第五章 屠格涅夫與龔察洛夫
屠格涅夫
普希金、李門托夫及歌郭里諸人的努力,使俄國文學(xué)呈空前的光華,但在當(dāng)時(shí),西歐諸國,尚未知道他們,英德諸國的文人,對于俄國文學(xué)都十分忽視。到了屠格涅夫(Ivan S. Turgenev)出來后,西歐與俄國文學(xué)間的隔膜,才開始除去。
屠格涅夫(1818—1883)的家庭是貴族人家。他的家庭教師都是外國人。他對于俄國文學(xué)的興趣,是由家里的一個(gè)老仆人那里得來的。一八三四年,他進(jìn)了莫斯科大學(xué)。第二年(1835)又轉(zhuǎn)學(xué)到圣彼得堡大學(xué)。后來,又到德國去了一次。他最喜歡讀歌德(Goethe)的東西;有人說,他能夠默誦“Faust”第一篇的全部。一八五二年,他做了一篇哀悼歌郭里的文字,竟因此受禍,幾被兇暴的政府遣戍到西比利亞去;因?yàn)榕笥训木戎?,政府把他禁錮于他自己的家里。二年后復(fù)得自由。但他這時(shí)已厭棄了祖國。此后的生活,大概都是在西歐各都會里過的。巴黎尤其是他最常住的地方。他在這些地方,有了許多文學(xué)界的朋友。俄國文學(xué)因他的宣傳與介紹才第一次,被引到西歐各國去,這是他一件很大的功績。但同時(shí)他自己因?yàn)榫迷趪獾木壒?,許多作品卻被批評家視為不大明白俄國的當(dāng)代生活。一八八三年,屠格涅夫死于巴黎,年六十五;他的遺骸移葬于圣彼得堡。
講起屠格涅夫的小說,其藝術(shù)的結(jié)構(gòu)與文辭的精美,同時(shí)代的許多作家實(shí)無一個(gè)能夠得到他的,便是托爾斯泰與杜思退益夫斯基(Dostoyesky)也遠(yuǎn)不如他。他的作品,不僅包含詩的美,而且具有很充實(shí)的智的內(nèi)容。自從他在一八四五年初次做小說起,他在文學(xué)界里的活動時(shí)候,有三十年以上之久。在這三十年里,俄國的社會與青年的思想變動得最為急驟;而這種急驟變動的痕跡,都一一反映在屠格涅夫的作品里,如照在鏡中之影,如留在海岸沙上的潮痕。