正文

晉國天下莫強焉

中國歷代古文選讀 作者:孫廣才


晉國天下莫強焉

《孟子·梁惠王上》

梁惠王曰:“晉國,〔指魏國(戰(zhàn)國之前,韓、趙、魏同屬于晉國,此用舊稱)〕天下莫強焉,〔以前是天下最強的,無國能敵〕叟之所知也。〔老先生這你是知道的〕及寡人之身,〔可是到我執(zhí)政之時〕東敗于齊,〔東邊被齊國打敗〕長子死焉;〔我大兒子也犧牲了〕西喪地于秦七百里;〔西邊敗給秦國,喪失河西七百里地〕南辱于楚。〔南邊又被楚國侵占了八座城池〕寡人恥之,〔我認(rèn)為這都是恥辱〕愿比死者一灑之,〔希望為死難的將士報仇雪恨。比,替。灑,洗〕如之何則可?”〔怎樣做才行呢〕

孟子對曰:〔孟子回答說〕“地方百里而可以王。〔方圓一百里的小國,施行仁政就能使天下歸服而稱王。地方,縱橫。王,為王〕王如施仁政于民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨。〔精耕細作,及時鋤草。易,迅速。耨(nòu),鋤草〕壯者以暇日修其孝悌忠信,〔讓青壯年在閑暇時間修學(xué)孝敬誠信的美德〕入以事其父兄,〔在家就侍奉父母兄長〕出以事其長上,〔在外則遵從長輩和上級〕可使制梃以撻秦楚之堅甲利兵矣。〔這樣,即使讓他們拿著棍棒也能抗擊盔甲堅實、武器銳利的秦楚軍隊呀。制同“掣”,拿著。梃(tǐng),棍棒。撻,討伐〕

“彼奪其民時,〔秦、楚的那些統(tǒng)治者窮兵黷武,侵占百姓的生產(chǎn)時間〕使不得耕耨以養(yǎng)其父母;〔使百姓不能安心耕種生產(chǎn)來供養(yǎng)父母〕父母凍餓,兄弟妻子離散。〔妻子,老婆孩子〕彼陷溺其民,〔他們使百姓陷入痛苦的深淵〕王往而征之,〔大王你去討伐他們。往,前去〕夫誰與王敵?〔有誰會抵抗您呢〕故曰:‘仁者無敵。’〔仁德者天下無敵〕王請勿疑!”〔大王請不要懷疑〕

品讀

孟子認(rèn)為,發(fā)政施仁,為民眾謀利益,就能獲得人民的擁戴,因此能無敵于天下。這些觀點,無不閃爍著“民本”思想的光輝。

妙語警言

“王如施仁政于民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨。壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長上,可使制梃以撻秦楚之堅甲利兵矣。”“故曰:‘仁者無敵?!跽埼鹨桑 ?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號