行香子
過七里灘
一葉舟輕,雙槳鴻驚。水天清、影湛波平。魚翻藻鑒,鷺點(diǎn)煙汀。過沙溪急,霜溪冷,月溪明。
重重似畫,曲曲如屏。算當(dāng)年、虛老嚴(yán)陵。君臣一夢(mèng),今古空名。但遠(yuǎn)山長(zhǎng),云山亂,曉山青。
【注釋】
【評(píng)析】
熙寧六年(1073)春,蘇軾于杭州通判任上巡視富陽(yáng)、新城、桐廬,過七里灘而作此篇。
上闋由詞人所行所見描繪了一幅絕美的畫卷:一葉扁舟如驚鴻般快速地行駛在水面上,這時(shí)水天一色,天空青碧,水面無波。魚兒時(shí)不時(shí)躍出長(zhǎng)滿水藻的水面,詞人于水邊煙霧迷蒙的小洲上又看到點(diǎn)點(diǎn)白鷺。接下來詞人給讀者呈現(xiàn)了溪水的三個(gè)不同狀態(tài):沙溪湍急,霜溪冷峭,月溪明亮。首句“一葉舟輕,雙槳鴻驚”運(yùn)用了非常新穎的比喻手法,使水中快舟的畫面躍然紙上,只這一處便可窺見東坡先生過人的才情;而后“魚翻藻鑒、鷺點(diǎn)煙汀”之“翻”與“點(diǎn)”字,可謂極其高妙,煉字最忌也最易煉得生硬不自然,而東坡先生這兩個(gè)字卻用得十分精微貼切,“翻”字中自有活潑、閑適的意味,“點(diǎn)”字用得也很輕快、靈動(dòng),且這兩字動(dòng)態(tài)感與畫面感極強(qiáng),十分精彩;“魚翻藻鑒、鷺點(diǎn)煙汀”之動(dòng)又與上句“水天清,影湛波平”之靜兩相結(jié)合,頗見藝術(shù)手法之高超;上闋尾句“過沙溪急,霜溪冷,月溪明”將不同時(shí)空、不同狀態(tài)之溪融于一句,于錯(cuò)亂中又頗有章法,又疊“溪”字,讀來優(yōu)美輕快。蘇軾曾評(píng)王維詩(shī)作“詩(shī)中有畫”語(yǔ),而我們讀完此詞上闋就會(huì)發(fā)現(xiàn):東坡先生在這里又何嘗不是“詞中有畫”呢?
下闋首句仍承上闋寫景,重山疊翠似畫,曲山蜿蜒如屏;接下來便發(fā)出了“算當(dāng)年、虛老嚴(yán)陵。君臣一夢(mèng),今古空名”的感慨。嚴(yán)陵垂釣故事不必多說,但須說明:時(shí)人認(rèn)為嚴(yán)陵垂釣是為釣名,非真垂釣,故唐人韓偓《招隱》詩(shī)云:時(shí)人未會(huì)嚴(yán)陵志,不釣鱸魚只釣名。而蘇軾在這里認(rèn)為:無論是為君之劉秀,還是為臣之嚴(yán)陵,都不過“空名”罷了,而后用“但”字一轉(zhuǎn),真正長(zhǎng)留人間的是什么呢?是“遠(yuǎn)山長(zhǎng),云山亂,曉山青”。細(xì)細(xì)品味,“但”字中頗有種任人世變遷而青山不改的意味。
縱觀全詞,詞人在領(lǐng)略自然風(fēng)光時(shí)發(fā)出了今古空名、人生如夢(mèng)的感慨,但是,與其說全詞感情之樞在“君臣一夢(mèng),今古空名”處,不如說在“但遠(yuǎn)山長(zhǎng),云山亂,曉山青”句。前者是人間感慨,是現(xiàn)實(shí);后者則是想超脫前者所發(fā)的感慨,是理想。心之往處,可為情樞。
[1] 七里灘:又名七里瀨、七里瀧,在今浙江省桐廬縣城南三十里。
[2] 雙槳鴻驚:雙槳如鴻翅之謂。
[3] 湛:清澈。
[4] 藻鑒:藻,隱花植物的一大類,多長(zhǎng)于水中,亦可泛指水中植物;鑒,即鏡子,此處取水平如鏡之義。藻鑒,即長(zhǎng)滿水藻的水面。
[5] 鷺:一種水鳥。
[6] ?。核吰降兀≈?。
[7] 屏:屏風(fēng),為室內(nèi)遮擋、裝飾之用。
[8] 嚴(yán)陵:即嚴(yán)光,字子陵,省稱嚴(yán)陵,東漢人,曾與漢光武帝劉秀同游學(xué)。秀即帝位后,他變姓名隱居于富春山,終日垂釣。