第三章 明清俗字的構(gòu)形和分析
明清時期俗字有很多是繼承了以前俗字的寫法,歷史承傳性大於地域個性,有的俗字的承用甚至有非常長的歷史。如“懼”俗寫“愳”,《集成》嘉靖本《三國志通俗演義》卷一《廢漢君董卓弄權(quán)》:“袁紹不達大體,恐愳故出奔,非有他志也?!保?08頁)《集成》明刊本《隋唐兩朝史傳》第二回:“羣臣恐愳,不敢復(fù)言?!保?7頁)但“愳”字出現(xiàn)甚早,《說文》:“懼,恐也。從心、瞿聲。愳,古文?!薄峨`釋》卷十《陳球後碑》洪適考釋:“其末則文字凋落,如晨星相望,豈其間蓋有憤懟哀切之語,後來益有所而剔之乎?”“”就是“愳”字?!恶R王堆漢墓帛書》中有不少“愳”的寫法。又如“鶴”俗寫作“寉”,《集成》本《章臺柳》第五回:“我如今要遊歷名山,尋求修煉之法,騎寉昇天,纔是我下生快樂哩!”(47頁)《集成》清刊本《豆棚閒話》第四則:“他在中間四面臺上,頭戴逍遙巾,身披寉氅,左右青衣,捧茗執(zhí)拂?!保?10頁)《集成》清刊本《大明正德皇遊江南傳》第三十九回:“舟中坐著一個老叟,綸巾寉服,飄飄若仙?!保?51頁)“寉”出現(xiàn)甚早,至少在漢碑中就出現(xiàn)了?!峨`釋》卷五《酸棗令劉熊碑》:“寉鳴一震,天臨保漢。”玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷二“白鶴”條:“古文鸖,今作隺,同,何各反?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2023/01/15/2105165279072.png" />《隸辨》曰:“按:《汗簡》:寉,古文鶴字?!峨`釋》以為‘鶴在鳴上,省文作寉’,非是?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2023/01/15/2105165279072.png" />然《說文》也有“鶴”字,不管怎麼說,後世是將“寉”當(dāng)作“鶴”的俗寫來用的?!皩y”或訛作“崔”,《集成》清刊本《野叟曝言》第二十六回:“祖宗三代都是紫袍玉帶,胸前露出仙崔錦雞的補服,可沒有這個小鳥兒?!保?68頁)“崔”當(dāng)是“寉”的訛字。
俗字的出現(xiàn),原因多種多樣,有的是有正字不寫,特地寫俗字;還有一種情況是方俗口語與雅言語音有變異,本字難寫或不易查考,故特地為方俗之語造俗字。
一、俗字類型
明清時期的俗字,總體來看,其造字類型并沒有突破唐五代時期的俗字類型。蔣禮鴻先生在《中國俗文字學(xué)研究導(dǎo)言》一文中根據(jù)敦煌材料等大致分俗字為七類,張涌泉《漢語俗字研究》將俗字類型分為增加義符、省略義符、改換義符、改換聲符、類化、簡省、增繁、音近更代、變換結(jié)構(gòu)、異形借用、書寫變易、全體創(chuàng)造、合文十三類,黃征《敦煌俗字典》分為類化俗字、簡化俗字、繁化俗字、位移俗字、避諱俗字、隸變俗字、楷化俗字、新造六書俗字、混用俗字、準(zhǔn)俗字十大類,曾良《俗字及古籍文字通例研究》羅列了十二類。明清小說的俗字類型基本上也屬於這些類型,這裏我們結(jié)合明清古籍材料,簡單做一介紹。
1.訛變
訛變就是在正字基礎(chǔ)上的書寫變易。漢字在使用過程中,由於逐漸由筆意走向筆勢(符號化),字形結(jié)構(gòu)就出現(xiàn)了種種訛變,這也是產(chǎn)生俗字最多的類型之一,往往訛變?yōu)槎鄠€俗字形體。
《集成》明刊本《剪燈新話》卷上《天臺訪隱錄》:“明日,殺鷄為黍,以盆盛松醪飲逸?!保?8頁)“”是“瓦”的俗字。
《集成》明刊本《隋煬帝豔史》第一回:“尉遲女也匕笑道:‘只恨賤婢下人,不敢點汚龍體?!保?7頁)《集成》清刊本《金雲(yún)翹傳》第十六回:“你收拾資,逃往他処,暫躱幾時。”(187頁)同前第十八回:“見宦氏只有一點氣?!保?19頁)“”是“微”的俗字。又或訛變作“”,《集成》戚序本《紅樓夢》第五十九回:“原來五更時,落了幾點雨?!保?241頁)
“既”有多個俗字形體,或作“”“”“”等。《集成》明刊本《孔聖宗師出身全傳》卷一:“葬而後,曰:‘吾聞古者墓而不墳,今丘東西南北人也,還要謹慎體魄,慮及久遠。’”(1頁)《集成》明刊本《牛郎織女傳》卷四《鴉鵲請旨》:“聖后曰:‘不建橋,又不造舟,陛下許令牛女七夕相會,似此無際天河,夜來東西両人,將飛渡耶?’”(133頁)《集成》明刊本《皇明開運英武傳》卷一:“太祖曰:‘總帥來此濠州,何人守之?’”(61頁)
2.音借俗字
這裏所謂的“音借俗字”并沒有創(chuàng)造新的俗字形體,而是借原有的音同或音近正字加以俗用,用來記錄另一個詞,即音借字。因為這種寫法在官方看來是不規(guī)範(fàn)的,不是正字,故也歸到俗字裏面來。正字與俗字是相對待出現(xiàn)的的概念,即規(guī)範(fàn)字與不規(guī)範(fàn)字,如果是社會上流行的不規(guī)範(fàn)字,不論其創(chuàng)造了新字形,還是借音方式,均歸入俗字範(fàn)圍??赡苡腥藭煌膺@樣的歸類,認為它們是假借字。假借字是針對本字而言的,因為事物是多質(zhì)的,這裏我們不從是否為本字的角度去區(qū)分,而是從字形是否合規(guī)範(fàn)的視點去考慮。其實像古今字、繁簡字、正字與俗字、本字與假借字這些術(shù)語是從不同角度去認識漢字的,例如:“平原”的“原”,在現(xiàn)代漢語裏我們認為是正字(規(guī)範(fàn)字),這是沒有問題的;如果從是否本字去考慮,“原”就是假借字,《說文》:“邍,高平之野,人所登。從辵備錄,闕?!倍斡癫米ⅲ骸斑囎?,後人以水泉本之‘原’代之;惟見《周禮》?!薄斑嚒庇谩霸弊执?,是因為“原”字筆畫少,寫起來快捷。由此說來,“平邍”寫作“平原”,“原”字還經(jīng)歷了由俗字向正字轉(zhuǎn)化的過程。又如人稱代詞“我”,既是正字,又是假借字。但有的假借字,如果從是否規(guī)範(fàn)的角度看,可能就是俗字?!陡啕惔蟛亟?jīng)》本《弘明集》卷五《桓君山新論形神》:“有強弱堅毳之姿焉,愛養(yǎng)適用之直差愈耳。”(59/686/a)《中華大藏經(jīng)》本可洪《新集藏經(jīng)音義隨函錄》卷二十九“堅毳”條:“此歲反,正作脆、膬?!保?0/529/b)此“毳”是音借字,也是俗字。我們可比較《新集藏經(jīng)音義隨函錄》卷二十八“者”條:“古瓦反,少也,正作寡?!保?0/526/a)“”明顯是“寡”的俗字,我們看到可洪將音借字與形體俗寫一樣看待。
(1)借用同音字來記錄
乙 《集成》清刊本《後三國石珠演義》第三十回:“隨修子婿之禮,取出白金乙千送過去。”(521頁)“乙”是“一”的同音假借俗字?!都伞访骺尽毒劳ㄑ浴肪矶恕栋啄镒佑梨?zhèn)雷峰塔》:“有一個兄弟許宣,排行小乙?!保?122頁)“小乙”即小一,我們看下文:“許宣答道:‘在下姓許名宣,排行第一?!保?126頁)可知“乙”就是“一”的俗寫。
付 《集成》清刊本《躋雲(yún)樓》第一回:“行芳答道:‘我爲(wèi)寒家,無可施舍,師付別處去化罷?!保?頁)同前:“行芳聞聽,大爲(wèi)諤然,答道:‘師付少待,我把柴禾送到院裡,再來合你說話?!保?頁)“師付”即師傅,可見,同音字“付”為“傅”的俗字。
胡 《集成》清刊本《金蓮仙史》第五回:“若論來根,我胡你比上不足,比下有餘?!保?3頁)同前第十回:“我胡你將靈龕擡過河南,如同空龕一般?!保?78頁)“胡”即“和”字,蓋方俗“和”“胡”同音,今民間打麻將稱“和了”,即音讀“胡了”?;?qū)懽鳌昂?,《集成》清刊本《兒女英雄傳》第三十六回:“我閑著也是白坐著,我們就打起骨牌湖來了?!保?728頁)
什 《集成》清刊本《花陣綺言》卷三《花神三妙》:“因兩什形骸,欵洽言笑。”(270頁)“什”即“釋”之俗字?!笆病弊鳌搬尅弊钟貌皇桥既坏膫€別現(xiàn)象,所以當(dāng)以俗字看待?!都伞访骺尽抖淖鸬玫懒_漢傳·換骨羅漢》:“居士聞言,即什然領(lǐng)悟?!保?14頁)《集成》明刊本《古今律條公案》卷一《馬代巡斷問一婦人死五命》:“奚雲(yún)曰:‘老爺說我有一婦人頭與他即時什放?!保?8頁)同前:“次日奚雲(yún)將婦人頭親送臺下,以求什放?!保?9頁)《集成》明刊本《警世通言》卷二十九《宿香亭張浩遇鶯鶯》:“展放案上,反復(fù)把玩,不忍什手?!保?211頁)
驀 《集成》清刊本《鳳凰池》第六回:“至雲(yún)兄,以驀不相知之人,而反有敝縣之行,心甚不解?!保?84頁)“驀”是“陌”的音借?!都伞非蹇尽督鹕徬墒贰返谒幕兀骸斑@個婦人,臉恥全無,驀路相逢,遂托終身之語。”(64頁)
脫 《集成》清刊本陳梅溪搜輯《西湖拾遺》卷二十《雪壓梅花假鬼冒西閣》:“三日道塲圓滿,又見瓊瓊在煙霧之中說:‘我已得誦經(jīng)放生之力,脫生人間?!偃髦x而去?!保?79頁)“脫生”即“托生”。
(2)因語音變化而使用同音俗字
色盆 “色”有shǎi音,在方言區(qū)“色”與“簺”同音,故或用“色”表示簺子的意思?!都伞非蹇尽督鹗墶返谝换兀骸皬┾炙蜕栊辛?,學(xué)師有意要試他,故意說此疑難酒頭酒底,美(弄)得林旺一句也說不出,雲(yún)程反句句說來如式。”(9頁)
東司/東廝 近代漢語中常見廁所被稱為“東司”“東廝”。《集成》明刊本《醒世恒言》卷三十《李汧公窮邸遇俠客》:“且說支成上了東廝轉(zhuǎn)來,烹了茶,捧進書室,卻不見了李勉。”(1851頁)《集成》本潘鏡若編次《三教開迷歸正演義》第十八回:“大儒忽出外靜(淨(jìng))手,走到一個坑廝?!保?74頁)《元曲選》武漢臣《老生兒》第二折:“〔引孫云〕是那門上的?〔張郎云〕是東厠門上的?!薄兑翎尅罚骸皡?,音次?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2023/01/15/2105165279072.png" />《集成》明刊本《古今律條公案》卷六《蘇縣尹斷光棍爭婦》:“上岸,小婦人與夫往東路回母家,彼扯往西路,因而廝打混爭?!保?12頁)“廝”字注:“音色。”因“廁”“廝”同音,東廁故或作“東廝”?!都伞非蹇尽渡嫾簟返谝换兀骸坝沂孜葑?,是些牛牢、豬圈、毛廝而已?!保?6頁)《集成》清刊本《清風(fēng)閘》第七回:“到了僻靜之處,他把老爹衣服脫去,一撕撕了,料在大毛廝坑內(nèi)?!保?01頁)同前第二十二回:“到後九進,還有東廝、井,還有空地一大塊?!保?77頁)宋人孫奕《履齋示兒編》卷十八“聲譌”條,指出俗讀“以廝(音斯)為廁”,實際上是語音起了變化。清刻本徐三省輯《新刻增訂釋義經(jīng)書便用通考雜字》“木料類”:“茅廁(私),制起于周初?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2023/01/15/2105165279072.png" />“私”是對“廁”的注音。
園子 不少方言“丸”讀如“員”,故俗寫或作“圓”“園”等。《集成》清刊本《忠烈全傳》第四回:“買了一盤園子,兩個鯉魚,裝了兩盒,呌人挑了送去?!保?8頁)這裏“園子”指丸子。
必 《集成》清刊本《忠烈全傳》第二十六回:“早已驚動了一位菩薩,此人非必,乃藥師佛?!保?98頁)“必”即“別”的同音假借俗字。
3.變換
變換既可以是變換原來字形的形旁或聲旁,也可以是變換字形的結(jié)構(gòu),造成俗字。
(1)變換形旁或聲旁
籹 《集成》清刊本《鳳凰池》第七回:“使其易男扮為女籹,置之燕姬趙女之中,恐勝尋常萬倍也?!保?99頁)同前第十回:“守貞寒谷未舒香,為待春風(fēng)催淡籹?!保?90頁)同前第十二回:“太僕有兩個女児,向來怕人求親纏擾,籹做了一個女壻,掩人耳目?!保?28頁)同前第十五回:“春風(fēng)已不須待矣,而尚無催籹之人?!保?33頁)“籹”即“妝”的俗字。
餫 《集成》明刊本《唐三藏出身全傳》卷二《唐三藏起程徃西》:“那母親知得和尚不肯吃餫,整理潔淨(jìng)茶飯款待?!保?5頁)此“餫”字不是正字字典所載的各義,而是“葷”的俗字。
縍 《集成》清刊本《續(xù)西遊記》第四十三回:“又湧出許多小妖來,將他慣翻在地,用繩索綑縍起來?!保?68頁)同前:“將我綑縍起來,單綑縍身子也還好處,為何連手都縍在裏頭?”(768頁)同前:“他也是綑縍著喫的,如何因你又壞了規(guī)矩?”(768頁)同前:“八戒道:‘從來請客,那有個綑縍的道理?’妖狐道:‘若不綑縍,倘被你逃席走了,豈不辜負了我一番美意?’”(769頁)“縍”是“綁”的換聲旁俗字。
《集成》清刊本《續(xù)西遊記》第四十九回:“八戒近前一看,那裏是饝?zhàn)?,卻是一團腐爛臭物,八戒把鼻子了?!保?70頁)“”是“捂”的換旁俗字。
《集成》清刊本《大清全傳》第二十六回:“賀兆熊見黃三太怒氣添胸,不由己的答話,說:‘黃三哥,你老人家還不知道他的外號兒,人人稱他懈怠鬼,最愛說湊話,咱們這些年的兄弟,不能不知道他的性氣?!保?04頁)“”就是“義”的俗寫。
一頓飯的“頓”,改換義符,俗或作“”,從食、屯聲?!都伞非蹇尽洞笄迦珎鳌返谌换兀骸斑@次比我慶壽人來的多,每十五桌,預(yù)備五天?!保?70頁)
《集成》清刊本《隔簾花影》第三十五回:“袈裟披上見空王,洗盡鉛華木香?!保?92頁)“”即“樨”的俗字,將聲旁“犀”換為“悉”。標(biāo)點本或認此俗寫作“槵”,非。
“滅”俗寫或作“”。《集成》清刊本《異說反唐全傳》第二回:“色心狂盛思亡婦,遍體蛆鑚色心?!保?7頁)同前:“今見小娘子杏臉桃腮,朱唇玉頸,香氣侵人,就是鉄漢也欲消魂,這點心那能得?只得將小娘子做亡過之人,一七已過,萬竅蛆鑚,臭氣逼人,淫心頓?!保?7頁)
(2)變換字形結(jié)構(gòu)
“夷”字中有“大”“弓”兩個部件,故俗寫作“”?!都伞非蹇尽端逄蒲萘x》第五十六回:“因外移一種木蘭樹,培養(yǎng)數(shù)年,不肯開花,忽其女分娩時,此樹忽然開花茂盛,故其父母即名此女曰木蘭。”(1400頁)《集韻·脂韻》:“夷,古書作?!?/p>
《集成》清刊本《北宋金鎗全傳》第二十五回:“倘有不測,使我依於誰?”(402頁)同前第四十八回:“劉青黃昏左側(cè),秘密出籠原,望見番兵雲(yún)屯霧集圍守,遂變成一青犬,跑出營來?!保?58頁)“”即“靠”的俗字,變上下結(jié)構(gòu)為左右結(jié)構(gòu)。
4.簡省
豆 “頭”或簡省作“豆”?!都伞非蹇尽懂愓f反唐全傳》第九十二回:“薛剛認得自家豆目,只做不知。”(958頁)“豆目”即頭目。同前第九十三回:“短甲全身護貼胸,纏豆花錦氣如虹?!保?63頁)同前:“豆裹扎巾鸚哥綠,軟甲遮身虎皮束?!保?64頁)同前:“濃眉大眼氣軒昂,白馬高豆纓一撮?!保?64頁)《集成》清刊本《綠牡丹全傳》第四十二回:“那人專(轉(zhuǎn))過馬豆,問道:‘前面騎馬者莫非余謙麼?’”(410頁)同前第六十二回:“卻說胡理來至關(guān)前,抬豆一看,見關(guān)上燈球火把斉明,就知是武卯聞報,領(lǐng)了人馬守關(guān)?!保?81頁)《集成》清刊本《癡人福》第八回:“船到馬豆,早見文武官員、士宦鄉(xiāng)紳,紛紛迎接?!保?33頁)《集成》清刊本《常言道》第十回:“賈斯文道:‘此牛能知殷琴,斈生若彈時他便顛豆顛腦,深會我意?!保?03頁)上揭“豆”均是“頭”的俗寫。
《集成》清刊本《大清全傳》第七十三回:“徐勝聽罷,這話裡內(nèi)有情,連忙的進房內(nèi)來?!保?86頁)“”即“隱”的簡省俗字?!半[”俗寫作“隱”,進而或作“”?!都伞非蹇尽杜_科傳》第十一回:“只得而不言,各各待緣覔巧罷了?!保?70頁)再由“”而省作“”。
《集成》清刊本《大清全傳》第七十三回:“〔徐勝〕過去請了一個安,問:‘兄長好!你那裡來?’”(989頁)“”是“從”的簡省俗字,省略了“止”旁。同前第七十四回:“他就把與花珍珠定計搶劉鳳歧之妻,自刺身死、移屍之故,又頭說了一遍?!保?004頁)同前:“忽背後過來一人,正是高通海。”(1004頁)同前:“把燈新改換一看,衆(zhòng)人都是穿的唱戲的衣服?!保?004頁)
《集成》清刊本《大清全傳》第七十四回:“花得雨,你還往那裡躱?!保?004頁)“”即“避”的簡省俗字。
粦 《集成》清刊本《走馬春秋》第一回:“雲(yún)移雉尾開宮扇,日繞龍粦識聖顏?!保?頁)“粦”是“鱗”的簡省俗字。
“龍”簡省作“”?!都伞非蹇尽洞笄迦珎鳌返谌幕兀骸霸捳f周應(yīng)聽了楊香武說那九龍玉杯是御用之物,他一陣?yán)湫??!保?07頁)
《集成》清刊本《後宋慈雲(yún)走國全傳》第十六回:“衆(zhòng)文武大驚,萬一圣上病不能痊,太子年幼,怎能繼江山?”(294頁)同前:“且慈雲(yún)乃係東宮嫡子,汝須年略長些,論嫡原該冊立于他,今找覓不回,出于不得已而立汝繼江山,倘他回朝,汝須相讓?!保?04頁)同前第十七回:“並不見衆(zhòng)妾一人再孕,想必乏無疑。”(325頁)“”即“嗣”的簡省俗字。