張九齡
678—740
字子壽,韶州曲江(今廣東韶關(guān))人。長(zhǎng)安進(jìn)士,官至宰相。有《曲江集》。
蘭葉春葳蕤①,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰(shuí)知林棲者②,聞風(fēng)坐相悅③。
草木有本心,何求美人折④?
注釋
①葳蕤(weī ruí):枝葉茂盛而紛紛下垂的樣子。
②林棲者:山林中的隱士。
③坐:因而。
④美人:指林棲者。
【意譯】
春天蘭葉繁茂,秋花潔白。它們?nèi)绱诵佬老驑s、生氣勃勃,自然地為佳節(jié)盛開(kāi)放。誰(shuí)知林中的隱士,聞到風(fēng)中的花香,心情好生,可是草木自有它們的天性,哪里是為了追求隱士們?nèi)ヅ收垩剑?/p>
【品讀】
《感遇》是作者遭讒言貶謫荊州長(zhǎng)史后所寫(xiě)的組詩(shī),共十二首。這是第一首。詩(shī)中托物起興,以蘭、桂自比,突出這兩種植物不求別人賞識(shí),只因自己的本性而生長(zhǎng)、開(kāi)放的特性,體現(xiàn)了詩(shī)人孤芳自賞,不求聞達(dá)的清高情操。五、六兩句中由,“誰(shuí)知”二字引發(fā)詩(shī)意生出一層轉(zhuǎn)折,使得全詩(shī)更耐讀,更富韻味。
江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖①?自有歲寒心②。
可以薦嘉客③,奈何阻重深。
運(yùn)命唯所遇,循環(huán)不可尋。
徒言樹(shù)桃李④,此木豈無(wú)陰?
注釋
①豈伊:難道。
②歲寒心:忍耐寒冷的特性。用《論語(yǔ)》中“歲寒,然后知松柏之后凋也”的意思。
③薦:獻(xiàn)給。
④樹(shù):種植。
【意譯】
江南地區(qū)有丹橘,經(jīng)過(guò)嚴(yán)冬,橘林仍然一片綠色。難道是因?yàn)檫@里地氣暖和?是丹橘自有耐寒的特性?。】梢垣I(xiàn)橘子給嘉賓,怎奈重山阻隔,不能如愿。命運(yùn)只能靠偶然,沒(méi)有好壞交替的規(guī)律可以探尋。人們只說(shuō)栽種桃李以取果實(shí),種植丹橘樹(shù)難道就不能綠樹(shù)成蔭?
【品讀】
詩(shī)人筆下的丹橘,經(jīng)受了嚴(yán)冬的考驗(yàn),依然保持勃勃生機(jī)。正因?yàn)榫哂羞@種生機(jī),才能進(jìn)獻(xiàn)給嘉賓。這不正好象征了有德的賢者么?他們?cè)诶щy面前不屈不撓,雖然命運(yùn)多舛,遭受冷落,但內(nèi)心仍然渴望有用于世。詩(shī)人貶謫楚地,有感而發(fā),也受了屈原《橘頌》的影響。