無(wú)數(shù)哨兵問(wèn)了一遍又一遍的話(huà),
這是無(wú)數(shù)喇叭筒所傳達(dá)的吩咐;
這是從無(wú)數(shù)城堡上發(fā)出亮光的燈塔,
這是茫茫林海里迷失方向的獵人的大聲疾呼!
因?yàn)?,這世代相傳、直到你那永恒的岸邊
才漸漸消逝的頑強(qiáng)的嗚咽似的聲音,
上帝啊,的的確確就是我們?yōu)樽约旱淖饑?yán)
所能提出的最有力的證明!
8 患病的繆斯
唉!我可憐的詩(shī)神,今晨你到底有什么不舒服?
你深陷的眼睛充滿(mǎn)了夜間的夢(mèng)幻,
我看出你的臉色中相繼顯出
沉默而又冷淡的恐懼和瘋狂。
綠色的女惡魔與紅色的淘氣小妖精
難道曾向你傾注他們那甕中的情欲與恐懼?
揮舞著暴虐而固執(zhí)的拳頭的惡夢(mèng)難道曾經(jīng)
逼得你往傳說(shuō)中的一片沼澤深處陷落下去?
我愿你的心靈散發(fā)健康的氣息,
堅(jiān)強(qiáng)有力的思想不斷地活躍在你的心里,
我愿你基督徒的熱血涌起有節(jié)奏的波濤,
宛如古代音節(jié)那和諧的聲調(diào),
別忘了輪流統(tǒng)攝這韻律王國(guó)的,正是歌曲之父
福玻斯和偉大的潘神——收獲之主。
9 謀生的繆斯
啊,我心中的詩(shī)神,那些宮殿竟博得你的青睞,
然而,當(dāng)一月放出陣陣北風(fēng),
在大雪紛飛的黑夜里這極度的煩惱中,
你可留有烤一烤你凍得發(fā)紫的雙腳的木柴?
難道你竟想憑借穿過(guò)百葉窗的寒夜的微光
讓你凍得紫一塊紅一塊的雙肩恢復(fù)知覺(jué)?
眼看你的錢(qián)袋像你的空中樓閣一樣空空如也,
難道你竟想依靠老天爺?shù)氖┥醽?lái)充實(shí)你的錢(qián)囊?
你不得不像唱詩(shī)班里的孩子
那樣搖起吊爐,唱你并不相信的感恩贊美詩(shī)
去掙你每天晚上的面包,
或者像街頭挨餓的賣(mài)藝人那樣使盡你的渾身解數(shù),
裝出你的笑臉,吞下你直往肚子里淌的淚珠
去引那些俗不可耐的看客發(fā)笑。
10 碌碌無(wú)為的修士
古代那些圍起高墻的隱修院
往往通過(guò)一幅幅壁畫(huà)揭示神圣的真理,
那些畫(huà)既使虔誠(chéng)的心靈感到溫暖,
又給平淡的苦修生活添了幾分生機(jī)。
基督播下的種子紛紛開(kāi)花的那個(gè)時(shí)代里,
許多如今鮮為人知的杰出修士
將舉行葬禮的地方當(dāng)畫(huà)室,
以樸素的格調(diào)對(duì)死神頌揚(yáng)不已。
——啊,碌碌無(wú)為的修士!我的靈魂就是一座墳?zāi)梗?/p>
我久已走遍這墳場(chǎng)并以這墓園為寄廬,
至今在這可恨的隱修院的墻上卻什么畫(huà)也沒(méi)有完成。
啊,無(wú)所事事的修士,究竟要等到何時(shí)
我才能把深重的苦難這觸目驚心的境遇
化為我手中的作品,化為我眼里的情人?
11 敵人
我的青春不過(guò)是一陣陰郁的雷雨而已,
雖然到處也曾有燦爛的陽(yáng)光射來(lái),
但驚雷與驟雨造成如此深重的災(zāi)害,
我的園中鮮紅的果實(shí)早已所剩無(wú)幾。
而今我居然已向思想之秋靠攏,
我得拿起鏟鍬和耙子
去重新收拾被淹沒(méi)的田地,
洪水在那里竟沖出深如墓穴的窟窿。
有誰(shuí)知道我夢(mèng)寐以求的新花
在這像沙灘一樣受過(guò)洗禮的泥土下
會(huì)不會(huì)發(fā)現(xiàn)可供生存的神秘食糧?
——啊,痛苦!啊,痛苦!時(shí)光吞噬著生命,
這隱隱約約的敵人折磨著我們的心,
靠著我們失去的鮮血不斷成長(zhǎng)、強(qiáng)壯!
12 厄運(yùn)
這么沉重的負(fù)擔(dān),哪怕要略微托起,
西緒福斯啊,看來(lái)也非得有你的勇氣不成!
即使我們對(duì)工作滿(mǎn)腔熱忱,
藝術(shù)卻漫無(wú)止境,時(shí)光偏又稍縱即逝。
遠(yuǎn)離那些遐邇聞名的陵墓,
向一座孤墳走去,
我的心奏起葬禮進(jìn)行曲,
宛如聲音低啞的鼓。
無(wú)數(shù)被埋葬的珍寶
在鉆機(jī)與鶴嘴鎬
所不可企及的黑暗與遺忘中進(jìn)入永久的睡鄉(xiāng);
無(wú)數(shù)無(wú)可奈何的花朵
忍受極度的寂寞,
像吐露秘密一樣散發(fā)清香。
13 往昔的生活
我曾在令人心曠神怡的柱廊下久久佇立,
太陽(yáng)自海上向柱廊射來(lái)無(wú)數(shù)道光輝,
那高大的支柱,筆直而又雄偉,
蒼茫暮色中使柱廊與玄武巖的山洞十分相似。
大海的波濤,使天空的倒影搖曳,
鄭重而神秘地使一片波瀾
那華麗的樂(lè)章具有無(wú)限魅力的和弦
與映入我眼簾的夕陽(yáng)的色彩融為一體。
這時(shí),我體驗(yàn)到終獲安寧的精神滿(mǎn)足,
陶醉在滿(mǎn)目斜暉、茫茫海洋、浩浩長(zhǎng)空
與赤身露體、香氣襲人的奴隸的懷抱中,
他們清涼的棕櫚葉遮住我的頭顱,
他們操心的偏偏只是追根究底,
只是探索那害得我受盡折磨的痛苦的奧秘。
14 四處飄泊的波希米亞人
這目光如火、灼灼有神的慣于占卜的部族
昨天上了路,紛紛把嬰兒背在背上,
或者,為了讓孩子大口大口地吃個(gè)舒暢,
干脆敞開(kāi)下垂的乳房這常備不懈的寶庫(kù)。
漢子們帶著擦得發(fā)亮的槍支,
尾隨擠滿(mǎn)他們親朋的馬車(chē)一步步往前走,
懷著因幻想破滅而引起的悔恨與憂(yōu)愁,
時(shí)時(shí)用遲鈍的眼神朝向云天凝視。
隱蔽而多沙的洞穴深處,蟋蟀
目送著他們走過(guò),越發(fā)起勁地唱起歌來(lái);
庫(kù)柏勒對(duì)他們一往情深,讓青枝綠葉格外茂盛,
為了迎接這群萍蹤浪跡的旅行家,
讓?xiě)規(guī)r間涌出清泉,讓荒漠里開(kāi)出鮮花,
讓未來(lái)那顯得十分親切而又渺茫的王國(guó)開(kāi)啟大門(mén)。
15 人與海
啊,自由自在的人,你會(huì)永將大海依戀!
大海是你的明鏡;透過(guò)它無(wú)窮無(wú)盡的滾滾波濤
你將自己的內(nèi)心世界觀照,
你的靈魂原也是個(gè)深淵,絕不比大海少一點(diǎn)辛酸。
你總喜歡投入到這明鏡的深處去;
你用目光與雙臂擁抱你鏡中的影子,你的靈魂
迎著大海猛烈而不可遏制的怨聲
有時(shí)不免排遣你心中喧囂的愁緒。
你們倆無(wú)不守口如瓶、諱莫如深:
人啊,你深淵的底究竟在哪里,誰(shuí)也測(cè)不出來(lái);
海啊,誰(shuí)也不了解你的內(nèi)心世界究竟多么瑰麗多采,
因?yàn)槟銈兌紘?yán)于保守秘密,唯恐不夠謹(jǐn)慎!
然而,無(wú)數(shù)個(gè)世紀(jì)過(guò)去了,你們竟依然
明爭(zhēng)暗斗,既不感到內(nèi)疚,又無(wú)惻隱之心,
你們竟如此熱衷于殺戮,醉心于死刑,
啊,死也不相容的兄弟!啊,一輩子好斗的伙伴!
16 下地獄的唐璜
當(dāng)唐璜來(lái)到冥界的河濱,
把他那枚銅板交給卡隆,這眼神像安提西尼那樣
驕傲、臉色陰沉的乞丐趕緊
伸出剛勁而力圖報(bào)復(fù)的手抓住雙槳。
女子們?cè)诨璋档奶炜障聫澲?/p>
露出敞開(kāi)衣襟的長(zhǎng)袍與直往下垂的乳房,
在他后面拉長(zhǎng)聲音久久地號(hào)叫,
好像一大群獻(xiàn)祭用的牲畜一樣。
斯加納雷爾堆起笑臉向他討回工薪,
唐路易伸出直打哆嗦的手指,
叫所有游蕩在河岸上的幽靈
來(lái)圍看、嘲笑他一頭白發(fā)的肆無(wú)忌憚的兒子。
貞潔而憔悴的艾爾薇拉全身顫抖,戴著孝,
在這背信棄義的丈夫身旁,好像請(qǐng)求這舊日的情郎
向她再度露出絕倫的一笑,
他那最初的誓言曾透過(guò)這微笑閃出柔情的光芒。
有個(gè)身材魁梧巍然挺立的石頭漢子穿起甲胄,
掌著舵,穿過(guò)憤怒的波濤橫渡
冥河;但泰然自若的英雄卻拄著長(zhǎng)劍,低著頭,
凝視著航跡,別的什么都不屑一顧。
17 對(duì)驕傲的懲罰
在神學(xué)欣欣向榮、充滿(mǎn)生機(jī)、
鮮花盛開(kāi)的那個(gè)令人驚嘆的時(shí)代里,
據(jù)說(shuō),有一天出了個(gè)最了不起的飽學(xué)之士,
——他居然使冷若冰霜的心對(duì)宗教紛紛入迷,
使無(wú)動(dòng)于衷的人皈依宗教,脫離黑暗的深淵;
向著天堂那輝煌的榮耀,他居然
越過(guò)連他自己都感到陌生、也許只有純粹的圣徒
才去過(guò)的那般奇異的道路,
——像一個(gè)爬得太高的人,因魔鬼般的驕傲
而得意忘形,忽然情不自禁縱聲大叫:
“我實(shí)在把你捧得太高了!啊,耶穌,微賤的耶穌!
只要我想攻擊你,只要我不肯把你保護(hù),
你的恥辱恐怕就會(huì)和你的光榮相抵,
你小子恐怕就只是個(gè)可笑的胎兒而已!”
他那清醒的頭腦立刻煙消云散。
太陽(yáng)的光輝也因蒙上黑紗而變得暗淡;
整個(gè)混沌在智慧的神殿中翻騰,
這神殿的往日卻生機(jī)盎然、井井有條且臻于鼎盛,
穹頂下無(wú)與倫比的盛典曾一度光彩奪目。
如今,沉寂與黑暗籠罩他的內(nèi)心深處,
仿佛籠罩著一間丟了鑰匙的地下室。
自此,他就如同街上的白癡,
走出去什么也看不見(jiàn),穿過(guò)田野
連冬天與夏天也不能辨別,
像個(gè)廢物一樣骯臟、丑陋、無(wú)用,
淪為那專(zhuān)供孩子們?nèi)⌒Χ簶?lè)的可憐蟲(chóng)。
18 美
人們啊,我像石雕的夢(mèng)境一般美不勝收,
我這害得人人遲早都留下傷痕的心
時(shí)刻準(zhǔn)備著激起詩(shī)人的一番柔情,
那柔情就像物質(zhì)一樣永遠(yuǎn)不滅而又從不開(kāi)口。
我宛如神秘莫測(cè)的斯芬克斯聳向碧空;
把晶瑩如雪的心與天鵝般的清白集于一身;
我痛恨挪動(dòng)線(xiàn)條人造的栩栩如生,
我永遠(yuǎn)也不會(huì)滿(mǎn)面淚痕,永遠(yuǎn)也不會(huì)滿(mǎn)面笑容。
面對(duì)我這仿佛模擬最令人肅然起敬的紀(jì)念性雕像
而來(lái)的端莊姿態(tài),詩(shī)人們自會(huì)紛紛
在刻苦的揣摩中耗盡他們的時(shí)光;
因?yàn)?,為了迷住這些溫順的情人,
我自有使萬(wàn)物更顯瑰麗的明鏡:
那就是我這雙眼睛,我這雙永遠(yuǎn)灼灼有神的大眼睛!
19 理想
絕不是那商標(biāo)紙上的佳麗,
那出自寡廉鮮恥的時(shí)代遭到損害的產(chǎn)物,
那穿著高幫皮鞋的腳,那捏著響板的手指
能使我這樣的人心滿(mǎn)意足。
我撇下加瓦爾尼這得了萎黃病的詩(shī)客
所描繪的醫(yī)院里嘰嘰喳喳的那群嬌娃,
因?yàn)閺哪巧n白的玫瑰花叢中,我怎么
也找不出一朵像我的理想這樣紅的新鮮的花。
我這仿佛深淵一般內(nèi)心深處的追求,
正是你呀,麥克白夫人,依仗權(quán)勢(shì)犯下重罪的兇手,
現(xiàn)于狂風(fēng)大作之際埃斯庫(kù)羅斯的夢(mèng)魂;
或者是你,米開(kāi)朗基羅的女兒——偉大的《夜》,
你露出令人心蕩神曳的胸脯,以奇妙的姿態(tài)
順從而溫存地由著泰坦親吻!
20 巨人般的姑娘
過(guò)去當(dāng)大自然每日懷著強(qiáng)烈的激情
孕育大得出奇的兒女的時(shí)候,我無(wú)疑會(huì)喜歡
在一位巨人般的姑娘身邊打發(fā)光陰,
猶如貪戀享樂(lè)的貓總愛(ài)偎依在女王的腳下一般。
我無(wú)疑會(huì)喜歡觀察她的肉體與靈魂一起欣欣向榮,
一起在激烈的運(yùn)動(dòng)中自由自在地走向成熟,
揣測(cè)朦朧的愛(ài)情是否正潛伏在她的心中,
伴著從她那雙入水的眼眸里浮起的輕霧;
我無(wú)疑會(huì)喜歡從容不迫地讀遍她那美妙絕倫的全身,
沿著她碩大的雙膝的陡坡往上攀登;
有時(shí),當(dāng)夏日那損害健康的驕陽(yáng)曬得她感到勞累,
不由自主倒下,直挺挺地躺在原野上,
我無(wú)疑會(huì)喜歡無(wú)憂(yōu)無(wú)慮地在她乳房的陰影里入睡,
好像坐落在山腳下寧?kù)o的小村莊一樣。
21 面具——文藝復(fù)興風(fēng)格的寓意雕像贈(zèng)雕塑家歐內(nèi)斯特·克里斯托夫
讓我們凝視這具有佛羅倫薩典雅風(fēng)格的珍品;
透過(guò)這宛如波濤般起伏的肌肉發(fā)達(dá)的軀體,
優(yōu)美與魅力這對(duì)神圣的姐妹無(wú)處不顯示出生命。
這位女子,這果然巧奪天工的奇跡,
健壯得令人嘆為觀止,苗條得令人眷戀,
分明可以擺在豪華的床上供人欣賞,
可以讓教皇或君主在閑暇時(shí)得到消遣。
——請(qǐng)?jiān)倏催@妙不可言而又給人快慰的微笑,
掩不住自命不凡而又欣喜若狂的心情;
這凝眸已久的調(diào)皮又憂(yōu)郁又帶有嘲弄意味的眼神;
這完全籠罩在薄紗中洋溢著溫存的面影,
這臉上所有的線(xiàn)條無(wú)不得意地告訴我們:
“歡樂(lè)在呼喚我,是愛(ài)神替我把花冠戴起來(lái)!”
看吧,是何等令人陶醉的魅力
使這如此端莊的女子顯得格外可愛(ài)!
走上前去吧,讓我們環(huán)繞著她的美流連不已。
啊,藝術(shù)的離經(jīng)叛道!令人驚訝而不可抗拒的魅力!
啊,這預(yù)示著幸福、形體美妙非凡、
看到頂部竟是雙頭怪物的女子!
——不!這蹙起娥眉優(yōu)雅而光彩照人的容顏
只是個(gè)面具,只是美麗而誘人的假象,
看吧,那皺緊得難以忍受的面孔
才是真臉,那向后仰起的真臉正躲藏
在蒙過(guò)你眼睛的假臉的陰影中。
啊,可憐而又高貴的美人!
你淚水如注,涌入我充滿(mǎn)憂(yōu)愁的內(nèi)心深處;
你的假象使我陶醉,我的靈魂
正痛飲痛苦從你的眼里激起的滾滾淚珠!
——可是她為什么哭呢?她這無(wú)與倫比的美人
無(wú)疑會(huì)迫使被征服的人類(lèi)拜倒在她的裙下贊嘆不已,
究竟是什么神秘的痛苦害得這健壯的女子憂(yōu)心如焚?
——啊,傻瓜,她痛哭流涕,因?yàn)樗呀?jīng)與世長(zhǎng)辭!
因?yàn)樗终钤谶@世上!尤其使她的滿(mǎn)懷愁緒
纏綿不斷、使她顫抖得連雙膝都直打哆嗦的哀傷,
正是明天,唉,她還得活下去!
明天、后天直至永遠(yuǎn)!——就像我們一樣!
22 美頌
啊,美,你究竟來(lái)自天空,還是出自深淵?
你這神奇而又熱烈得叫人不能自持的目光
把恩惠與罪孽交融在一起灑向人間,
為了這個(gè)緣故,真可以把你比作玉液瓊漿。
你把夕陽(yáng)與曙光包容在你的眼神中;
你像風(fēng)狂雨猛的黃昏一樣散發(fā)出香味;
你的親吻就是春藥,你的嘴就是雙耳尖底甕,
害得英雄淪為懦夫,又使孩童膽大妄為。
你究竟來(lái)自星空,還是出自險(xiǎn)惡的旋渦?
神魂顛倒的命運(yùn)像條狗似的尾隨著你的襯裙;
你隨心所欲地撒下歡樂(lè)與災(zāi)禍,
你左右著一切,卻又不負(fù)絲毫責(zé)任。
啊,美,你踐踏著你不屑一顧的犧牲品的尸體;
恐怖并不是你最不引入注目的飾物,
兇殺,伴著你最貴重的首飾,
正在你驕傲的肚皮上溫情脈脈地翩翩起舞。
啊,蠟燭,眼花繚亂的蜉蝣向你飛去,撲哧一聲,
燒了起來(lái),竟還要說(shuō):“讓我們?yōu)檫@火炬祝福!”
撲在心愛(ài)的美人身上喘不過(guò)氣的情人
仿佛垂死者撫摸自己的墳?zāi)埂?/p>
啊,美!純樸、令人惶恐而又無(wú)處不在的怪物!
只要你的眼波、你的微笑、你的雙腳
為我打開(kāi)我憧憬而依舊茫然的無(wú)限的門(mén)戶(hù),
你來(lái)自天堂還是地獄,這又有什么緊要?
啊,眼神溫存嫵媚的天仙,和諧,芬芳,光焰,
我唯一的主宰!只要你讓世界不這么丑陋,讓光陰
不這么沉重,你受命于上帝還是撒旦,
你是天使還是美人魚(yú),這又有什么要緊?
23 首飾
我最親愛(ài)的脫光了衣服,她對(duì)我的心愿一清二楚,
只留下她那些鏗然有聲的首飾,
令人目眩的珠寶令她顯出摩爾人女奴
狂歡節(jié)上常能看見(jiàn)的得意的神氣。
當(dāng)這些飾品在跳動(dòng)中發(fā)出含有嘲弄意味的歡呼,
這由金銀與鉆石構(gòu)成的光彩奪目的世界
真使我如醉如癡、欣喜若狂,這些飾物
將聲與光融為一體,真叫我迷戀得難分難解。
她于是躺下,由著我恣意撫愛(ài),
我的愛(ài)像大海一樣深沉,令人傾倒,
我的愛(ài)仿佛海濤涌向懸崖一般向她涌來(lái),
她從長(zhǎng)沙發(fā)的高處不禁露出會(huì)心的微笑。
她如一頭被馴服的猛虎凝視著我,
帶著茫然而迷惘的神態(tài)試著一個(gè)個(gè)姿勢(shì),
純樸與天真,浪漫與靈活,
就使她體形的種種變化顯出前所未有的魅力。
她的臂膀、小腿和大腿、她的腰
油一樣光滑,又像天鵝一樣起伏如波浪,
在我敏銳而從容的眼前閃耀;
我的葡萄——她的腹部,她那對(duì)乳房
漸漸向我移來(lái),竟比叛逆的天神更喜歡得到愛(ài)撫,
竭力引得我的靈魂失去安寧,
竭力引得我孤獨(dú)而鎮(zhèn)定自若的內(nèi)心深處
在水晶巖的座位上再也不能保持平靜。
我似乎發(fā)現(xiàn),安提俄珀的腰身
與膚如凝脂的胸脯相結(jié)合,構(gòu)成一幅新圖,
她的細(xì)腰竟那么巧妙地襯托出她的骨盆。
配著她的棕發(fā)與淺褐的臉色,脂粉竟敷得恰到好處!
——燈光終于心甘情愿地逐漸消失,
只有壁爐里的余火依然閃爍在臥室中,
閃閃發(fā)光的爐火每發(fā)出一陣嘆息,
就把她那金黃色的肌膚映得像鮮血一樣紅。
24 異國(guó)的幽香
一個(gè)溫暖的秋夜,當(dāng)我合起雙眼,
從你熱情洋溢的胸脯聞到一陣幽香,
我不禁感到因太陽(yáng)始終如一的光芒
而入迷的滿(mǎn)面笑容的海岸展現(xiàn)在我的眼前;
一座悠然自得的海島由于大自然的恩賜
到處是奇異非凡的樹(shù)木與美味可口的水果;
那里的男子有瘦長(zhǎng)的身材與強(qiáng)健的體魄,
那里的女子以真誠(chéng)的眼神令人驚嘆不已。
隨著你的幽香,我的思緒飛向那令人陶醉的去處,
我不禁看見(jiàn)一個(gè)港口,桅檣林立,船帆滿(mǎn)目,
依然因海濤的糾纏而露出一臉的倦容,
這時(shí),只覺(jué)那綠蔭如蓋的羅望子樹(shù)的清芬
在空中飄散,又撲向我的鼻孔,
更在我的靈魂深處融入水手的歌聲。
25 濃密的長(zhǎng)發(fā)
啊,羊毛般濃密的長(zhǎng)發(fā),你的波浪一直卷向脖子!
啊,環(huán)形鬈發(fā)!啊,沐浴在悠閑中的幽香!
啊,心蕩神怡!為了讓今夜這昏暗的臥室里
籠罩著滯留在這濃密長(zhǎng)發(fā)中的記憶,
我真想揮舞手帕一樣讓這金發(fā)在空中搖蕩!
愁眉不展的亞洲,驕陽(yáng)似火的非洲,極度遙遠(yuǎn)、
不見(jiàn)影跡、幾乎不復(fù)存在的整整一個(gè)大陸,
都在你香氣襲人的叢林深處流連!
仿佛別的靈魂隨樂(lè)曲盤(pán)旋一般,
啊,我的所愛(ài)!我的靈魂在你的幽香中漫舞。
我要到那里去,那里的樹(shù)與人無(wú)不精神抖擻,
無(wú)不因氣候炎熱久久地如癡如狂;
啊,濃密的長(zhǎng)發(fā),請(qǐng)化為浪濤把我?guī)ё撸?/p>
啊,烏黑發(fā)亮的海,你蘊(yùn)含著槳手、
征帆、船旗與桅檣的令人目眩的夢(mèng)鄉(xiāng):
那滿(mǎn)耳回聲的港口,任我的靈魂逍遙
在芳香、樂(lè)音與色彩的海洋中;
任一條條巨船掠過(guò)金光熠熠的海濤,
伸出壯碩的臂膀去擁抱
因無(wú)盡酷暑而顫抖的晴空的光榮。
我要把我因充滿(mǎn)柔情而醉癡的頭顱
潛入你這蘊(yùn)藏著另一個(gè)大海的烏發(fā)之海;
我洞察入微的靈魂在搖動(dòng)中感到滿(mǎn)足,
自會(huì)與你重逢,啊,無(wú)限悠然自得的幸福,
一片芬芳的閑暇中無(wú)止境地?fù)u擺!
啊,青絲,籠罩一片黑暗的穹蒼,
你給了我無(wú)邊無(wú)際的圓形碧空;
從你雙鬢的絨毛邊,從你一綹綹鬈發(fā)旁,
我如饑似渴地沉醉在麝香、
椰子油與柏油融合的幽香中。
啊,經(jīng)久不斷,永無(wú)休止!我要親手
往你濃密的長(zhǎng)發(fā)里,撒滿(mǎn)紅寶石、藍(lán)寶石與珍珠,
但愿你永遠(yuǎn)也不會(huì)冷淡地對(duì)待我的要求!
難道你不是我朝思暮想的綠洲?
難道你不是任我細(xì)細(xì)品味回憶之酒的觚?
26 我愛(ài)你,猶如愛(ài)夜間的蒼穹
我愛(ài)你,猶如愛(ài)夜間的蒼穹,
啊,高貴而沉默寡言的女子,啊,蘊(yùn)蓄著憂(yōu)愁的甕,
你越是避開(kāi)我,美人啊,我越是避不開(kāi)對(duì)你的愛(ài),
越是覺(jué)得你,我黑暗中的光彩,
帶有諷刺意味地?cái)U(kuò)大我的雙臂
與無(wú)際的碧空之間的距離,我就越是愛(ài)你。
我向前移動(dòng),預(yù)備襲擊,我攀援而上,伺機(jī)進(jìn)攻,
仿佛尸體后面追隨的一群小小的蛆蟲(chóng),
無(wú)法改變、令人痛苦的傻瓜,啊,我甚至愛(ài)你的冷淡,
在我的心目中,你正因這種冷淡而顯得格外嬌艷!
27 你也許要把整個(gè)世界都引向你這條小街
你也許要把整個(gè)世界都引向你這條小街,
啊,蕩婦!無(wú)聊害得你的鐵石心腸毒如蛇蝎。
為了在這怪誕的游戲中檢驗(yàn)?zāi)氵@口牙齒的功能,
你每天都得橫下一條心去吃人。
你的眼睛像燈火輝煌的商店櫥窗
與普天同慶的節(jié)日里的火把一樣放射出光芒,
盛氣凌人地濫用并不自然的魅力,
但對(duì)自己的美的法則卻一無(wú)所知。
啊,冷酷無(wú)情、喪失理智的機(jī)器,極端殘忍的敗類(lèi)!
啊,滿(mǎn)足情欲的工具,人間的吸血鬼,
你為什么恬不知恥,為什么在所有的明鏡面前
竟沒(méi)有發(fā)現(xiàn)你的魅力已經(jīng)變得暗淡?
啊,罪孽的女王,啊,蕩婦,
當(dāng)大自然巧妙地藏起內(nèi)心的意圖,
利用你這毫無(wú)價(jià)值的蠢貨
去塑造一個(gè)天才時(shí),你自以為熟悉的那邪惡的妖魔
難道竟從來(lái)沒(méi)有嚇得你望而卻步?
啊,自甘墮落的怪物,登峰造極的恥辱!
28 但是尚未滿(mǎn)足
啊,頭發(fā)仿佛深宵那樣一團(tuán)漆黑、散發(fā)出
麝香與哈瓦那煙葉混合氣味的古怪精靈,
熱帶稀樹(shù)草原上的浮士德——某個(gè)奧比的作品,
雙脅烏黑的女巫,黑暗午夜的產(chǎn)物!
我寧可要你這傾吐愛(ài)情的口中的涎水,也不要鴉片,
不要康斯坦斯酒,不要尼伊酒;
當(dāng)我的情欲向你紛紛涌去的時(shí)候,
你的秋波就是任我的煩惱痛飲的清泉。
透過(guò)你靈魂的窗戶(hù)——你這又大又黑的雙眼,
啊,冷酷的精靈!別向我射出這么多火焰;
我并不是擁抱你九次的斯提克斯,
唉!我可不能,啊,放蕩不羈的墨蓋拉,
為了打破你的勇氣并使你陷入走投無(wú)路的境地
而在地獄里變成你床上的珀耳塞福涅!
29 她穿著波浪般起伏的珠光閃閃的衣裙
她穿著波浪般起伏的珠光閃閃的衣裙,
連走路的時(shí)候你都以為她在跳舞,好像
一條條長(zhǎng)蛇被身手不凡的江湖藝人
拿木棒一頭有節(jié)奏地觸動(dòng)一樣。
仿佛陰郁的黃沙與荒漠的碧霄
對(duì)人類(lèi)的痛苦全都不予理睬,
宛如茫茫大海那巨網(wǎng)般的波濤,
她展示著自己的嬌姿媚態(tài),置一切于度外。
她這雙炯炯有神的眼睛由令人悅目的寶石構(gòu)成,
在她這奇異而具有象征意義的天性里,
從未受到損害的天使與古代的斯芬克司融為一體,
一切都如金子般輝煌、鉆石般璀璨,鋼鐵般堅(jiān)貞,
永遠(yuǎn)像一顆蹉跎歲月的星星那樣
閃耀著不妊女子那端莊的寒光。
30 翩翩起舞的蛇
啊,親愛(ài)的不知痛苦為何物的少婦,
我多么愛(ài)看
你如此優(yōu)美的軀體的肌膚閃閃發(fā)光,仿佛
顫動(dòng)不已的織品一般!
從卷起藍(lán)色與棕色的浪濤、飄忽不定
而又香氣襲人的海洋——
你這散發(fā)出令人陶醉的芳馨、
又濃又密的滿(mǎn)頭長(zhǎng)發(fā)上,
宛如一條船剛剛醒來(lái)
就迎接晨風(fēng),
我這浮想聯(lián)翩的靈魂正揚(yáng)帆出海,
航向遙遠(yuǎn)的天空。
你這雙眼睛,甜也罷,苦也罷,
居然都深藏不露,
真是金鐵相雜、
冷若冰霜的一對(duì)明珠。
啊,儀態(tài)萬(wàn)方的美人,看見(jiàn)
你婀娜多姿地走路,
真好像看見(jiàn)木棒的一端
有條蛇在翩翩起舞。
你的悠閑猶如一種負(fù)荷,
你禁不住
宛若小象那么隨和,
輕輕搖起你天真爛漫的頭顱,
你的身子彎了下去,躺在床上,
仿佛邊靠岸
不停地左右搖擺、任桅桁伸向
水中靈巧的船。
猶如大海因隆隆作響的冰川
迅速融化而漲起潮水,
當(dāng)你嘴里的津液逐漸
涌向你的皓齒周?chē)?/p>
我仿佛喝下令人辛酸
又令人欣喜若狂的波希米亞的玉液瓊漿,
喝下那映出天空并把繁星撒滿(mǎn)
我心頭的一片汪洋!
31 腐尸
啊,我親愛(ài)的,在如此美妙、宜人的夏晨,請(qǐng)回想起
我們?cè)?jīng)見(jiàn)過(guò)的那番景象:
山間小路拐彎處,一具污穢不堪的腐尸
倒在一堆碎石上,
四肢朝天,像個(gè)放浪形骸的蕩婦,
淌著熱汗,冒著瘴氣,
厚顏無(wú)恥而又滿(mǎn)不在乎地露出
臭不可聞的肚子。
太陽(yáng)向這團(tuán)爛肉放射著光焰,
仿佛要把它烤得恰到好處,
仿佛要百倍地向偉大的自然
獻(xiàn)出自然界凝聚一處的萬(wàn)物;
天空看著這驕傲的骨架簡(jiǎn)直
像一朵鮮花那樣開(kāi)放。
但臭味卻那么令人窒息,害得你
幾乎昏倒在草地上。
蒼蠅在腐臭的肚子上方嗡嗡作響,
肚子里爬出黑糊糊的一大群蛆蟲(chóng),
好像一股稠厚的膿那樣
沿著這敗絮般活動(dòng)的爛肉直往外涌。
整群蛆蟲(chóng)猶如浪潮一般起伏不已,
閃閃發(fā)光,紛紛向前涌去,
仿佛這具由于來(lái)路不明的氣體而腫脹的尸體
已經(jīng)復(fù)活,生命在繁殖中繼續(xù)。
這世界竟奏出一支不可理解的樂(lè)曲,
宛如西風(fēng)颯颯,宛如流水潺潺,
又如簸谷的農(nóng)夫有節(jié)奏地?fù)u著簸箕,
使谷粒在其中不斷翻轉(zhuǎn)。
這具尸體的外形漸漸變得模糊,只留下一個(gè)夢(mèng),
只留給藝術(shù)家一塊遺忘的畫(huà)布,
讓他僅僅憑借自己的記憶
完成遲遲沒(méi)有畫(huà)完的草圖。
懸?guī)r后面有條心急火燎的母狗
以泱泱不樂(lè)的目光將我們監(jiān)視,
等候時(shí)機(jī)從這骨架上
奪回它丟掉的那塊肉食。
——然而,日后你也會(huì)像這堆垃圾,
像這團(tuán)可怕的穢物一樣,
啊,我夢(mèng)寐以求的所愛(ài),我的天使,
我心目中的星辰,我天性中的太陽(yáng)!
確實(shí)如此!在臨終圣事后,
啊,綽約多姿的女王,
你也會(huì)躺在野草雜花之下,
在枯骨中霉?fàn)€。
到那時(shí),啊,我的美人,請(qǐng)通知
那蠶食你的蛆蟲(chóng):
我這愛(ài)侶雖歸于腐朽,但其豐姿和神圣的本質(zhì)
已經(jīng)留存在我的詩(shī)篇中!
32 我從深淵大聲疾呼
你呀,我唯一的所愛(ài),我從黑暗深處
祈求你的憐憫,我的心不幸墮入萬(wàn)丈深淵,
環(huán)顧這陰森森的世界,只見(jiàn)鉛灰色的天邊,
茫茫黑夜里籠罩著詛咒與恐怖;
整整六個(gè)月,一輪毫無(wú)熱情的太陽(yáng)在天上閑游;
另外六個(gè)月,只見(jiàn)黑暗把世界緊緊蓋??;
這不毛之地簡(jiǎn)直比極地更荒蕪;
——沒(méi)有樹(shù)林,沒(méi)有綠叢,沒(méi)有小河,也沒(méi)有野獸!
然而,人世間實(shí)在沒(méi)有什么恐怖
超過(guò)這冰封的太陽(yáng)的冷漠與嚴(yán)酷
超過(guò)宛如遠(yuǎn)古混沌一般的長(zhǎng)夜漫漫;
我真忌妒那幫最卑賤的蠢貨的命運(yùn),
他們倒能沉湎于遲遲不醒的安眠,
他們那束時(shí)間的線(xiàn)竟放得這么慢!
33 吸血鬼
你呀,竟像刀劈那樣
鉆進(jìn)我這哀怨的心;
你呀,竟瘋狂地向我撲來(lái),又穿起盛裝,
群魔那般猙獰,
把我這含垢忍辱的靈魂
化為你的領(lǐng)地與床鋪;
——啊,卑鄙無(wú)恥的女人,
你竟用鎖鏈把我像苦役犯那樣捆住,
害得我像酒鬼,與酒瓶形影不離,
像賭徒醉心于賭博,
像腐尸與蛆蟲(chóng)纏在一起,
——啊,女魔,你真是女魔!
我曾祈求利劍仿佛快刀
斬?cái)喽髟鼓菢訛槲覡?zhēng)取自由,
我曾祈求無(wú)良的毒藥
給我薄弱的意志以援救。
唉!毒藥與利劍都對(duì)我
不屑一顧,都對(duì)我直言不諱:
“你實(shí)在不配讓我們來(lái)幫你擺脫
你這該詛咒的奴隸地位,
“啊,你這個(gè)傻瓜!——倘若我們
盡力幫你擺脫了她的統(tǒng)治,
恐怕你的一陣陣熱吻
還要喚醒這吸血鬼的死尸!”
34 忘川
撲到我心口上來(lái)吧,一意孤行叫人痛苦的愛(ài)侶,
令人銷(xiāo)魂的雌虎,神情冷漠的女妖;
我要把我顫抖的十指經(jīng)久不斷地伸到
你繁枝茂葉般濃密的滿(mǎn)頭長(zhǎng)發(fā)中去;
我要撩起你洋溢著幽香的襯裙
把我感到痛苦的頭顱深深埋藏;
我要像聞一朵枯花的余味那樣
聞一聞我已失去的愛(ài)情那奇異的清芬。
我要酣然入夢(mèng)!與其虛度年華,不如進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)!
隨著長(zhǎng)眠一樣令人陶醉的夢(mèng)魂,
我要把我永無(wú)悔恨的一陣陣熱吻
播撒在你銅鏡般光滑曼妙絕倫的肉體上。
要吞沒(méi)我漸漸平息的哭泣,
什么也比不上你,榻上的深淵;
頑強(qiáng)的遺忘縈回在你的嘴邊,
忘川在你的親吻中奔流不息。
啊,我的歡樂(lè),我從今以后仿佛
靈魂注定得救的人,要服從命運(yùn);
啊,受盡煎熬卻甘之如飴的殉情的人,
因狂熱而備遭折磨的清白無(wú)辜的囚徒,
我要打你這從來(lái)沒(méi)有束縛過(guò)
愛(ài)情的高聳胸脯令人心蕩神怡的峰頂上
吸取含有毒芹藥汁、足以排憂(yōu)消愁的玉液瓊漿
來(lái)把我心頭的哀怨淹沒(méi)。
35 有天夜里,我在一個(gè)丑陋的猶太女子身邊鬼混
有天夜里,我在一個(gè)丑陋的猶太女子身邊鬼混,
仿佛一具直躺著的死尸貼著另一具死尸,
就在這被出賣(mài)的肉體旁邊,我忽然想起
我夢(mèng)寐以求而未能如愿的那位滿(mǎn)面愁容的美人。
我回憶起她那天生的端莊,
回憶起她那透露出活力與優(yōu)雅的眼神,
回憶起她那宛如香氣襲人的盔似的滿(mǎn)頭綠云,
一想起她濃密的長(zhǎng)發(fā),我的愛(ài)情之火就燃得更旺。
因?yàn)?,假如某個(gè)晚上,啊,鐵石心腸的佳麗!
你能情不自禁地流出一顆淚珠,
使你清澈有神而又冷若冰霜的眼睛變得模糊,
我也許早就滿(mǎn)腔熱忱地親吻你高貴的玉體,
從你的青絲直到你的秀足,
憑借深情的撫愛(ài)打開(kāi)你的寶庫(kù)。
36 身后的悔恨
啊,我陰郁的美人,一旦
你長(zhǎng)眠在黑色大理石砌成的墳?zāi)怪校?/p>
一旦只有潮濕的墓穴與挖空的地洞
做你的臥室,做你的莊園;
一旦墓石壓迫你充滿(mǎn)恐懼的胸脯
和你這因令人陶醉的閑逸而婀娜多姿的細(xì)腰,
使你的心臟不再跳動(dòng),也不再有什么需要,
使你的腳步不再奔波,不再走你冒險(xiǎn)的道路,
墳?zāi)?,我無(wú)限夢(mèng)幻的知己,
(因?yàn)閴災(zāi)褂肋h(yuǎn)能理解詩(shī)人),
在無(wú)以入眠的漫漫長(zhǎng)夜里
就會(huì)問(wèn)你:“你對(duì)死者的悲哀居然置若罔聞,
啊,背德的蕩婦,這對(duì)你有什么好處?”
——蛆蟲(chóng)自會(huì)像折磨你的悔恨那樣噬咬你的皮膚。
37 貓
到我這溫情的心口上來(lái)吧,我漂亮的貓,
請(qǐng)把你腳上的利爪往里收緊,
讓我俯視你這雙融金銀與瑪瑙
為一體的明媚的眼睛。
當(dāng)我的十指悠然自得地?fù)崦愕念^
與你富有彈性的背,當(dāng)我的手撫捫
你帶電的身體的時(shí)候
因快樂(lè)極度興奮,
我從靈魂深處發(fā)現(xiàn)我的妻子。她的目光,
猶如你的眼神,啊,可愛(ài)的貓,
深沉又冰冷,好像那銳利、令人斷腸的標(biāo)槍?zhuān)?/p>
從她的頭直到她的雙腳,
總有一種危險(xiǎn)的芬芳、一股沁人的香味
飄蕩在她褐色的肉體周?chē)?/p>
38 決斗
兩個(gè)戰(zhàn)士互相追擊;只見(jiàn)他們
打得刀光滿(mǎn)天,鮮血四濺,不可開(kāi)交。
這游戲,這兇器的撞擊聲,
正象征著被哇哇啼哭的愛(ài)情所折磨的青春的吵鬧。
利劍都斷了!猶如我們的青春,
啊,我親愛(ài)的!但銳利的牙齒與指甲
緊接著就替不可靠的劍與匕首報(bào)仇雪恨。
——啊,因愛(ài)情而積怨直至發(fā)狂的心多么可怕!
我們的兩個(gè)英雄惡狠狠地互相抱住,
滾到藪貓與雪豹經(jīng)常出沒(méi)的山溝里去,
在干渴的荊棘叢中跌得皮膚開(kāi)花、血肉模糊。
——這吞沒(méi)我們無(wú)數(shù)朋友的深淵,正是地獄!
讓我們毫無(wú)悔恨地翻滾進(jìn)去吧,無(wú)情的女戰(zhàn)士,
讓我們心頭這仇恨的烈火燃燒,永無(wú)熄滅之日!
39 陽(yáng)臺(tái)
啊,回憶之母,情人中的情人,
你呀,我所有的歡樂(lè)!你呀,我所有的敬意!
你又想起那撫愛(ài)的溫存,
那爐火的柔情,那黃昏的魅力,
啊,回憶之母,情人中的情人!
你又想起那熊熊炭火所照耀的晚上,
那玫瑰色的輕霧所籠罩的陽(yáng)臺(tái)上的黃昏。
你的乳房對(duì)我多么溫柔!你的心腸對(duì)我多么善良!
我們常常就那不可磨滅的往事進(jìn)行議論。
你又想起那熊熊的炭火所照耀的晚上。
溫暖的晚上,夕陽(yáng)真是美不勝收!
天空多么廣闊!愛(ài)情多么頑強(qiáng)!
啊,令人傾倒的女王,當(dāng)我向你俯下身去的時(shí)候,
我仿佛聞到你生命的芬芳。
溫暖的晚上,夕陽(yáng)真是美不勝收!
夜降下隔墻般越來(lái)越厚的帷幕,
我的目光從黑暗中探索著你的眼睛,
我痛飲你的幽香,啊,柔情!啊,毒物!
你的秀足在這兄弟般的雙手中進(jìn)入夢(mèng)境。
夜降下隔墻般越來(lái)越厚的帷幕。
我自有召回那令人銷(xiāo)魂的時(shí)刻的本領(lǐng),
不禁重溫我那躲在你膝下的舊夢(mèng)。
因?yàn)殡x開(kāi)你珍貴的玉體與你如此溫柔的心
去尋找你那因愛(ài)情而顯得憂(yōu)郁的美又有什么用?
我自有召回那令人銷(xiāo)魂的時(shí)刻的本領(lǐng)!
那無(wú)數(shù)親吻,那一片芬芳,那山盟海誓,
可會(huì)從不容我們探測(cè)的深淵中再度涌現(xiàn),
仿佛在茫茫大海的深處經(jīng)過(guò)一番洗禮
而恢復(fù)了青春的太陽(yáng)又升向天空一般?
——啊,無(wú)數(shù)親吻!啊,一片芬芳!啊,山盟海誓!
40 著魔者
夕陽(yáng)蒙上了一層黑紗。愿你,
啊,我生命的月亮!也像夕陽(yáng)一樣籠罩在陰影中;
隨你入眠或吸煙;愿你默默無(wú)言,滿(mǎn)面愁容,
整體隱沒(méi)在厭倦的深淵里。
我竟如此愛(ài)你!然而,倘若今天
你希望像從昏暗處掙脫出來(lái)的黯然失色的星星那樣
趾高氣揚(yáng)地走向?yàn)榀偪袼_的地方,
那也無(wú)妨!啊,可愛(ài)的匕首,愿你從鞘中展現(xiàn)!
愿你的眼睛在吊燈的火焰下發(fā)出閃光!
愿你從粗野漢子的眼神中燃起欲望!
病態(tài)也罷,活躍也罷,無(wú)論你怎樣我都喜歡;
愿你如愿以?xún)?,啊,漆黑的夜晚,鮮紅的晨曦;
在我這直打哆嗦的全身中,沒(méi)有一根心弦
不在叫喊:“啊,親愛(ài)的別西卜,我對(duì)你愛(ài)慕不已!”
41 幽靈
I 黑暗
在這無(wú)限凄涼的小地窖里,
我已被命運(yùn)久久囚禁;
連一縷令人愉快的粉紅色的微光也透不進(jìn);
只和漫漫長(zhǎng)夜這陰郁的女主人廝守在一起,
我像個(gè)畫(huà)家,被喜歡嘲弄人的神靈
逼著在黑暗中畫(huà)畫(huà);
我仿佛是廚師,胃口大得叫人害怕,
居然煮自己的心,吃自己的心,
有個(gè)綽約多姿、光彩照人的幽魂
不時(shí)地閃光,變長(zhǎng),露出面影。
當(dāng)這幽魂顯出耽于沉思的東方風(fēng)韻,
展現(xiàn)出整個(gè)優(yōu)雅的身形,
我終于認(rèn)出我這美麗的來(lái)客:
原來(lái)是她!膚色黝黑卻自有光澤。
Ⅱ 芳香
啊,讀者,你可曾偶爾在陶醉
細(xì)細(xì)品味中嗅那教堂里
彌漫的香霧的氣息
或香囊中年深日久的麝香氣味?
啊,神奇而無(wú)與倫比的魅力,往昔的錦瑟年華
又因你而煥發(fā)出青春,使我們?cè)诮袢招鸟Y神往!
情人就這樣從令人迷戀的肉體上
摘下回憶的美妙絕倫的鮮花。
從她那柔軟濃密的頭發(fā)中,
啊,活的香囊,臥室里的香爐,
有股野獸的氣味直往鼻腔里撲,
她的衣服,無(wú)論是平紋細(xì)布還是天鵝絨,
都充滿(mǎn)了純潔的青春的活力,
都散發(fā)出一種毛皮的香氣。
Ⅲ 畫(huà)框
仿佛一幅圖畫(huà)雖然出自備受推崇的手筆
但依然由于漂亮的畫(huà)框
增添一種無(wú)法形容的奇異迷人的力量,
脫離茫無(wú)邊際的大自然獨(dú)立,
首飾、家具、金銀、鍍金飾品
正與她非凡的美貌相配;
什么都掩不住她完美的光輝,
一切都好像替她派畫(huà)框的用場(chǎng)。
有時(shí)候,她似乎相信
這世上誰(shuí)都免不了對(duì)她一見(jiàn)傾心;
她由著她那直打哆嗦的美妙絕倫
而又裸露的肉體沉湎于緞被與褥單的親吻中,
隨著她那舒緩或急劇的種種活動(dòng)
顯出猴子的優(yōu)美與天真。
Ⅳ 肖像
為了我們,熊熊燃燒的戀情
叫病魔和死神化成灰燼;
那宛如白蘚一般香氣襲人的親吻,
那雙溫情脈脈充滿(mǎn)熱忱的眼睛,
那引得我的心如醉如癡的嘴唇,
那胸中比陽(yáng)光更強(qiáng)烈的春潮,
全都奪去,還留下什么?可怕啊,我的靈魂!
只有三色鉛筆畫(huà)的褪色的素描
像我一樣在孤獨(dú)中逐漸消失,
每天都被時(shí)間這不公正的老頭
用又粗又硬的翅膀抹去痕跡……
啊,毀滅生命與藝術(shù)的卑劣的兇手,
你永遠(yuǎn)也不會(huì)從我的記憶之中
抹去曾是我歡樂(lè)與光榮的情侶的芳容!
42 我向你獻(xiàn)上這些詩(shī)篇
我向你獻(xiàn)上這些詩(shī)篇,
倘若我的名字有幸傳進(jìn)遙遠(yuǎn)的后世
并在某個(gè)黃昏引得世人的腦海耽于沉思,
仿佛強(qiáng)勁朔風(fēng)推動(dòng)的航船,
但愿我對(duì)你的追憶雖如眾說(shuō)紛紜的奇聞
又如揚(yáng)琴那樣使讀者感到厭倦,
卻依然像扣在我這驕傲的詩(shī)韻上一般
憑借親如手足的神秘鏈環(huán)而永存;
啊,被詛咒的人,從不可探測(cè)的深淵
直到天空的最高處,除了我,誰(shuí)也不回答你的呼喚!
——你呀,宛如行蹤轉(zhuǎn)瞬即逝的幽魂,
邁出輕快的腳步,投出從容的目光,
蔑視那幫認(rèn)為你痛苦不堪的蠢人,
啊,面如青銅的大天使,眼睛烏黑發(fā)亮的雕像!
43 永遠(yuǎn)這樣
你總是問(wèn):“你究竟從哪兒來(lái)的這奇怪的憂(yōu)愁,
如海潮涌向那光禿禿的幽暗巖石?”
——當(dāng)我們的心摘下自己的葡萄的時(shí)候,
生存實(shí)在是一種痛苦。這真是盡人皆知的秘密。
這種痛苦既不神秘,又非常單純,
仿佛你的歡樂(lè)一般,對(duì)誰(shuí)都顯而易見(jiàn)。
你就別再追根究底吧,好奇的美人!
你的聲音雖然優(yōu)美,但也請(qǐng)你默默無(wú)言!
別做聲吧,不懂憂(yōu)愁的少婦!永遠(yuǎn)快樂(lè)的靈魂!
孩子般歡笑的嘴巴!死神往往比生命之神
愈緊地用難以捉摸的鎖鏈把我們縛住。
但愿你讓我的心陶醉在虛無(wú)幻境中,
迷戀于你的秋波,猶如迷戀于一個(gè)美夢(mèng),
并在長(zhǎng)久的沉睡中受到你睫毛的保護(hù)。
44 全身
魔鬼力圖發(fā)現(xiàn)我的差錯(cuò),
今天早晨特地來(lái)到
我的高樓上看我!
他問(wèn):“我真想知道,
“那構(gòu)成她魅力的
種種可愛(ài)之處,
那組成她迷人肉體的
黑色或粉紅色的肌膚,
“究竟什么最美?”——啊,我的靈魂!
你隨即回答這討厭鬼:
“既然她身上處處香氣撩人,
就說(shuō)不出究竟什么地方更令人陶醉。
“當(dāng)一切都使我陶醉,我真不知
究竟什么地方最美。
她像晨曦一樣使我贊嘆不已,
像良夜一樣給我?guī)?lái)安慰;
“一種美妙絕倫的和聲
籠罩著她婀娜多姿的身體,
這盡善盡美的和弦,怎么也不能
用樂(lè)譜記載,分析也毫無(wú)意義。
“啊,把我所有的感覺(jué)
融為一體的神秘的化身!
她的氣息變成音樂(lè),
猶如她的聲音化為清芬!”
45 今日黃昏你說(shuō)什么呢,可憐而孤獨(dú)的靈魂
今日黃昏你說(shuō)什么呢,可憐而孤獨(dú)的靈魂?
啊,我的心,我一度凋零的心,
對(duì)這美麗、善良、親愛(ài)并以神奇的眼神
使你突然煥發(fā)青春的女子,你傾吐什么衷情?
——我們要向她唱起頌歌,贊美這引起自豪的對(duì)象:
什么也比不上她那溫柔的魅力;
她那激發(fā)靈感的肉體自有天使的芬芳,
她的秋波為我們披上光彩奪目的外衣。
無(wú)論黑夜,還是孤寂,
無(wú)論在大街上,還是在人群里,
她的影子都像火炬一樣在空中婆娑起舞。
這影子往往說(shuō)起話(huà)來(lái):“我是美人,我吩咐你:
你既然愛(ài)我,那就只有美才能引起你的愛(ài)慕;
我是圣母瑪利亞,我是繆斯女神,我是守護(hù)天使?!?/p>
46 活生生的火炬
在我面前引路的這雙炯炯有神的眼睛
無(wú)疑因明察秋毫的天使而獲得魅力;
與我親如手足的這對(duì)神圣的兄弟向前挺進(jìn),
讓鉆石般的目光在我的雙眸中搖曳不已。
這雙眼睛使我擺脫一切深重的罪孽和詭計(jì),
引導(dǎo)我在追求美的道路上向前走去;
這雙眼睛是我的向?qū)?,我是它們的奴隸;
我整個(gè)生命都聽(tīng)命于這活生生的火炬。
啊,動(dòng)人的眼睛,你們閃耀著陽(yáng)光下
燃燒的燭火所放出的神秘的光明;
太陽(yáng)紅著臉,但掩不住這雙眼睛令人驚異的光華;
蠟燭贊美著死神,你們卻歌頌信仰的復(fù)興;
你們?cè)诟璩异`魂的覺(jué)醒時(shí)踏上征程,
啊,連太陽(yáng)也不能使你們的火焰黯然失色的星辰!
47 致大喜過(guò)望的少婦
你的容顏,你的舉止,你的神采,
美得宛如錦繡般的風(fēng)景;
你的臉上浮起笑影,
仿佛一陣清風(fēng)從晴空中飄來(lái)。
你的臂膀與雙肩
煥發(fā)出陽(yáng)光一樣的健康
會(huì)使從你的身旁
輕輕擦過(guò)的滿(mǎn)面愁容的行人眼花繚亂,
引發(fā)一陣陣回響的色彩
布滿(mǎn)你絢麗多姿的衣裙,
使心頭留下了深刻印象的詩(shī)人
以為爭(zhēng)艷的百花跳起芭蕾舞來(lái)。
這五彩繽紛的長(zhǎng)袍
正是你色彩斑斕的靈魂的象征;
我對(duì)你真是又愛(ài)又恨,
啊,欣喜若狂的少婦,你害得我神魂顛倒!
有時(shí),我忍受著勞累,
走在風(fēng)光旖旎的花園中,
覺(jué)得陽(yáng)光對(duì)我冷嘲熱諷,
使我感到心碎;
就連青枝綠葉與春天
都給我的心頭留下那么多傷痕
害得我采一朵鮮花泄憤,
懲罰大自然的肆無(wú)忌憚。
因此我希望有個(gè)晚上,
當(dāng)尋歡作樂(lè)的時(shí)刻終于來(lái)到,
我像個(gè)膽小鬼那樣悄悄
爬向你女性的寶藏,
去懲治你喜出望外的皮肉,
去撫捫你獲得寬恕的胸脯,
再讓你感到驚奇的腹部
出現(xiàn)一個(gè)又大又凹陷的傷口,
啊,令人眩暈的陶醉!
通過(guò)那格外令人銷(xiāo)魂、
格外光彩奪目的我不熟悉的雙唇
向你注入我的毒液,啊,我的妹妹!
48 通功
啊,滿(mǎn)懷喜悅的天使,你可體驗(yàn)過(guò)焦慮,
悔恨、嗚咽、惆悵、羞恥
以及好像揉紙團(tuán)一樣壓緊人心的
可怕的黑夜里朦朧的恐懼?
啊,滿(mǎn)懷喜悅的天使,你可體驗(yàn)過(guò)焦慮?
啊,慈悲為懷的天使,你可見(jiàn)過(guò)怨尤,
暗中握緊雙拳、眼里流出痛苦的淚珠,
當(dāng)復(fù)仇女神敲起地獄的集合鼓,
動(dòng)員我們發(fā)揮各自才能的時(shí)候?
啊,慈悲為懷的天使,你可見(jiàn)過(guò)怨尤?
啊,健步如飛的天使,你可見(jiàn)過(guò)熱病
沿著凄涼的濟(jì)貧院那高高的圍墻,
抖動(dòng)著雙唇,尋求難得露面的太陽(yáng)
像流亡者又像掉隊(duì)者那樣緩步而行?
啊,健步如飛的天使,你可見(jiàn)過(guò)熱???
啊,芳華似玉的天使,你可見(jiàn)過(guò)皺紋,
體驗(yàn)過(guò)衰老的恐怖,體驗(yàn)過(guò)從我們貪婪的目光久久
依戀的秋波中看出對(duì)獻(xiàn)身的神秘恐懼的時(shí)候
所感到的那種令人厭惡的苦悶?
啊,芳華似玉的天使,你可見(jiàn)過(guò)皺紋?
啊,洋溢著幸福、歡樂(lè)與光明的天使,
聞到你迷人的肉體散發(fā)出來(lái)的幽香,
連奄奄一息的大衛(wèi)王也要追求健康;
但我向你,啊,天使,懇求的只是你的祈禱而已,
啊,洋溢著幸福、歡樂(lè)與光明的天使!
49 告解
有一回,就那么一回,啊,溫柔可愛(ài)的少婦,
你光滑的臂膀
靠在我的臂膀上(在我神秘的靈魂深處,
這記憶并沒(méi)有變得暗淡無(wú)光);
夜深了;宛如一枚新獎(jiǎng)?wù)拢?/p>
一輪明月高掛在空中,
夜的慶典,好像大河一樣,
展現(xiàn)在沉睡的巴黎上空。
沿著一座座房屋,從那能通車(chē)輛的大門(mén)下面,
有幾只貓悄悄地過(guò)來(lái),
并非警覺(jué)諦聽(tīng),而是像親愛(ài)的影子
慢慢地跟著我們,不肯走開(kāi)。
突然,正當(dāng)無(wú)拘無(wú)束的親密
出現(xiàn)在淡淡的月光下的時(shí)候,
從你這只因欣喜若狂才顫動(dòng)不已、
音色華麗而音域?qū)拸V的樂(lè)器般的心頭,
從你這宛如陽(yáng)光燦爛的早晨的軍號(hào)合奏那樣歡欣
而明朗的心頭,
情不自禁地發(fā)出一個(gè)哀怨的聲音,一個(gè)奇異的聲音,
這聲音一直在顫悠,
好像一個(gè)又孱弱又丑陋又憂(yōu)郁又骯臟的女孩子,
連家里人都替她感到羞慚,
長(zhǎng)久地把她單獨(dú)關(guān)在小地窖里,
不讓她拋頭露面。
啊,可憐的天使,你脫口而出的聲音傾吐著衷情:
“這世界上什么都不可靠,
無(wú)論怎樣煞費(fèi)苦心地喬裝打扮,人的私心
到頭來(lái)都要露出馬腳;
“做美貌女子,真不知引起多少煩惱,
瘋狂而冷若冰霜的舞女
在不由自主的微笑中昏倒,
也只是平淡無(wú)奇的遭遇;
“把幸福建筑在人心的基礎(chǔ)上,真是愚不可及;
愛(ài)也罷,美也罷,都逃不過(guò)幻滅的命運(yùn),
最終的結(jié)局總是被投入遺忘的背簍里
再還給永恒!”
我時(shí)常想起那令人陶醉的月光,
想起那憂(yōu)郁,想起那寧?kù)o,
想起內(nèi)心深處的告解座上
低聲吐露的這可怕的隱情。
50 靈魂深處的黎明
當(dāng)由魚(yú)肚白漸漸轉(zhuǎn)為鮮紅的黎明
從令人苦惱的理想紛紛透入放蕩不羈者的心中,
由于力圖報(bào)復(fù)的奧秘的作用,
有位天使在昏昏沉沉的粗魯漢子的靈魂深處蘇醒。
精神上的天堂那可望而不可即的藍(lán)天
為這依然想入非非而痛苦不堪的萬(wàn)念俱灰的男子
一展雄姿,隨即又因深淵的誘惑力而消失。
因此,啊,親愛(ài)的女神,清醒而純潔的天仙,
從荒唐的狂歡濫飲時(shí)熱氣騰騰的殘羹余肴上,
追憶你的格外分明、格外美好、格外動(dòng)人的思緒
在我這雙睜得大大的眼睛前面不斷地飛來(lái)飛去。
黯然失色的燭光因朝陽(yáng)而顯得凄涼;
因此,啊,光彩照人的靈魂,
你無(wú)限的倩影也像不落的太陽(yáng)一樣永葆青春!
51 頌歌
向我最為親愛(ài)的情侶,
向給我心中帶來(lái)光明的美人,
向這不朽的偶像和天使
致敬并獻(xiàn)上我永存的至誠(chéng)!
她宛如一支妙趣橫生
而余味無(wú)窮的歌曲響徹我的生命,
又向我這如饑似渴的靈魂
傾注對(duì)永恒的憧憬。
啊,永遠(yuǎn)新鮮的香囊,你讓襲人的香氣
籠罩著親愛(ài)的小屋,
啊,被遺忘的熏爐,你暗自
透過(guò)黑夜,升起繚繞的香霧,
啊,不朽之愛(ài),我怎樣
才能如實(shí)把你吐露?
啊,看不見(jiàn)的種子般的麝香,
你埋藏在我永無(wú)止境的深處!
向我最為仁慈的情侶,
向給我?guī)?lái)健康與歡樂(lè)的美人,
向這不朽的偶像和天使,
致敬并獻(xiàn)上我永存的至誠(chéng)!
52 黃昏的和諧
在枝頭顫動(dòng)的每束鮮艷的花朵
都宛如熏爐那樣香氣襲人的時(shí)刻已經(jīng)來(lái)到;
樂(lè)聲與芳香在晚風(fēng)中繚繞;
啊,憂(yōu)郁的圓舞曲與不可抗拒的誘惑!
每一朵鮮花都如熏爐那樣香氣襲人;
小提琴仿佛被折磨的心一般直打哆嗦;
啊,憂(yōu)郁的圓舞曲與不可抗拒的誘惑!
天空好像大祭壇一樣寧?kù)o又愁?lèi)灐?/p>
小提琴仿佛被折磨的心一般直打哆嗦,
溫柔的心對(duì)廣漠而昏暗的虛無(wú)不禁怨恨!
天空好像大祭壇一樣寧?kù)o又愁?lèi)灒?/p>
夕陽(yáng)在凝結(jié)的血泊中沉沒(méi)。
憎恨茫茫黑暗的溫柔的心
收拾著輝煌往昔的一切余響遺蹤!
夕陽(yáng)沉沒(méi)在凝結(jié)起來(lái)的血泊中……
對(duì)你的回憶像圣體顯供臺(tái)一樣在我心頭大放光明!
53 香水瓶
有一種馥郁的芳香,能夠透入
任何物質(zhì),好像連玻璃也抵擋不住。
當(dāng)你打開(kāi)一只來(lái)自東方的首飾匣并聽(tīng)見(jiàn),
那把吱嘎作響的鎖在呻吟中流露出不滿(mǎn),
或者打開(kāi)一所空房子里某個(gè)積滿(mǎn)塵土、
骯臟不堪、因年深日久而發(fā)出嗆人氣味的衣櫥,
你往往會(huì)發(fā)現(xiàn)一只令人懷戀的舊日的香水瓶,
有個(gè)活生生的靈魂頓時(shí)從你的記憶中蘇醒。
一度沉睡的無(wú)數(shù)思緒,仿佛陰郁的蛹
在濃重的黑暗中輕輕地顫動(dòng),
紛紛展開(kāi)翅膀,飛了起來(lái),
映出天空的碧藍(lán),顯出玫瑰的粉紅,閃出黃金的光彩。
令人陶醉的回憶于是在混濁的空氣中
飛來(lái)飛去;等雙眼一閉攏,
眩暈就抓住敗下陣來(lái)的靈魂,用雙手推向充滿(mǎn)
人間疫氣的一片黑暗的深淵;
眩暈把這靈魂打倒在古老的深淵邊,拉撒路
在這里雖然已經(jīng)發(fā)臭,卻依然扯碎自己的裹尸布,
這鬼魂般的死尸醒來(lái)時(shí)因墳?zāi)估?/p>
陳舊而又迷人的往日的戀情蠢動(dòng)不已。
因此,一旦我從人們的記憶中失去影蹤,
一旦人們把我像個(gè)又發(fā)黏又有裂縫、
又骯臟又卑賤、又滿(mǎn)面塵土又衰弱、
又陳舊又憂(yōu)愁的香水瓶扔向衣櫥昏暗的角落,
我就是你的靈柩,啊,可愛(ài)的瘟神,
我就是你的威力與毒性的見(jiàn)證,
啊,天使所配制的珍貴的毒藥!你是
腐蝕我的美酒,操縱我心靈的生死!
54 毒
酒居然能以奇跡般的豪華
裝點(diǎn)最骯臟的破房,
又使許多神話(huà)中的柱廊,
從紅霧的金光下
涌現(xiàn)出來(lái),猶如暮云籠罩的天空中的夕陽(yáng)。
鴉片居然擴(kuò)大無(wú)邊無(wú)際的世界,
延展無(wú)限的長(zhǎng)度,
使時(shí)光的流逝變得緩慢,使精神走向麻木,
以潛伏著憂(yōu)郁的極度的愉悅
使喜出望外的靈魂感到不可形容的滿(mǎn)足。
這一切都比不上你這雙碧眼、
你這雙明眸所流出的毒,
比不上你這映出我顫抖的靈魂的湖……
我紛至沓來(lái)的夢(mèng)幻
為尋求解脫而投入你的眼波深處。
這一切都比不上你的熱吻
所創(chuàng)造的了不起的奇跡,
你的熱吻使我陶醉,使我無(wú)悔的靈魂沉浸在遺忘里
并因充滿(mǎn)了眩暈
而再也支持不住,幾乎在死亡的邊緣奄奄一息!
55 陰云籠罩的天空
你的目光好像被一片霧氣所遮掩;
你神秘的眼睛(是藍(lán)眼,是灰眼,還是綠眼?)
時(shí)而令人痛苦,時(shí)而顯出迷惘,時(shí)而溫情脈脈,
總是反映出天空的暗淡與怠惰。
你使我想起那些陰暗、冷淡而失眠的日子,
那些日子害得神魂顛倒而心痛如絞的情侶淚流不止,
過(guò)于機(jī)靈的因一種從未感受過(guò)的苦惱
而焦躁不安的神經(jīng)卻拿酣然入夢(mèng)的理智開(kāi)玩笑。
你常常和霧氣彌漫的季節(jié)里的太陽(yáng)
所照亮的如錦似繡的原野一樣……
啊,因從這陰云籠罩的天空中射來(lái)的一道道陽(yáng)光
而激動(dòng)的淚涌的景色,你煥發(fā)出何等燦爛的光芒!
啊,富有魅力的氣候!啊,危險(xiǎn)的少婦!
難道我連你的白雪與寒霜也會(huì)愛(ài)慕,
難道我竟會(huì)善于從毫不寬容的嚴(yán)冬獲得
比冰與劍更震撼人心的歡樂(lè)?
56 貓
I
有只漂亮而健壯、溫柔而可愛(ài)的貓
在我的腦海中,仿佛
在它的套房里漫步。
它喵喵叫的時(shí)候,你幾乎聽(tīng)不到,
因?yàn)樗囊羯热岷陀植灰俗⒁猓?/p>
無(wú)論低下去還是高起來(lái),
它的聲音都顯得深沉而豐富多采。
這正是它的魅力與秘密。
這聲音宛如水珠一樣
滲入我最神秘的內(nèi)心深處,
仿佛和諧的詩(shī)篇使我感到滿(mǎn)足,
好像媚藥使我欣喜欲狂。
這聲音驅(qū)除最深重的苦難,
卻包容所有的狂喜;
這聲音說(shuō)出最長(zhǎng)的句子,
卻不需要任何字眼。
不,沒(méi)有什么琴弓抓得住
我的心這完美的瑤琴,
使我最激動(dòng)的心弦把我的衷情
唱得格外自如,
啊,神秘的貓,純潔的貓,
奇異的貓,只有你的聲音
所有的內(nèi)涵,才像天使的真情
那樣又和諧又微妙!
II
從它金色與棕色相間的毛里
散發(fā)出如此馥郁的芬芳,
使得我有天晚上
只撫摸了它一次就滿(mǎn)身都是香氣。
它是家中親密的伴侶;
在它的王國(guó)里,它決定、
支配并促進(jìn)各種各樣的事情;
它也許是神靈,也許是妖女。
當(dāng)我的目光仿佛
被磁石所吸引
順從地轉(zhuǎn)移到我的愛(ài)貓身上,
當(dāng)我凝視著自己的內(nèi)心深處,
我驚奇地發(fā)現(xiàn)
它那雙蒼白而閃光的瞳仁,
那對(duì)活生生的貓眼石,那對(duì)明燈,
正聚精會(huì)神地盯著我看。
57 美妙的船
啊,婀娜多姿而令人神魂顛倒的少婦!
我要向你描述這裝點(diǎn)你錦瑟年華的種種可愛(ài)之處;
我要向你描繪
你這融天真與成熟為一體的美。
當(dāng)你以寬大的裙子不斷地卷起微風(fēng)的時(shí)候,
你宛如出海遠(yuǎn)航的光彩照人的巨舟
揚(yáng)起所有的帆,以輕快、
悠然而舒緩的節(jié)奏不停地左右搖擺。
在你渾圓有力的脖子上,在你豐滿(mǎn)的雙肩中間,
你高昂的頭顱意氣風(fēng)發(fā)、優(yōu)雅非凡;
啊,莊重而又孩子氣的少婦,
你以鎮(zhèn)定自若而又得意揚(yáng)揚(yáng)的態(tài)度繼續(xù)趕路。
啊,婀娜多姿而令人神魂顛倒的少婦!
你要向你描述這裝點(diǎn)你錦瑟年華的種種可愛(ài)之處;
我要向你描繪
你這融天真與成熟為一體的美。
你這突出而頂起波紋綢衣的胸脯,
你這得意揚(yáng)揚(yáng)的胸脯真是個(gè)美不勝收的衣櫥,
這衣櫥明亮而凸起的面板
好像盾一樣吸引住一道道閃電;
啊,擁有粉紅色尖頂?shù)牧钊诵撵簱u曳的盾!
啊,藏有迷人的秘密的衣櫥,你充滿(mǎn)了異寶奇珍、
玉液瓊漿與一片芬芳,
引得人們?nèi)缱砣绨V、心蕩神怡、欣喜若狂!
當(dāng)你以寬大的裙子不斷地卷起微風(fēng)的時(shí)候,
你宛如出海遠(yuǎn)航的光彩照人的巨舟
揚(yáng)起所有的帆,以輕快、
悠然而舒緩的節(jié)奏不停地左右搖擺。
你這高貴的雙腿,從飄起的裙子的邊飾下
害得朦朧的情欲受盡折磨,又因誘惑而激化,
好像兩個(gè)施魔法的姑娘
不住地?cái)噭?dòng)深甕里黑色的媚藥一樣。
你的雙臂,對(duì)早熟的大力士竟不屑一顧,
跟閃閃發(fā)光的蟒蛇進(jìn)行較量居然也應(yīng)付裕如,
生來(lái)就適于把你的情郎
頑強(qiáng)地緊抱在懷里,好像要把他印在你的心頭一樣
在你渾圓有力的脖子上,在你豐滿(mǎn)的雙肩中間,
你高昂的頭顱顯得意氣風(fēng)發(fā)、優(yōu)雅非凡;
啊,莊重而又孩子氣的少婦,
你以鎮(zhèn)定自若而又得意揚(yáng)揚(yáng)的態(tài)度繼續(xù)趕路。
58 邀游
我親愛(ài)的妹妹,
想想這事多甜美:
到那里去廝守在一起!
自由地相戀,
一直愛(ài)到長(zhǎng)眠
在那像你一樣可愛(ài)的國(guó)度里!
霧蒙蒙的天上
水汪汪的太陽(yáng)
對(duì)我的靈魂竟是如此神秘的誘惑,
猶如你這藏不住
真情、透過(guò)淚珠
閃爍出一道道光輝的柔波。
那里,一切都井然有序、美妙絕倫、
光彩奪目、從容不迫而令人銷(xiāo)魂。
隨著流年的遠(yuǎn)去
而磨亮的家具
自會(huì)裝點(diǎn)我們的臥室;
最稀奇的花卉
任自己的香味
與龍涎的幽香交織在一起,
那映出遠(yuǎn)景的明鏡,
那東方富麗的場(chǎng)景,
那裝飾天花板的絢麗的圖畫(huà),
那里的一切
自會(huì)向內(nèi)心世界
悄悄說(shuō)起親切悅耳的故鄉(xiāng)話(huà)。
那里,一切都井然有序、美妙絕倫、
光彩奪目、從容不迫而令人銷(xiāo)魂。
請(qǐng)看那過(guò)慣
流浪生活的大船
正在運(yùn)河上進(jìn)入夢(mèng)境;
為了你最小的希望
也如愿以?xún)敚?/p>
它們才從天涯海角紛紛來(lái)臨。
西下的夕陽(yáng)
發(fā)出金黃
與鮮紅融為一體的光輝,
籠罩著全城——運(yùn)河與田野;
整個(gè)世界
在一片溫暖的余暉中安睡。
那里,一切都井然有序、美妙絕倫、
光彩奪目、從容不迫而令人銷(xiāo)魂。
59 不可救藥的悔恨
我們究竟能不能驅(qū)除這古老而長(zhǎng)久的悔恨?
這悔恨扭擺,焦躁不安,蠢蠢欲動(dòng),
正像侵蝕尸體的蛆一樣折磨著我們,
又如同侵害橡樹(shù)的毛蟲(chóng)。
我們究竟能不能驅(qū)除這不可救藥的悔恨?
我們究竟得把這像娼妓一樣的害人蟲(chóng)、
吸血鬼、像螞蟻
一樣頑強(qiáng)的夙敵淹沒(méi)在哪種湯劑中、
哪種酒里、哪種媚藥里?
淹沒(méi)在哪種媚藥里、哪種酒里、哪種湯劑中?
?。【b約多姿的女巫,你若知道,就請(qǐng)把答案
告訴這仿佛被傷員們
所壓倒、又被馬蹄所踐踏的垂死者一般
充滿(mǎn)焦慮的靈魂,
??!綽約多姿的女巫,你若知道,就請(qǐng)把答案
告訴這已被狼聞出氣味來(lái)、
已被烏鴉
所監(jiān)視的臨終者,告訴這垂危的士兵!假如他不該
對(duì)獲得十字勛章與墳?zāi)贡裁聪M脑?huà);
這可憐的垂死者已被狼聞出氣味來(lái)!
誰(shuí)能照亮一片昏暗而污濁的天空?
誰(shuí)能劃破這沒(méi)有夜晚、
沒(méi)有早晨、沒(méi)有繁星、連陰郁的閃電都潛去影蹤、
比樹(shù)脂更濃重的黑暗?
誰(shuí)能照亮一片昏暗而污濁的天空?
閃耀在客棧玻璃窗上的希望
忽然破滅了,永遠(yuǎn)地歸于破滅!
沒(méi)有月色,沒(méi)有亮光,上哪兒去找個(gè)地方
讓彷徨歧路的受苦人過(guò)夜!
魔鬼竟撲滅了閃耀在客棧玻璃窗上的一切希望!
啊,令人愛(ài)慕的女巫,你可喜歡入地獄的人們?
告訴我,你可認(rèn)識(shí)不可饒恕的罪人?
你可熟悉這專(zhuān)門(mén)向我們的靈魂
射出毒箭的悔恨?
啊,令人愛(ài)慕的女巫,你可喜歡入地獄的人們?
不可救藥的悔恨竟用它那可惡的牙齒侵蝕
我們的靈魂這雄偉的大樓,
它向這大樓發(fā)起進(jìn)攻,往往如同白蟻
一樣先從基礎(chǔ)著手。
不可救藥的悔恨竟用它那可惡的牙齒侵蝕!
——我有時(shí)從一座因樂(lè)池里樂(lè)聲大作而顯得
熱氣騰騰的普通劇場(chǎng)的舞臺(tái)背景上
看見(jiàn)一位神女從地獄的天空中燃起
一片令人驚嘆的曙光;
從一座普通劇場(chǎng)的舞臺(tái)背景上,我有時(shí)
看到一個(gè)僅僅由燈光、金線(xiàn)與薄紗構(gòu)成的人物
把不可一世的撒旦打倒在地;
我這從未體驗(yàn)過(guò)狂喜的內(nèi)心深處
也是一座劇場(chǎng),但在這劇場(chǎng)里
我卻總是徒勞地等待那展開(kāi)一對(duì)薄紗的翅膀的人物!
60 閑談
你真是秋日的晴空,面如玫瑰,儀態(tài)萬(wàn)方!
但我心頭的憂(yōu)愁卻像海潮一樣涌起,
落潮時(shí),偏偏在我這悶悶不樂(lè)的嘴唇上
留下苦澀的泥沙那令人辛酸的回憶。
——你的手徒然伸向我這如癡如狂的胸膛;
啊,我的情侶,你的手所摸索的正是女子的魔爪
與獠牙恣意蹂躪過(guò)的地方。
別再探求我的心吧;我的心早已受盡惡鬼的煎熬。
我的心真是一座慘遭烏合之眾破壞的宮殿;
那嘈雜的人群竟喝得爛醉,互揪頭發(fā),廝殺不已!
——一陣幽香忽然在你裸露的胸脯周?chē)h散!……
啊,美人,打擊靈魂的沉重的鏈枷,你竟希望如此!
但愿你用你像節(jié)日一樣光彩照人的明眸中的火苗
把我這顆心被惡鬼洗劫后余下的碎片燒焦!
61 秋歌
I
我們不久就要沉淪在凄涼的黑暗里;
別了,我們轉(zhuǎn)瞬即逝的夏日燦爛的光芒!
我已經(jīng)聽(tīng)見(jiàn)枯枝隨著致命的打擊
紛紛落在庭院石徑上的聲響。
整個(gè)冬寒就要回到我的內(nèi)心深處:憤怒、
怨恨、戰(zhàn)栗、恐怖、不堪忍受的苦像,
仿佛太陽(yáng)被北極的地獄團(tuán)團(tuán)圍住,
我的心不久就只是一塊鮮紅的冰而已。
我在瑟縮中聽(tīng)見(jiàn)每一根枯枝的落地聲;
這聲音比搭斷頭臺(tái)時(shí)的回聲更凄慘。
我的靈魂真像不知疲倦的羊頭撞錘那一陣陣
沉重的打擊下再也支持不住的城樓一般。
我在這一陣又一陣的打擊下動(dòng)搖,
仿佛聽(tīng)見(jiàn)什么地方有人匆匆忙忙釘棺材的聲響。
為了誰(shuí)呀?——昨日還是夏天;如今秋天竟已來(lái)到!
這神秘的聲音好像送葬時(shí)敲起喪鐘一樣。
II
啊,溫柔的美人,我愛(ài)你含情脈脈的眼睛
這暗綠色的閃光,但如今什么都使我黯然神傷,
無(wú)論你的愛(ài)情,還是這壁爐與小客廳,
在我的心目中都不如那大海上光芒四射的太陽(yáng)。
但請(qǐng)愛(ài)我吧,溫柔的心上人!請(qǐng)獻(xiàn)出慈母般的柔腸,
即使我是個(gè)忘恩負(fù)義的人,即使我是個(gè)惡人;
啊,我的情侶,我的妹妹,請(qǐng)向我獻(xiàn)出西下的夕陽(yáng)
或輝煌的秋天那轉(zhuǎn)瞬即逝的溫存。
啊,短促的人生!墳?zāi)拐撐灰源粔災(zāi)苟嗝簇澙罚?/p>
?。≌?qǐng)容我把我的頭顱靠在你的雙膝上,
一面沉痛地追憶酷熱、難眠的夏天,
一面欣賞晚秋這柔和的金黃色的陽(yáng)光!
62 致一位圣母——西班牙風(fēng)格的還愿畫(huà)
我要在我的痛苦深處,啊,圣母,我的主宰,
為你筑起一座隱秘的祭臺(tái),
我要遠(yuǎn)離世俗的欲望與嘲笑的目光,
在我內(nèi)心世界最幽暗的角落里,啊,驚奇的雕像,
挖出一個(gè)為天藍(lán)色與金黃色的光彩
所籠罩的壁龕,讓你在里面聳立起來(lái)。
我要用我溫文爾雅的詩(shī)篇這靈巧地布下
水晶般韻腳的純金屬網(wǎng)紗
做一頂巨大的冠冕獻(xiàn)給你的頭顱;
在我的嫉妒中,啊,令人心碎的圣母,
我會(huì)替你裁剪一件大衣,款式
并不規(guī)范,硬直而沉重,又以猜疑做襯里,
像崗?fù)ぃ趺匆膊蛔屇愕镊攘ν饴叮?/p>
不鑲珍珠,偏偏綴上我所有的淚珠!
你這長(zhǎng)長(zhǎng)的外衣,就是我顫動(dòng)不已的欲望,
我的欲望上下起伏,就像波浪一樣,
一會(huì)兒在浪尖上搖蕩,一會(huì)兒在波谷中休息,
又以熱吻蓋住你整個(gè)白里透紅的肉體。
我會(huì)用我的尊敬替你做雙美麗的緞鞋,
由你美妙絕倫的秀足輕躡,
又在溫柔的擁抱中將這雙腳監(jiān)禁,
仿佛忠實(shí)的模子一樣留住腳印。
假如我縱然把我的渾身解數(shù)都使出來(lái)
也雕不出一輪銀光閃閃的月亮做你的臺(tái)階,
我就會(huì)把使我心痛如絞的蛇放到你的腳下,
任你去嘲笑,任你去踐踏
這滿(mǎn)腹仇恨與毒液的怪物,啊,因擅長(zhǎng)
贖罪而得意揚(yáng)揚(yáng)的女王。
你會(huì)看見(jiàn)我紛至沓來(lái)的思緒
像鮮花簇?fù)淼氖ツ讣琅_(tái)前的蠟炬一樣井然有序,
透過(guò)漆成藍(lán)色的天花板的一片星光,
張開(kāi)炯炯有神的眼睛不斷地將你凝望;
只因我的一切都為你墮入愛(ài)河,為你神魂顛倒,
一切就都會(huì)化為安息香、檀香、乳香與沒(méi)藥,
啊,白雪皚皚的頂峰,我這動(dòng)蕩不安的靈魂
也就會(huì)化為縷縷煙霧不斷地向你飛騰。
最后,為了成全你這瑪利亞的角色,
為了讓愛(ài)情與野蠻相結(jié)合,
啊,可怕的快樂(lè)!我這充滿(mǎn)悔恨的劊子手
就會(huì)把七大致命的罪孽變成七把鋒利非常的匕首,
就會(huì)以你愛(ài)情的最深處
為靶子,像冷酷的江湖藝人那樣把匕首全部
插入你這氣喘吁吁的心里,插入你
泣涕漣漣的心里,插入你這鮮血淋漓的心里!
63 午后之歌
雖然你這副娥眉
給了你與天使
不同的奇異的風(fēng)姿,
啊,女巫,你的秋波如此嫵媚,
我卻依然懷著教士
對(duì)偶像的虔信
愛(ài)你呀,我這可怕的苦戀之情!
啊,我輕佻的女子!
你粗硬的發(fā)辮散發(fā)出
沙漠與森林的氣息,
你的頭顱自有謎
與奧秘一般的風(fēng)度。
幽香在你的肌膚上飄來(lái)飄去,
仿佛回蕩在香爐周?chē)?/p>
你像黃昏一樣令人陶醉,
啊,神秘的洋溢熱情的神女!
??!最靈驗(yàn)的媚藥也不能
與你的柔情平分秋色,
你居然如此善于表示親熱,
連死去的人們都會(huì)為此再生!
你的纖腰對(duì)你的背
與胸脯產(chǎn)生了愛(ài),
你以令人眷戀的嬌姿媚態(tài)
使坐墊紛紛陶醉。
有時(shí),為了掩飾
你內(nèi)心神秘的激動(dòng),
你顯得舉止莊重,
你縱情地吻我,咬我,留下許多痕跡;
啊,我的棕發(fā)美人,
你先用嘲弄的笑容使我痛苦,
再向我的內(nèi)心深處
露出明月般溫柔的眼神。
向你這雙緞鞋下,
向你絲綢般光潤(rùn)
可愛(ài)的雙腳下,我獻(xiàn)出我的命運(yùn)、
我的狂喜與我的才華,
你治愈了我的心病,
啊,色彩與光華!
啊,從我黑暗的西伯利亞
爆發(fā)出來(lái)的熱情!
64 哀傷的情詩(shī)
I
你聰明與否,對(duì)我來(lái)說(shuō)有什么關(guān)系?
但愿你綽約多姿!但愿你滿(mǎn)面愁容!淚痕
自會(huì)增添你容顏的魅力,
猶如河流使景色格外富有詩(shī)情畫(huà)意;
暴風(fēng)雨使一片花叢煥發(fā)出青春。
當(dāng)歡樂(lè)從你悲痛
欲絕的腦海里消失,
當(dāng)你的心淹沒(méi)在恐懼中,
當(dāng)你今日的上空
出現(xiàn)往日可怕的陰云,我尤其愛(ài)你。
當(dāng)你這雙大眼睛仿佛下起大雨
一般涌出像血一樣熱的淚珠;
當(dāng)我伸出手去
撫慰你的靈魂,你卻依然流露出過(guò)于沉重的焦慮,
猶如臨終者喘息不已,我對(duì)你格外愛(ài)慕。
啊,神奇的歡樂(lè)!深沉
而美妙的頌歌!我吸入
你胸中所有的哭聲,
我感到你的靈魂
正閃耀著你滾滾流出的淚珠!
II
我深知,你的心依然在縈繞
早已斷根的舊情的幽夢(mèng),
你的心依然像鍛爐一樣燃燒,
我深知,入地獄的人們的驕傲
還有些殘余埋在你的胸中;
然而,我親愛(ài)的,只要你的幽夢(mèng)
反映不出地獄的面貌,
只要在無(wú)休無(wú)止的惡夢(mèng)中,
你因毒藥與利劍而思緒如潮涌,
你醉心于兇器與火藥,
你時(shí)時(shí)刻刻都戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地迎接每一個(gè)人,
一聽(tīng)見(jiàn)時(shí)鐘當(dāng)當(dāng)作響就驚厥,
到處都看出厄運(yùn),
怎么也不能
感覺(jué)到難以抑制的厭惡的威脅,
啊,做為王后的女奴,
時(shí)刻都滿(mǎn)懷著恐懼愛(ài)我的神女,
你就不會(huì)透過(guò)不祥的黑夜的恐怖,
對(duì)我這呼聲四起的靈魂示出:
“啊,我的王,我與你并駕齊驅(qū)!”
65 西西娜
請(qǐng)想象裝束優(yōu)雅的狄安娜
在荊棘叢中四處搜索或于密林深處,
任長(zhǎng)發(fā)隨風(fēng)飄舞,露著胸脯,陶醉于一片喧嘩,
顯出不凡的氣度,連那些最優(yōu)秀的騎士都不屑一顧!
你可見(jiàn)過(guò)泰羅阿涅這滿(mǎn)懷豪情的戰(zhàn)斗者
激勵(lì)著連鞋子也穿不上的民眾發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,
雙頰泛起紅暈,眼里射出怒火,扮演自己的角色,
高舉軍刀,踏著一級(jí)級(jí)臺(tái)階沖進(jìn)王宮?
西西娜就像她們一樣!但這位溫柔的美人
卻熱衷于斗爭(zhēng),心腸又仁慈又殘忍;
她的勇敢雖因火藥與戰(zhàn)鼓而發(fā)狂,
但在懇求者面前卻也懂得放下武器,
她的心雖被烈火折磨得滿(mǎn)是創(chuàng)傷,
卻永遠(yuǎn)為值得憐憫的人們留下一個(gè)蓄淚池。
66 貝爾特的眼睛
你真可以對(duì)那最端莊的眼睛不屑一顧,
啊,我孩子美麗的眼睛,從眼波中透露出像夜一樣
無(wú)法形容的溫柔與不可名狀的善良!
啊,美麗的眼睛,請(qǐng)把你令人陶醉的黑暗向我傾注!
啊,我孩子的大眼睛,你的奧秘真令人愛(ài)戀!
你與那神奇的巖洞多么相像!
尚未為人所知的寶藏
隱隱約約地閃爍在那堆昏昏入睡的黑暗后面!
啊,漫漫長(zhǎng)夜,我孩子的目光就像你一樣
朦朧、深沉、曠遠(yuǎn),像你一樣明亮!
我孩子的目光就是那與信仰融為一體的愛(ài)的思想,
在深處閃耀著貞潔或令人賞心悅目的光芒。
67 致我的弗朗索瓦茲的頌歌——為一位博學(xué)而虔誠(chéng)的制帽女工而作
我要以新調(diào)將你贊美,
啊,在我孤寂的心中
嬉戲的可愛(ài)的寶貝!
請(qǐng)戴上花冠;
啊,和藹可親的美人,
罪孽因你而獲得赦免!
我要痛飲你的熱吻,
猶如痛飲仁慈的忘川的水,
你的魅力竟如此迷人!
當(dāng)罪惡的風(fēng)暴席卷
山野森林間的所有小路時(shí),
啊,女神,你忽然出現(xiàn),
你像航船在大海上
遇難時(shí)的救星一樣……
你的祭壇永遠(yuǎn)使我心馳神往!
啊,充滿(mǎn)美德的洗禮池,
永恒的青春的源泉,
請(qǐng)容我不再沉默,終于立下山盟海誓!
你使腐朽的事物化為灰燼;
你使過(guò)于崎嶇的道路變得平坦;
你使薄弱的意志變得堅(jiān)定。
啊,我貧困中的宿處,
我長(zhǎng)夜中的光明,
請(qǐng)引導(dǎo)我走上正路!
如今,請(qǐng)讓我力量倍增,
啊,洋溢著一片
芬芳的令人沉浸在歡樂(lè)中的浴盆!
請(qǐng)?jiān)谖疫@腰的四周閃耀出光彩,
啊,在天使的圣水里
浸過(guò)的貞潔的腰帶;
啊,發(fā)出寶石的光芒的杯子,
咸味的面包,精美的菜肴,
神奇的玉液瓊漿,啊,弗朗索瓦茲!
68 致一位克里奧爾女子
在那沐浴著陽(yáng)光、洋溢著芬芳的異鄉(xiāng),
在那濃蔭如蓋的一片紅色的林子與棕櫚樹(shù)叢里,
在那滿(mǎn)目呈現(xiàn)出優(yōu)柔悠然氣氛的地方,
我結(jié)識(shí)了一位富有魅力卻不為人知的克里奧爾女子。
她的面色白皙而透露出熱情;這迷人的棕發(fā)少婦
脖子上的珠光寶氣顯示出端莊的氣度;
身材高大又苗條,走起路來(lái)像個(gè)獵戶(hù),
她的微笑溫文爾雅,她的眼波顧盼自如。
啊,夫人,假如你走向真正的光榮之邦,
走向塞納河濱或盧瓦爾河的綠水旁,
啊,裝點(diǎn)那古老的莊園而毫無(wú)愧色的美人,
在棲息之地那一片濃蔭的庇護(hù)下,
你會(huì)使無(wú)數(shù)首十四行詩(shī)從詩(shī)人的心中萌芽,
你這雙大眼睛會(huì)使詩(shī)人比你的黑奴更溫順。
69 致一位馬拉巴爾少女
你的腳像你的手一樣靈巧,你的髖部
竟如此豐滿(mǎn),連最美麗的白種女子都會(huì)羨慕;
在陷入沉思的藝術(shù)家看來(lái),你的肉體柔嫩而令人陶醉;
你這雙明媚的大眼睛比你的肌膚更黑。
在上帝讓你誕生的這個(gè)濱海而炎熱的國(guó)家里
你的任務(wù)就是點(diǎn)燃你主人煙斗里的煙絲,
就是不斷地沖滿(mǎn)香水瓶與涼水壺,
就是驅(qū)趕轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去的蚊蟲(chóng),讓它們遠(yuǎn)離床鋪,
就是一聽(tīng)見(jiàn)梧桐樹(shù)叢中唱起一片晨歌,
就到市場(chǎng)上去買(mǎi)香蕉與菠蘿。
整天,你想去哪兒,就赤著腳上哪兒去,
輕輕地哼起古老而不知其名的歌曲;
當(dāng)黃昏降下猩紅色大衣般的帷幔,
你躺到一張涼席上去悄然安眠,
你飄忽不定的美夢(mèng)只見(jiàn)蜂鳥(niǎo)四處飛舞,
又總像你一樣和藹可親而又光彩奪目。
為什么你竟想一睹我們法蘭西,啊,幸福的女孩,
那人口過(guò)于稠密而又受盡痛苦折磨的國(guó)家的風(fēng)采?
為什么你竟想把你的一生托付給水手有力的臂膀,
向你親愛(ài)的羅望子樹(shù)告別而遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)?
你這半裸的身子穿著單薄而易破的平紋布衫,
在那里的大雪與冰雹下直打寒戰(zhàn),
假如你不得不讓胸衣緊緊地束住你的腰,
在我們那卑賤的去處尋找你的面包,
出賣(mài)你這異域而令人心蕩的幽香,
透過(guò)我們那污濁的迷霧,投出耽于沉思的目光,
追隨不見(jiàn)蹤影的椰子樹(shù)紛亂的幻影,
你就會(huì)多么沉痛地惋惜逍遙而悠然自得的光陰!
70 遠(yuǎn)離這里的地方
這里是神圣的茅屋,
這位花枝招展的姑娘
在屋里又恬靜,又總是胸有成竹,
手向胸脯搧著風(fēng),
肘支在墊子上,
聽(tīng)池塘里水聲淙淙:
這是多蘿苔的閨閣。
——微風(fēng)與流水
在遠(yuǎn)處唱起幽咽的歌,
催這寵兒入睡。
她渾身的肌膚
都給精心抹上
安息香與香油。
——鮮花在角落里紛紛發(fā)狂。
71 憂(yōu)傷與漫游
告訴我吧,阿佳特,你的心有時(shí)可會(huì)起飛,
遠(yuǎn)離骯臟的都市這污濁的海洋,
向光彩奪目的另一個(gè)大海,
向湛藍(lán)、敞亮、幽深,童貞一樣純潔的大海飛翔?
告訴我吧,阿佳特,你的心有時(shí)可會(huì)起飛?
大海,浩瀚的大海,自會(huì)減輕我們艱苦的勞動(dòng)!
究竟是哪個(gè)守護(hù)神賦予大海這嗓音嘶啞的歌手
以搖籃曲這不同凡響的功用,
又讓轟鳴的狂風(fēng)這無(wú)際的管風(fēng)琴出來(lái)伴奏?
大海,浩瀚的大海,自會(huì)減輕我們艱苦的勞動(dòng)!
帶我走吧,火車(chē)!帶我走吧,三桅戰(zhàn)艦!
遠(yuǎn)去吧!遠(yuǎn)去吧!這里的泥漿本是我們的血淚凝成!
——阿佳特憂(yōu)傷的心有時(shí)可是真的發(fā)出呼喚:
“遠(yuǎn)離痛苦,遠(yuǎn)離罪惡,遠(yuǎn)離悔恨,
帶我走吧,火車(chē),帶我走吧,三桅戰(zhàn)艦?”
啊,一片芬芳的樂(lè)園,你是多么遙遠(yuǎn)!
你晴朗的碧空下,到處都是愛(ài),到處都其樂(lè)融融,
人們所眷戀的一切都值得眷戀,
人們的心都沉浸在純真的歡樂(lè)中!
啊,一片芬芳的樂(lè)園,你是多么遙遠(yuǎn)!
但那洋溢著兒時(shí)的愛(ài)的滿(mǎn)目蔥蘢的樂(lè)園,
那奔跑,那歌聲,那親吻,那花束,
那在山丘后面顫動(dòng)不已的小提琴的琴弦,
那黃昏時(shí)分樹(shù)叢中的酒壺,
——但那洋溢著兒時(shí)的愛(ài)的滿(mǎn)目蔥蘢的樂(lè)園,
那充滿(mǎn)了稍縱即逝的歡樂(lè)的天真爛漫的樂(lè)園,
難道已經(jīng)比印度與中國(guó)更遙遠(yuǎn)?
我們可能以一陣陣哀鳴把那樂(lè)園喚回到身邊,
以清亮的嗓音使那樂(lè)園依舊生機(jī)盎然?
啊,那充滿(mǎn)了稍縱即逝的歡樂(lè)的天真爛漫的樂(lè)園!
72 幽靈
恰似黃褐色眼睛的天使
我要返回你的臥室,
伴著夜的陰影
悄然向你走近;
啊,我的棕發(fā)美人,
我要給你像月光那樣冷的吻,
給你像圍繞著坑
爬行的蛇那樣的撫捫。
當(dāng)青灰色的早晨來(lái)到時(shí),
你會(huì)發(fā)現(xiàn)我的空位子,
這位子直到黃昏,依然冰冷。
仿佛別人靠溫柔
征服你,我要靠恐怖左右
你的青春,支配你的一生!
73 秋之十四行詩(shī)
你這雙水晶般明亮的眼睛將我探詢(xún):
“在你看來(lái),啊,古怪的情人,我究竟有什么長(zhǎng)處?”
——愿你可愛(ài),愿你沉默!我的心,被一切所激怒,
除了古代愚者的那種單純,
既不愿向你透露它那可怕的隱情,
啊,親手撫慰我的心讓我久久酣眠的女子,
也不愿向你透露它那由激情所記錄的不幸傳奇。
我厭惡激情,理智又使我傷心!
讓我們悄悄地相愛(ài)吧!愛(ài)神正潛伏
在哨所里,張開(kāi)決定命運(yùn)的弓,皺起雙眉。
我熟悉愛(ài)神古老的武庫(kù)中的那些寶貝:
罪惡、恐怖與瘋狂!——啊,黯然失色的珍珠!
啊,我如此冷靜的瑪格麗特,我如此白皙的麗姝,
難道你不像我一樣也是秋日的一縷余暉?
74 噴泉射出的水柱
你的秀目倦了,可憐的戀人!別再?gòu)堥_(kāi)
你的眼睛,請(qǐng)久久地沉湎于
你這種悠然自得的姿態(tài),
意外的喜悅已經(jīng)引起你的驚奇。
院子里噴泉射出的水柱滔滔不絕地說(shuō)話(huà),
無(wú)論白天還是黑夜都不肯沉默,
始終溫存地保持著怒放的心花,
今晚愛(ài)情就使我在這狂喜中沉沒(méi)。
這麥?zhǔn)鵂畹乃_(kāi)出
無(wú)數(shù)朵鮮花,
滿(mǎn)面笑容的明月向水柱
射來(lái)銀色的光華,
大顆大顆歡樂(lè)的淚珠
雨一般往下灑。
你這被歡樂(lè)那灼熱的閃電
所燃燒的靈魂就這樣
迅速又勇敢地沖向
無(wú)邊無(wú)際令人喜悅的穹蒼。
隨后,你的靈魂漸漸衰弱,
化為一股悵惘而憂(yōu)郁的暗流,
沿著看不見(jiàn)的斜坡
一直涌入我的心頭。
這麥?zhǔn)鵂畹乃_(kāi)出
無(wú)數(shù)朵鮮花,
滿(mǎn)面笑容的明月向水柱
射來(lái)銀色的光華,
大顆大顆歡樂(lè)的淚珠
雨一般往下灑。
啊,你因夜色而顯得如此美麗!
俯向你的胸脯
諦聽(tīng)這在水池里
嗚咽的永恒的呻吟,多么賞心悅目!
啊,溶溶月色,淙淙水聲,洋溢著幸福的良夜,
四周微微顫動(dòng)的疏林,
你們這純潔的憂(yōu)郁
就是我愛(ài)情的明鏡。
這麥?zhǔn)鵂畹乃_(kāi)出
無(wú)數(shù)朵鮮花,
滿(mǎn)面笑容的明月向水柱
射來(lái)銀色的光華,
大顆大顆歡樂(lè)的淚珠
雨一樣往下灑。
75 月亮的憂(yōu)傷
今夜,月亮陷入沉思,顯得格外悠閑,
宛如躺在一層又一層褥子上的美人
在入睡之前向自己胸脯的邊緣
伸出漫不經(jīng)心的手輕輕地?fù)釖校?/p>
仰臥在雪崩般柔軟的光滑如緞的褥子上,
憔悴的月亮久久地沉醉于癡情,
環(huán)顧著仿佛鮮花紛紛開(kāi)放一樣
涌現(xiàn)在天空中白色的幻影。
當(dāng)月亮懷著閑愁偶爾向地球
悄悄地灑下一顆淚珠的時(shí)候,
有位虔誠(chéng)的詩(shī)人,偏偏不能入夢(mèng),
趕緊用自己的手心接住
這仿佛乳白色殘片閃出虹色反光的蒼白的淚珠
并藏入他那遠(yuǎn)離太陽(yáng)的眼睛的心中。
76 貓
熱戀中的情侶與嚴(yán)肅刻苦的鴻儒
在成熟的時(shí)候都一樣喜好
能干而溫柔的貓,這家中的驕傲
像他們一樣怕冷,又像他們一樣深居簡(jiǎn)出。
作為才能與歡樂(lè)的明友,
貓尋求著黑暗深處的寧?kù)o與恐怖,
倘若貓能放下架子甘心為奴,
厄瑞玻斯恐怕早就以貓代馬去運(yùn)靈柩。
貓?jiān)阱谙胫鞋F(xiàn)出躺在荒漠深處、
隨著無(wú)窮無(wú)盡的夢(mèng)魂進(jìn)入
睡鄉(xiāng)的斯芬克斯那高雅端莊的風(fēng)姿;
豐腴的貓腰充滿(mǎn)了富有魔力的火星
與仿佛細(xì)沙一般金光閃閃的微粒,
到處都隱隱約約地閃現(xiàn)出神秘的眼睛。
77 貓頭鷹
宛如一群陌生的神像,
貓頭鷹排成了隊(duì)伍,
倚著庇護(hù)它們的陰郁的紫杉樹(shù),
紅眼睛射出光芒。它們耽于默想。
它們一動(dòng)不動(dòng)
久久佇立,直至黑暗
趕走斜陽(yáng)、降下帷幔,
直至凄涼的時(shí)光來(lái)臨。
它們的態(tài)度教育智者:
在這個(gè)世界上應(yīng)該
擔(dān)心喧囂,害怕騷亂;
陶醉于瞬間幻影的人
往往為了自己地位的變更
無(wú)法逃脫命運(yùn)的嚴(yán)懲。
78 煙斗
我是一位作家的煙斗;
——注視我這阿比西尼亞老婦
或卡菲爾女子般的外表,你就會(huì)看出
我的主人煙不離口。
每當(dāng)他充滿(mǎn)了苦惱,
我就像替收工的農(nóng)夫
準(zhǔn)備晚餐的茅屋,
變得煙霧繚繞。
我摟住并撫慰他的靈魂,
隨著從我火紅的口中升起的
變幻不定的網(wǎng)一般的藍(lán)煙,
我散發(fā)出強(qiáng)有力的清芬,
使他的心感到陶醉,
使他的精神擺脫疲憊。
79 音樂(lè)
音樂(lè)每每像大海一樣使我入迷!
向著我那閃著微光的星辰,
在一片云霧下,或在茫無(wú)際涯的天空里,
我揚(yáng)帆起程;
我挺起胸膛,仿佛鼓起的船帆
擁抱清風(fēng),
我越過(guò)眼前一座又一座因夜的帷幔
而顯得朦朧的波峰;
我感到受難的航船的所有痛苦
都在我的內(nèi)心深處顫動(dòng);
勁風(fēng)——暴風(fēng)驟雨與航船的抽搐
在浩瀚的深淵中
搖撼著我?!獣r(shí)而又風(fēng)平浪靜,
宛如反映出我的絕望的無(wú)邊的明鏡!
80 墓地
假如有位善良的基督教徒懷著仁慈心腸,
趁一個(gè)沉悶而昏暗的夜間,
把你被人贊美的遺體埋葬
在某個(gè)古老的廢墟后面,
當(dāng)貞潔的群星紛紛閉上
昏昏欲睡的雙眼、
蜘蛛就要結(jié)網(wǎng)、
蝰蛇就要產(chǎn)卵;
從你被黃土封住的頭顱上,
你就會(huì)終年聽(tīng)見(jiàn)群狼
與女巫因饑腸轆轆
而悲哀地大聲疾呼
聽(tīng)見(jiàn)老色鬼在嬉戲,聽(tīng)見(jiàn)卑劣的騙子
在策劃陰謀詭計(jì)。
81 一幅幻想的版畫(huà)
這奇異的幽靈唯一的打扮
就是把一頂非常難看的王冠
往他那裸露骨架的頭顱上一扣,像狂歡節(jié)的滑稽木偶一般。
他沒(méi)有馬刺,也沒(méi)有馬鞭,卻害得一匹馬氣兒直喘,
這像他一樣的幽靈,這悲慘可怕的駑馬,
像個(gè)癲癇患者一樣,鼻涕從鼻孔直往下掛。
這騎士與駑馬雙雙穿過(guò)空間,
以敢冒風(fēng)險(xiǎn)的馬蹄闖入無(wú)限。
這騎士揮舞著一把閃閃發(fā)光的馬刀,
他的坐騎把無(wú)法形容的人群紛紛撞倒,
仿佛一位巡視自己宮殿的君王,
踏遍那廣漠而凄涼的茫無(wú)邊際的墳場(chǎng),
古代與近代的歷史人物就在那里
暗淡的白日的微光下安息。
82 快樂(lè)的死者
從滿(mǎn)是蝸牛的一片粘土中,
我要自己挖一個(gè)深深的墳?zāi)梗?/p>
讓我能像大海里的鯊魚(yú)一樣在遺忘中酣然入夢(mèng),
從容地舒展我這早該扔掉的尸骨。
我厭惡遺囑,我厭惡墳?zāi)梗?/p>
與其乞求世人的眼淚而茍且偷生,
我不如請(qǐng)那些烏鴉把我這污穢不堪的尸骨
啄得一點(diǎn)兒也不剩。
啊,蛆蟲(chóng)!沒(méi)有耳朵也沒(méi)有眼睛的骯臟的伙伴,
請(qǐng)看一個(gè)自由而快樂(lè)的死者來(lái)到你們的面前;
啊,尋歡作樂(lè)的達(dá)觀者,腐敗的后裔,
來(lái)吧,請(qǐng)穿過(guò)我這座廢墟,這實(shí)在毫無(wú)可惜之處,
請(qǐng)告訴我,對(duì)這具被拋棄在枯骨堆里
并早已失去靈魂的尸體來(lái)說(shuō)還有沒(méi)有什么痛苦!
83 仇恨的無(wú)底桶
仇恨就是臉色蒼白的達(dá)娜依特的酒桶;
發(fā)狂的復(fù)仇女神伸出通紅而有力的胳臂,
徒然地向一片漆黑的無(wú)底洞中
灑下死者滿(mǎn)桶滿(mǎn)桶的鮮血與眼淚,
這女神雖在暗中使那些深淵漏洞百出,
害得無(wú)數(shù)歲月的汗水與辛勞化為泡影,
但她依然會(huì)使自己的犧牲品紛紛恢復(fù)
活力,依然會(huì)為了榨取脂膏而使他們的肉體蘇醒。
仇恨就是酒店深處的醉鬼,
總感到酒越喝越渴,
猶如一條九頭蛇。
——但幸福的酒徒畢竟了解自己的征服者,
而仇恨卻注定要遭到那永遠(yuǎn)也不可能
倒在桌子下面酣然入夢(mèng)的悲慘的命運(yùn)。
84 出現(xiàn)裂痕的鐘
在寒冬的深夜里,在微微顫抖
冒出輕煙的爐火旁,聽(tīng)遙遠(yuǎn)的回憶
隨著鐘琴?gòu)撵F中傳來(lái)的歌聲漸漸涌上心頭,
真令人感到又辛酸,又甜蜜。
啊,這嗓音有力的鐘真是非常幸運(yùn),
雖然步入垂暮之年,卻敏捷又健康,
依然忠實(shí)地發(fā)出虔誠(chéng)的呼聲,
就像夜間在營(yíng)帳下值勤的老兵一樣!
我呀,我的靈魂竟已出現(xiàn)裂痕,在煩惱中,
它總想讓自己的歌聲響徹寒冷的夜空,
但它那已變得衰竭的嗓音
卻往往像個(gè)茍延殘喘、被人遺忘的傷兵,
倒在血泊邊,被一大堆尸體
壓在下面,怎么掙扎也動(dòng)彈不了,枉自奄奄一息。
85 伊卡洛斯的哀怨
那些風(fēng)塵女子的情人
可真幸福、滿(mǎn)足而精神飽滿(mǎn);
至于我,我的雙臂卻被折斷,
只因曾經(jīng)擁抱過(guò)白云。
多虧在天空深處
閃閃發(fā)光的無(wú)與倫比的繁星,
我這被灼傷的眼睛
才只看見(jiàn)太陽(yáng)留下的紀(jì)念物。
我徒然地想去發(fā)現(xiàn)
宇宙的止境與中心;
臨近不可名狀的火紅的眼睛,
我感到自己的翅膀忽然離散。
我因熱愛(ài)美而受盡煎熬,
恐怕得不到把我的名字
和日后容我長(zhǎng)眠的深淵連在一起
那種至高無(wú)上的榮耀。
86 憂(yōu)郁
雨月,整個(gè)城市使它怒火中燒,
它從自己的甕中把連綿不斷的陰郁的寒雨
向鄰近墓地里那些臉色蒼白的亡魂傾倒,
把沉沉死氣澆向大霧彌漫的郊區(qū)。
我的貓?jiān)诜酱u地上尋找褥草,
不停地抖動(dòng)著它那患疥瘡的瘦弱的身體;
伴著怕冷的幽靈那悲哀的呼號(hào),
老詩(shī)人的靈魂在天空中徘徊不已。
巨鐘在悲嘆,冒煙的木柴
用假聲替?zhèn)L(fēng)的鐘擺伴奏,
這時(shí),在一位因患水腫而不幸去世的老太太
留下的一副骯臟而發(fā)臭的紙牌中,
黑桃皇后與漂亮的紅桃侍從
正惆悵地對(duì)他們舊日的戀情談個(gè)不休。
87 憂(yōu)郁
我有比我好像活了一千歲還要多的記憶。
我這愁緒紛至沓來(lái)的腦海里的秘密
比抽屜里擠滿(mǎn)了資產(chǎn)負(fù)債表、
浪漫曲譜、訴狀、情書(shū)與詩(shī)稿、
連卷在收據(jù)里的濃密絲發(fā)
也少不了的大櫥所藏的還要多。這真是一座金字塔,
一個(gè)比公共墓穴埋有更多尸體的巨大的地下墓室。
——我是一片連月光都厭惡的墓地,
一長(zhǎng)串一長(zhǎng)串蛆蟲(chóng)在里面爬來(lái)爬去,猶如悔恨,
不斷地猛烈追擊我最親愛(ài)的死去的人們。
我是又舊又小的客廳,滿(mǎn)目的玫瑰紛紛枯萎,
只見(jiàn)式樣早已過(guò)時(shí)的時(shí)裝放置一堆,
只有哀怨的粉畫(huà)與布歇黯然失色的作品
吸入一只開(kāi)著口的香水瓶里的清馨。
當(dāng)陰郁而失去好奇心所產(chǎn)生的厭倦
在大雪紛飛的歲月沉重的絮團(tuán)下面
顯得像永恒一樣無(wú)窮無(wú)盡,
什么也不如蹣跚而行的白晝這么漫無(wú)止境。
——啊,活生生的物質(zhì)!從今以后,你僅僅淪為
被一片朦朧的恐怖所包圍、
在籠罩著輕霧的撒哈拉沙漠深處昏昏欲睡的花崗巖;
你僅僅淪為使這冷漠的世界感到茫然、
被遺忘在地圖上的古老的獅身人面像,
你憤世嫉俗的情緒只在夕陽(yáng)的余暉中歌唱!
88 憂(yōu)郁
我仿佛一個(gè)多雨國(guó)家的君主,富有
卻昏庸無(wú)能,風(fēng)華正茂卻已經(jīng)老朽,
對(duì)自己導(dǎo)師的卑躬屈節(jié)投以白眼,
對(duì)自己的狗猶如對(duì)別的走獸一樣感到厭倦。
無(wú)論陽(yáng)臺(tái)對(duì)面奄奄一息的臣民,
無(wú)論獵物或獵鷹,什么都不能使他高興。
格外得寵的侍從小丑令人發(fā)笑的歌聲
再也趕不走這冷酷無(wú)情的病人臉上的愁云;
他那飾有百合花徽的床竟變成墳?zāi)梗?/p>
那些梳妝女官素來(lái)使任何君王都心滿(mǎn)意足,
如今再也換不出什么不知羞恥的打扮
來(lái)引這年輕的行尸走肉露出一絲笑顏。
替他煉出黃金來(lái)的飽學(xué)之士怎么也想不出
辦法來(lái)清除他身上腐敗的因素,
即使泡在由古羅馬人傳來(lái)、貴人王公
到了垂暮之年依然念念不忘的那種血浴中,
也不能使這身上流的不是熱血、而是忘川里的碧波、
已變得遲鈍又十分虛弱的人重新生氣勃勃。
89 憂(yōu)郁
當(dāng)?shù)统炼麓沟奶炜障駛€(gè)蓋子
壓在因長(zhǎng)期被煩惱所折磨而呻吟的靈魂上,
當(dāng)天空環(huán)抱著一望無(wú)際的整個(gè)大地,
向我們?yōu)⑾卤群谝垢鄳K的陰郁的陽(yáng)光;
當(dāng)這個(gè)世界變成一間潮濕的囚室,
掙扎中的希望宛如蝙蝠一般
用畏畏縮縮的翅膀拍打著四壁,
又用頭去撞那已經(jīng)腐爛的天花板;
當(dāng)鋪天蓋地而來(lái)的連成千萬(wàn)條線(xiàn)的雨珠
仿佛一座大監(jiān)獄的柵欄的無(wú)數(shù)鐵條一樣,
當(dāng)一群沉默而令人厭惡的蜘蛛
潛入我們腦海深處撒開(kāi)羅網(wǎng),
幾口大鐘忽然跳起來(lái),大發(fā)雷霆,
向天空送出一陣可怕的長(zhǎng)嘯,
猶如無(wú)家可歸而四處游蕩的幽靈
開(kāi)始無(wú)休無(wú)止地哀號(hào)。
——一長(zhǎng)列柩車(chē),沒(méi)有鼓聲也沒(méi)有樂(lè)曲,
在我的靈魂深處緩緩地魚(yú)貫而行;希望
歸于失敗,痛哭流涕,殘忍而專(zhuān)橫的焦慮
把自己的黑旗插在我低垂的頭顱上。
90 深淵
帕斯卡居然有自己的深淵,這深淵竟與他一起動(dòng)。
——唉!一切都是深淵——行動(dòng)、欲望、夢(mèng)想、
言語(yǔ)!從我這紛紛豎起的汗毛上,
我常常感到吹過(guò)恐懼的風(fēng)。
往下,往下,到處都是可怕而又有誘惑力的天空、
深淵、沙灘、沉寂……
在我黑夜的深處,上帝用靈巧的手指
畫(huà)出變化多端從不間斷的惡夢(mèng)。
我怕沉睡,好像人們怕一個(gè)不知通向什么地方、
充滿(mǎn)了隱隱約約的恐怖的幽深黑洞一樣;
我只看見(jiàn)無(wú)限展現(xiàn)在所有的窗外,
我的靈魂,始終被眩暈所折磨,
不禁嫉妒虛無(wú)的冷漠。
——?。∮肋h(yuǎn)也離不開(kāi)命數(shù)與存在!
91 擺脫不了的煩惱
啊,大森林,你像大教堂一樣使我驚恐;
你像管風(fēng)琴一樣呼嘯;從我們被詛咒的心
這顫動(dòng)著古老而嘶啞的喘氣聲的永恒的靈堂中
響起你“來(lái)自深淵”的回音。
啊,大海,我恨你!我的靈魂深處
感覺(jué)到你波濤的洶涌與奔騰;
我從大海的狂笑中聽(tīng)見(jiàn)因失敗而受盡侮辱、
不斷哭泣的人們那辛酸的笑聲。
啊,漫漫長(zhǎng)夜!假如沒(méi)有這滿(mǎn)天繁星讓星光說(shuō)出
我聽(tīng)?wèi)T的話(huà)來(lái),我會(huì)多么喜歡你!
因?yàn)槲覍で笾仗?、陰郁與裸體!
然而黑暗本身就是一幅幅畫(huà)圖,
從我的心目中涌現(xiàn)出來(lái)的無(wú)數(shù)眼神
親切而潛去蹤影的人物偏偏在這圖畫(huà)中栩栩如生。
92 虛無(wú)的感受
啊,昔日醉心于斗爭(zhēng)的憂(yōu)郁的靈魂,
希望曾一度以馬刺來(lái)激起你的熱情,
如今竟再也不想騎你:躺下吧,別再有什么羞恥心,
啊,老馬,如今你遇到任何障礙都不得不停頓!
聽(tīng)天由命吧,我的心:請(qǐng)睡得像死一般沉!
啊,四處碰壁而疲乏不堪的靈魂!啊,老賊,愛(ài)情
對(duì)你來(lái)說(shuō)不再有什么趣味,只是爭(zhēng)吵而已;
別了,銅號(hào)的歌聲與長(zhǎng)笛的嘆息!
啊,歡樂(lè),請(qǐng)別再誘惑一顆陰郁而無(wú)所追求的心!
可愛(ài)的春天已經(jīng)失去往日的芳馨!
時(shí)間正一刻不停地吞沒(méi)我,
猶如大雪吞沒(méi)一具凍僵的尸首;
我從天上俯瞰這圓形的地球,
再也不從塵世尋求一個(gè)容我棲身的簡(jiǎn)陋的住所。
啊,雪崩,你可肯讓我隨著你的塌落而隱沒(méi)?
93 痛苦的煉金術(shù)
啊,大自然!有的人用自己的熱情把你照亮,
有的人卻把自己的悲哀埋在你的內(nèi)心深處;
你對(duì)這個(gè)人意味著墳?zāi)梗?/p>
對(duì)那個(gè)人卻意味著生命與輝煌!
啊,你幫助我卻又往往使我驚慌,
你這陌生的赫爾墨斯,
竟使我落得與最可悲的煉金術(shù)士
彌達(dá)斯同樣的下場(chǎng);
由于你,我竟把黃金
化為鐵,把天堂變成地獄;
我竟發(fā)現(xiàn)我親人的一具尸體
被埋在云端,
我竟在天國(guó)的海濱
筑起巨大的石棺。
94 感應(yīng)的恐怖
青灰色的異樣的天空
像你的命運(yùn)一樣焦慮,
浪子啊,請(qǐng)問(wèn)究竟是什么樣的思緒,
從空中降臨到你空虛的靈魂?
——我雖然對(duì)黑暗與變幻不定的事物
貪得無(wú)厭地追求不已,
但我絕不會(huì)像被逐出
拉丁樂(lè)園的奧維德那樣唉聲嘆氣。
啊,像沙灘一樣心痛欲裂的天空,
我的驕傲從你的心中反映出來(lái);
你這茫無(wú)邊際而滿(mǎn)面愁容的云彩
宛如柩車(chē)一般裝著我的夢(mèng),
你的微光就是引得我的心
怡然自得的地獄的反映。
95 子夜的反思
鐘聲打破子夜的沉默,
帶有嘲弄意味地促使
我們反躬自問(wèn):這逝去的日子
究竟給我們帶來(lái)什么收獲?
——今天這倒霉的日子真令人憂(yōu)慮:
又是十三號(hào),又是星期五,
我們雖然記得清清楚楚,
卻依然像異端分子那樣打發(fā)過(guò)去。
我們竟褻瀆耶穌,褻瀆
最無(wú)可爭(zhēng)辯的神祇!
仿佛某個(gè)畸形的克羅伊斯
餐桌旁的食客,
為了取悅于野蠻的人,
為了向魔鬼神氣十足的奴仆
獻(xiàn)媚,我們竟侮辱
我們所熱愛(ài)的人們,奉承我們所厭惡的人們;
我們竟使被人無(wú)故鄙視的弱者傷心,
我們竟淪為奴顏婢膝的劊子手;
我們竟向極度的愚昧、向公牛
腦袋般的愚蠢致敬;
我們竟親吻呆若木雞的蠢物
并表示無(wú)限崇拜,
我們竟為腐敗
所發(fā)出的微光祝福。
最后,為了把眩暈
淹沒(méi)在狂熱中,我們竟至于
仿佛因詩(shī)才而驕傲、以表現(xiàn)日趨
沒(méi)落的事物所引起的興奮
為榮的神父
未渴而飲,未饑而食!……
——快把燈吹滅吧,別再遲疑,
讓我們躲入黑暗深處!
96 折磨自己的人——致可愛(ài)的女子讓娜
我要像屠夫一般
沒(méi)有怒火也沒(méi)有怨恨地?fù)舸蚰悖?/p>
宛如摩西擊打磐石!
我要讓痛苦的淚泉
涌出我的眼底,
浸透我的撒哈拉沙漠。
我充滿(mǎn)希望的情欲將漂泊
在你苦澀的淚河里,
仿佛出海的航船一樣,
你耐人尋味的哭泣
將在我漲起淚潮的心坎里
像沖鋒時(shí)敲響的鼓聲那樣回蕩!
難道多虧那將我折磨、將我震撼、
使我無(wú)從招架的冷嘲熱諷,
我在這神奇的交響樂(lè)中
沒(méi)有淪為一個(gè)不合調(diào)的和弦?
這尖銳的諷刺就在我的聲音里!
我全部的血就是這黑色的毒物!
我就是悍婦
所照的不祥的鏡子!
我就是臉面與侮辱!
我就是刀子與傷痕!
我就是四肢與施刑的車(chē)輪!
我就是犧牲品與屠夫!
我就是我內(nèi)心深處的吸血鬼,
——被判處無(wú)期笑刑
卻再也不能露出笑影、
被拋棄的要犯中的一位!
97 警告者
任何無(wú)愧于這個(gè)稱(chēng)號(hào)的人
心里都有條黃蛇,
像寶座上的君王一樣斷定取舍,
人若說(shuō):“我要!”蛇就答:“不準(zhǔn)!”
請(qǐng)把你的目光投入
森林女神或水妖那凝視的眼睛深處,
蛇牙正在叮囑:“請(qǐng)想起你的責(zé)任!”
請(qǐng)植樹(shù)造林,請(qǐng)生兒育女,
請(qǐng)雕琢大理石像,請(qǐng)推敲詩(shī)句,
蛇牙正在探詢(xún):“今夜你可歡度良辰?”
無(wú)論心馳神往還是運(yùn)籌帷幄,
對(duì)這令人難堪的蝰蛇的提醒
倘若掉以輕心,
人就片刻也不能生活。
98 蓋子
無(wú)論走向何處,無(wú)論漂洋過(guò)海還是苦守鄉(xiāng)土,
無(wú)論冒著烈火般的酷熱,還是迎著黯然失色的白日,
無(wú)論耶穌虔誠(chéng)的信徒,還是基西拉島的臣仆,
無(wú)論愁眉苦臉的乞丐,還是容光煥發(fā)的克羅伊斯,
無(wú)論市民還是鄉(xiāng)民,無(wú)論萍蹤浪跡還是深居簡(jiǎn)出,
無(wú)論小小的頭腦是遲鈍還是靈活,
人在每一個(gè)地方都忍受著奧秘的恐怖,
仰望天空時(shí)目光都不禁直打哆嗦。
啊,高高在上的天空!這令人窒息的墓穴中的墻,
這為了一出滑稽歌劇而照亮的頂棚,
這劇中的每一個(gè)丑角都走在血跡斑斑的土地上!
啊,浪子的恐懼,瘋狂的隱士的希望!
啊,天空!這黑蓋下的鍋?zhàn)哟T大無(wú)朋,
不可勝數(shù)而又難以覺(jué)察的人類(lèi)就在這鍋中沸騰!
99 意外
阿爾巴貢夜里看護(hù)著臨終的父親,
面對(duì)漸漸發(fā)白的雙唇,不禁喃喃自語(yǔ),如同做夢(mèng):
“我想,頂樓上的舊木板說(shuō)不定
已經(jīng)夠用?”
瑟里曼娜喃喃低語(yǔ):“我的心腸好,
當(dāng)然,上帝讓我出落得十分嬌媚。”
——他的心呀!堅(jiān)硬如角,早已被經(jīng)久不滅的火燒焦,
簡(jiǎn)直像熏腿一樣發(fā)黑!
有個(gè)自命為火炬、文字晦澀的報(bào)紙主筆
追問(wèn)被他遺忘在黑暗中的賤民:
“你究竟在哪里發(fā)現(xiàn)你所頌揚(yáng)的那位游俠騎士,
發(fā)現(xiàn)那個(gè)創(chuàng)造美的救星?”
我比任何人都更熟悉某個(gè)色情狂,
這家伙日日夜夜打呵欠,妄自尊大而又毫無(wú)能力,
偏偏長(zhǎng)吁短嘆,淚流滿(mǎn)面,喋喋不休:“是的,我想
過(guò)一小時(shí)后做個(gè)正人君子!”
接下來(lái),時(shí)鐘也低聲議論:“他居然爛醉如泥,
這該死的東西!我徒勞地提醒這臭皮囊。
這家伙又瞎又聾又不堪一擊,簡(jiǎn)直像白蟻
所寄居并蛀空的墻!”
隨后,有位人人見(jiàn)了都搖頭的角色走上來(lái),用嘲弄
而傲慢的口氣大放厥詞:“在歡樂(lè)的黑彌撒之際,
我想,你們恐怕已經(jīng)從我的圣體盒中
一個(gè)不漏地領(lǐng)到了圣體?
“你們每個(gè)人都在自己的心中為我筑起一座神殿;
你們都曾私下吻過(guò)我污穢不堪的臀部!
請(qǐng)從得意揚(yáng)揚(yáng)的笑聲中認(rèn)出撒旦
這像塵世一樣丑惡的龐然大物!
“啊,驚訝的偽君子,難道你們
竟會(huì)相信:不把主宰放在眼里,又跟他弄虛作假,
就自然而然地得到做富人
與上天堂這兩種報(bào)答?
“獵物應(yīng)該成為老獵手的報(bào)酬,
他潛伏著窺伺獵物,每每久久地苦苦守候。
我要穿過(guò)茂密的樹(shù)叢把你們帶走,
啊,我可憐的歡樂(lè)中的朋友,
我要穿過(guò)厚厚的泥土與巖石,
穿過(guò)你們一堆堆雜亂的荒墳,
進(jìn)入像我一樣高大的宮殿,這宮殿只用并非出自
軟性巖石的一整塊石頭雕成;
“因?yàn)檫@宮殿正是全世界罪孽的產(chǎn)物,
包容著我的驕傲、我的痛苦與我的榮耀!”
——然而,在宇宙的極高處
安居的天使卻吹響勝利的號(hào)角,
傳出每一個(gè)人的心聲:“讓我對(duì)你的鞭子贊不絕口,
啊,上帝!讓我歌頌痛苦,啊,圣父!
我的靈魂絕不是你手里毫無(wú)意義的玩偶,
你永遠(yuǎn)洞察一切,見(jiàn)微知著?!?/p>
這號(hào)角的聲音委實(shí)美妙絕倫,
在天國(guó)收葡萄的季節(jié)莊嚴(yán)的黃昏時(shí)分,
這聲音像狂喜一樣滲入每個(gè)人的靈魂,
這號(hào)角歌頌著每個(gè)人的功勛。
100 反抗者
狂怒的天使像老鷹一樣從空中猛撲過(guò)去,
一把揪住異教徒的頭發(fā),
搖撼著他,吼了起來(lái):“你得知道清規(guī)戒律!
(因?yàn)槲沂悄愕囊嬗?,懂嗎?)我要你遵紀(jì)守法!
“你得知道,千萬(wàn)別噘嘴蹙眉,
應(yīng)該愛(ài)窮人,愛(ài)惡棍,愛(ài)歹徒,愛(ài)蠢貨,
這樣你才能用你的慈悲
為耶穌鋪起輝煌的地毯讓他走過(guò)。
這就是愛(ài)!在你的心變得遲鈍之前,
請(qǐng)重新燃起你對(duì)上帝的榮耀的迷戀;
這才是精神上具有長(zhǎng)久誘惑力的真正的滿(mǎn)足!”
天使揮起巨人般的雙拳把這被開(kāi)除出教者痛打一頓,
毫無(wú)疑問(wèn)!懲罰得嚴(yán)厲,只因愛(ài)得深沉;
但這入地獄的人偏偏總是回答:“我不肯屈服!”
101 不可救藥的命運(yùn)
I
一種觀念,一種形式,一種存在,
來(lái)自碧藍(lán)色的天空,
落在滿(mǎn)是污泥的鉛灰色的冥河中,
蒼穹的任何目光都被拒于河外;
一位天使,輕舉妄動(dòng)的旅行家,
被那對(duì)丑的愛(ài)慕
所誘感,在異乎尋常的惡夢(mèng)深處
像個(gè)落水者一樣掙扎,
搏斗,啊,陰郁的焦慮!
面前那巨人般的旋渦
正像瘋子一樣不斷引吭高歌
并在黑暗中轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去;
一個(gè)不幸的人居然
在毫無(wú)意義的摸索中神魂顛倒,
為了從到處是蛇的地方逃之夭夭,
正尋找著光明與關(guān)鍵;
一個(gè)入地獄的人在發(fā)出惡臭
而又潮濕的深淵的邊緣,
正沿著沒(méi)有欄桿
也沒(méi)有燈的無(wú)窮無(wú)盡的階梯往下走,
黏糊糊的怪物整夜不眠,
一雙雙閃閃發(fā)光的大眼睛
僅僅暴露出自己的蹤影,
卻使周?chē)@得格外漆黑一團(tuán);
一條船陷入極地,
仿佛墜入水晶般的陷阱,
正為究竟從哪個(gè)注定倒霉的海峽闖進(jìn)
這個(gè)監(jiān)獄而探求不已;
——啊,不可救藥的命運(yùn)
完美的圖景與分明的象征,
真使人不禁感慨叢生:
魔鬼的設(shè)計(jì)居然總是美妙絕倫!
II
啊,光明與黑暗的單獨(dú)會(huì)面,
一顆心成了這場(chǎng)會(huì)晤的明鏡!
啊,光明與黑暗交織在一起的真理之井,
一顆青灰色的星正在這井中打顫!
啊,唯一的光榮與慰藉,
地獄諷刺的燈塔,
魔鬼恩惠的火把,
——惡之中的知覺(jué)!
102 時(shí)鐘
啊,時(shí)鐘!這冷漠無(wú)情、令人驚恐的兇神
伸出手指威脅著我們并發(fā)出警告:“請(qǐng)記住!
猶如射中靶子一般,顫抖的痛苦
不久就會(huì)鉆入你充滿(mǎn)恐懼的靈魂;
“云煙般的快樂(lè)轉(zhuǎn)眼間就向天際飄然而去,
猶如女氣精向幕后深處消逝;
每個(gè)瞬間都在你的心頭蠶食
屬于每個(gè)人整一生的樂(lè)趣。
“一秒鐘每小時(shí)三千六百次
喃喃低語(yǔ):‘記住吧!——現(xiàn)在以蟲(chóng)聲般的私語(yǔ)
匆匆告辭:我已經(jīng)成為過(guò)去,
我已經(jīng)用我骯臟的吻吸去你的生命力!’
“記住吧!記住吧!記住吧!浪子!
(我這鈴一樣的嗓子會(huì)說(shuō)各種各樣的語(yǔ)言。)
啊,耽于游樂(lè)的人,分分秒秒都是母巖,
從中提煉出黃金之前,千萬(wàn)不可拋棄!
“記住吧:時(shí)間可是個(gè)貪婪的賭徒,
每次都贏,絕不作弊!這可是規(guī)律。
深淵永遠(yuǎn)不知滿(mǎn)足;漏壺卻每每空虛。
白晝漸短,黑夜?jié)u長(zhǎng),請(qǐng)千萬(wàn)記??!
“喪鐘不久就要敲響;一旦神奇的偶然,
端莊的美德——你依然保持童貞的新婦,
甚至悔恨(??!最后的歸宿!),
整個(gè)世界都催你這衰老的懦夫死去,那就未免太晚!”
- Harpies,希臘神話(huà)中長(zhǎng)有利爪的鷹身女妖。
- Des Tr?nes,des Vertus,des Dominations,座天使為上三級(jí)天使,力天使與主天使是中三級(jí)天使。
- Palmyre,敘利亞古城,相傳為所羅門(mén)王所建,后淪為廢墟。
- 福玻斯,希臘神話(huà)中太陽(yáng)神阿波羅的別名。
- 庫(kù)柏勒,弗里吉亞的女神,天上萬(wàn)神與地上萬(wàn)物之母。
- 魯本斯(1577~1640),佛蘭德斯畫(huà)家。
- 倫勃朗(1606~1669),荷蘭畫(huà)家。
- 普杰(1620~1694),法國(guó)巴羅克雕刻家與畫(huà)家。
- 華托(1684~1721),法國(guó)畫(huà)家。
- 戈雅(1746~1828),西班牙畫(huà)家。
- 德拉克洛瓦(1798~1863),法國(guó)浪漫派畫(huà)家。
- 韋伯(1786~1826),德國(guó)音樂(lè)家。
- 西緒福斯,希臘神話(huà)中狡猾的科任托斯國(guó)王,被罰在地獄把巨石推到山上,將到山頂時(shí),巨石又滾下來(lái),只得再往上推,如此永無(wú)終止。
- 卡隆,希臘神話(huà)中冥河的司渡者,亡者渡河要付給他銅板作為船費(fèi)。
- 安提西尼(約前445~前365),希臘哲學(xué)家,蘇格拉底的學(xué)生,犬儒哲學(xué)學(xué)派的創(chuàng)始人。
- 斯加納雷爾,唐璜的仆人。
- 唐路易,唐璜之父。
- 艾爾薇拉,唐璜的情婦。
- 加瓦爾尼(1804~1866),法國(guó)畫(huà)家。
- 歐內(nèi)斯特·克里斯托夫(1830~1892),法國(guó)雕塑家。
- 安提俄珀,希臘神話(huà)中底比斯王倪克透斯之女,與宙斯結(jié)合,生孿生子澤托斯與安菲翁。
- 詩(shī)題引自古羅馬諷刺詩(shī)人尤維納利斯(約60~約140)抨擊時(shí)弊的《諷刺詩(shī)集》第6首第130行描寫(xiě)皇后梅莎琳娜的詩(shī)句。
- 奧比,黑人魔術(shù)師。
- 斯提克斯,希臘神話(huà)中一條冥河及其河神之名,傳說(shuō)中這條河盤(pán)繞九次。
- 墨蓋拉,希臘神話(huà)中復(fù)仇三女神之一。
- 珀耳塞福涅,希臘神話(huà)中冥界的王后。
- 斯芬克司,希臘神話(huà)中帶翼獅身女怪。
- 忘川,希臘神話(huà)中的冥府之河,遺忘女神與之同名。
- 別西卜,《圣經(jīng)》福音書(shū)中的眾鬼之王;七宗罪之一,對(duì)應(yīng)“饕餮”。
- 狄安娜,羅馬神話(huà)中的月亮與狩獵女神。
- 泰羅阿涅,法國(guó)大革命時(shí)期的女英雄。
- 克里奧爾人,安的列斯群島等地的白種人后裔。
- 馬拉巴爾,印度半島西南部地區(qū)名。
- 厄瑞玻斯,希臘神話(huà)中卡俄斯(混沌)之子,五大創(chuàng)世神之一。此詞本意為“黑暗”,亦解作陰魂進(jìn)入冥界所必經(jīng)的幽暗之路。
- 達(dá)娜依特的酒桶,希臘神話(huà)中達(dá)那俄斯的女兒們被罰不斷裝酒的無(wú)底桶。
- 九頭蛇,希臘神話(huà)中的怪物,生有九頭,斬去后仍會(huì)生出,為赫拉克勒斯所殺。
- 伊卡洛斯,希臘神話(huà)中的人物,用蠟將鳥(niǎo)翼粘于雙肩,與父逃亡,因飛近太陽(yáng),蠟融翼落,墜海而死。
- 布歇(1703~1770),法國(guó)畫(huà)家。
- 赫爾墨斯,希臘神話(huà)中著名的諸神使者;埃及神話(huà)中亦是煉金術(shù)之神。
- 彌達(dá)斯,弗里吉亞之王,因觸物成金而無(wú)法生活。
- 奧維德(前43~約17),古羅馬詩(shī)人。
- 克羅伊斯,小亞細(xì)亞的呂底亞末代國(guó)王,古代巨富之一。
- 阿爾巴貢,原系莫里哀喜劇《慳吝人》主人公名,現(xiàn)已成為吝嗇鬼、守財(cái)奴的代名詞。
- 瑟里曼娜,莫里哀喜劇《恨世者》主人公阿爾塞斯特的情人。
- 女氣精,空氣中的精靈,漂浮的美人。
- 母巖,儲(chǔ)存礦體的原生巖。