正文

第二節(jié) 托比亞斯·斯摩萊特與小說的興起

蘇格蘭小說史 作者:王衛(wèi)新 等 著


第二節(jié) 托比亞斯·斯摩萊特與小說的興起

托比亞斯·斯摩萊特(Tobias George Smollett,1721~1771)是18世紀(jì)最為杰出的蘇格蘭小說家,代表作有流浪漢小說《羅德里克·蘭登歷險記》,簡稱《蘭登傳》(The Adventures of Roderick Random,1748),以及書信體小說《漢弗萊·克林克歷險記》(The Expedition of Humphry Clinker,1771)。他一生創(chuàng)作豐富,作品體裁多樣,既有戲劇、詩歌,也有史書、游記,他撰寫的四卷本《英國史》(A Complete History of England,1765)是一部重要的史學(xué)著作。他還翻譯了大量的歐洲國別文學(xué)經(jīng)典,包括《吉爾·布拉斯》《堂吉訶德》《伏爾泰文集》等。在斯摩萊特大量的作品里,最有影響的還是他充滿幽默和諷刺意味的小說,另外四部小說分別是 《佩瑞格林·皮克爾歷險記》(The Adventures of Peregrine Pickle,1751)、《法索姆伯爵費迪南歷險記》(The Adventures of Ferdinand Count Fathom,1753)、《朗斯洛特·格里夫斯爵士生平及冒險經(jīng)歷》(The Life and Adventures of Sir Launcelot Greaves,1761)、《一個原子的歷史及冒險經(jīng)歷》(The History and Adventures of an Atom,1769)。斯摩萊特在小說創(chuàng)作上不斷嘗試和探索,創(chuàng)作上的成就讓他很快躋身于當(dāng)時英國幾位重要小說家之列,他小說創(chuàng)作中帶有荒誕和喜劇色彩的諷刺手法對英國19和20世紀(jì)現(xiàn)實主義小說家有著重要的影響,狄更斯、愛略特、奧威爾、批評家卡萊爾等都對斯摩萊特贊譽有加。

斯摩萊特出生于蘇格蘭鄧巴頓郡祖父的農(nóng)場,五歲時父親去世,后就讀鄧巴頓文法學(xué)校并進入格拉斯哥大學(xué)學(xué)習(xí),1739年結(jié)束大學(xué)學(xué)習(xí),獲得從醫(yī)資格證書。第二年,他帶著自己創(chuàng)作的第一部劇作來到倫敦,但是因為劇本屢被拒絕和經(jīng)濟困窘,他只得在一艘英國軍艦上謀到軍醫(yī)一職,后來隨著英國海軍參與了英國與加勒比地區(qū)西班牙軍隊的戰(zhàn)斗,在牙買加時離開軍艦到當(dāng)?shù)匕l(fā)展。在牙買加,他遇到家境殷實的英國女子安娜(Anne Lessells),安娜出生于牙買加,其祖先早于17世紀(jì)初便移居此地,斯摩萊特向安娜求婚成功。1744年斯摩萊特回到倫敦,但因上演劇本的嘗試再次失敗,只好在倫敦以從醫(yī)謀生。因為經(jīng)濟壓力,斯摩萊特不得不長期從事編輯和翻譯工作。斯摩萊特晚年體弱多病,最終在意大利港口城市里窩那去世。

斯摩萊特的第一本小說《蘭登傳》一經(jīng)發(fā)表即大獲成功,這次成功不僅是作者寫作事業(yè)的突破,也是小說史上的重大事件。評論家們紛紛將之與當(dāng)時享譽英格蘭的小說家亨利·菲爾?。℉enry Fielding,1707~1754)的《約瑟夫·安德魯傳》(Joseph Andrews,1742)進行比較。小說很快不斷再版,到1749年11月為止已經(jīng)發(fā)行了6500冊,這在當(dāng)時絕對是個讓人驚訝的數(shù)字,足以和菲爾丁的《約瑟夫·安德魯傳》一比高下。(Boege,1969:2)但是,因為斯摩萊特畢竟是剛在文學(xué)圈嶄露頭角的新人,而且緊接著菲爾丁最成功的小說《湯姆·瓊斯》(The History of Tom Jones,a Foundling,1749)出版后獲得極大成功,這對于斯摩萊特來說,既是考驗也是新的挑戰(zhàn)。

《蘭登傳》是一部自傳式的小說,以第一人稱展開敘事,主人公蘭登出生于大不列顛聯(lián)合王國北部的蘇格蘭,父親因為娶了貧窮女子為妻,被大名鼎鼎的法官祖父趕出家門并剝奪了財產(chǎn)繼承權(quán),后因貧困悲傷而瘋癲,母親在生下蘭登后不久去世。年幼的蘭登雖然得到祖父憐憫進入學(xué)校讀書,但一直被人歧視欺辱。在最終被祖父拋棄后,蘭登幸運地得到在做水手的舅父的疼愛和支持,進入大學(xué)學(xué)習(xí)。但是好景不長,因為舅父的失業(yè),蘭登再次失去經(jīng)濟來源,不得不中斷學(xué)業(yè),去格拉斯哥一家診所做學(xué)徒。后來蘭登決定前往倫敦謀職,路上意外遇到了在理發(fā)店做學(xué)徒的同鄉(xiāng)舊友休·斯特拉普(Hugh Strap),兩人決定結(jié)伴同行,休從此成為蘭登最忠誠的歷險同伴,兩人歷經(jīng)磨難,同甘共苦。蘭登在倫敦并沒有能很快安定下來,一次在泰晤士河邊行走,他意外被強征帶到一艘即將開往牙買加的英國軍艦上做了軍醫(yī)助手,開始了海上歷險,經(jīng)歷了無數(shù)的險境。但從小就命運多舛的主人公終于苦盡甘來,他不僅重新得到舅父的資助,并在阿根廷遇到失散多年的父親,繼承了父親在阿根廷的財產(chǎn),回到倫敦和心儀的美女納西薩(Narcissa)成婚。最后他和父親、休一起回蘇格蘭探親祭奠母親,也算是衣錦還鄉(xiāng)。小說《蘭登傳》的創(chuàng)作受16世紀(jì)就開始流行的歐洲流浪漢小說的影響,但斯摩萊特在其中加入了他充滿豐富生活經(jīng)歷的自傳式寫實敘事。

18世紀(jì)頗有名氣的文學(xué)沙龍“蘭襪社”成員、英國女作家凱瑟琳·塔爾伯特(Catherine Talbot,1721~1770)在小說出版當(dāng)年的二月寫給伊麗莎白·卡特(Elizabeth Carter,1717~1806)的信中這樣評價《蘭登傳》:“這是一個非常奇特和卑微的故事,它有自己的人物,我也相信有些人物的故事是真實的,盡管有些描寫很悲慘。另外,它也是一個可憐的悲劇作家的歷史故事,如果我們能想象每天在現(xiàn)實生活中有多少這樣的情景,我們一定會被打動?!保˙oege,1969:3)

在小說前言里,斯摩萊特簡單地概括了自古以來不同文學(xué)形式的發(fā)展變化及其主要特點,并追溯了傳奇文學(xué)的緣起。從最早的帶有迷信色彩的神話,到歌頌榮耀的優(yōu)雅詩歌,再到悲劇和史詩的誕生和荒唐夸張的羅曼司的出現(xiàn)。斯摩萊特提到他所敬佩的兩位作家西班牙的塞萬提斯和法國作家勒薩日(Le Sage,1668~1747),認(rèn)為塞萬提斯的《堂吉訶德》是對文學(xué)發(fā)展的一大變革,它在很大程度上改變了人們的趣味和傳奇文學(xué)的目的,讓人們從正確的視角看待現(xiàn)實生活中的俠士精神,并通過諷刺性的模仿讓人們看到日常生活中的愚蠢之處,而勒薩日的流浪漢小說《吉爾·布拉斯》對自己的小說創(chuàng)作有著很大的啟發(fā)。斯摩萊特指出,讀者在閱讀小說過程中不僅可以滿足好奇心,他們的情感會因為故事中的場景而被激發(fā),憐憫、憤恨抑或?qū)γ赖潞托皭旱呐袛嗟龋荚谑朗伦冞w的生動故事中得到自然的升華。從羅曼司到小說的類型轉(zhuǎn)變,斯摩萊特提出了自己的理解和期待。他認(rèn)為,在所有不同形式的諷刺中,唯有通過看似偶然的有趣故事,用獨特而輕松的視角寫出生動逼真的事件,再現(xiàn)熟悉的場景,并賦予它們新奇的魅力,同時保持它的本真,那么這樣的故事才是最讓人快樂和受益的。這些言簡意賅的表述,讓我們看到斯摩萊特在開始嘗試小說這一新的文學(xué)創(chuàng)作類型時,對小說創(chuàng)作的相關(guān)問題的確進行過深入的思考,并把自己的設(shè)想運用到創(chuàng)作中,他的這些思想雖然沒有形成系統(tǒng)的小說創(chuàng)作理論,但對小說的興起無疑起到了很大的推動作用。

丹尼爾·笛福(Daniel Defoe,1660~1731)的《魯濱孫漂流記》以蘇格蘭水手亞歷山大·塞爾扣克(Alexander Selkirk)的真實經(jīng)歷為原型創(chuàng)作,被公認(rèn)為18世紀(jì)作為新文學(xué)類型出現(xiàn)的現(xiàn)實主義小說的開山之作。仔細(xì)分析,我們會發(fā)現(xiàn)《蘭登傳》與其有不少的相似點。兩部作品的主人公皆為蘇格蘭人,斯摩萊特特別在小說的前言里解釋了自己選擇一個英國北方人作為主人公的原因。他認(rèn)為蘇格蘭雖然地處北方位置偏遠,但蘇格蘭人所受的良好教育、他們純真樸實同時又熱愛歷險的性格更應(yīng)該得到人們的關(guān)注,顯然斯摩萊特對自己的蘇格蘭人身份是飽含深情的。兩位主人公的歷險故事都主要發(fā)生在海外,魯濱孫的歷險故事大部分是在孤島上發(fā)生的,他讓讀者更多地感受到適應(yīng)和對抗外部自然環(huán)境的挑戰(zhàn),以及對開拓新天地的憧憬,而蘭登的歷險除了自然條件惡劣之外,更多的是社會環(huán)境人際關(guān)系的奸險復(fù)雜。因此,在某種意義上,《蘭登傳》似乎更貼近當(dāng)時的現(xiàn)實生活,它讓讀者更多地感受到啟蒙運動時期歐洲各地充滿變化和動蕩的日常生活,而主人公蘭登就是在這樣復(fù)雜的現(xiàn)實環(huán)境中游歷,體驗著18世紀(jì)歐洲每一天的變化:倫敦喧囂擁擠同時不斷擴大的城市空間,英國浩浩蕩蕩的海上船只和海外版圖的擴展,海軍軍艦上的互相猜忌和英國海軍內(nèi)部的各種腐敗,為爭奪殖民地殘酷而丑惡的戰(zhàn)爭,人的物質(zhì)與肉體欲望的交集,等等。

關(guān)于《蘭登傳》主人公的經(jīng)歷和作者個人經(jīng)歷之間的對等程度問題,評論家們有過不少的爭論,但是毫無疑問的是,斯摩萊特的很多個人經(jīng)歷對小說情節(jié)起到了主導(dǎo)作用,特別是他曾經(jīng)作為軍醫(yī)助手跟隨英國海軍參與在卡塔赫納(Cartagena)與西班牙人爭奪殖民地的戰(zhàn)斗經(jīng)歷。在2012年新出版的《斯摩萊特文集·蘭登傳》前言中,巴斯克(James G.Basker)等學(xué)者認(rèn)為斯摩萊特是西方英語文學(xué)史上第一位在小說中詳細(xì)描寫戰(zhàn)爭場面和涉及戰(zhàn)爭創(chuàng)傷主題的小說家,他把自己的戰(zhàn)爭經(jīng)歷寫進了《蘭登傳》,那些深刻逼真的戰(zhàn)爭場面是18世紀(jì)其他小說家沒有經(jīng)歷過也沒有嘗試過的。盡管斯摩萊特的戰(zhàn)爭描寫帶著幾分粗糙和殘酷,但是他試圖通過小說場景的描寫喚起讀者對死傷者的同情和對沙文主義的貶抑,以及他對戰(zhàn)爭創(chuàng)傷的敏感的確是走在了同時代作家的前面。直到兩次世界大戰(zhàn)后,才有越來越多的英語小說家開始關(guān)注關(guān)于戰(zhàn)爭的殘酷、丑陋和戰(zhàn)爭創(chuàng)傷的主題。(Smollett,2012:xxvii)

18世紀(jì)中期,印刷業(yè)和商業(yè)貿(mào)易的快速發(fā)展,英國小說的興起,塞繆爾·理查遜(Samuel Richardson,1689~1761)的《帕梅拉》(Pamela,1740)和菲爾丁的《約瑟夫·安德魯傳》的出版以及商業(yè)上的成功讓斯摩萊特改變了自己的創(chuàng)作方向,從戲劇轉(zhuǎn)向小說這一在當(dāng)時可以說是全新的仍處于邊緣的文學(xué)類型。他憑借自己帶有幾分傳奇色彩的自傳式海外游歷故事,很快征服了啟蒙時期渴盼探索外部世界的英國讀者,也為自己在文學(xué)史上奠定了穩(wěn)固的地位。兩個多世紀(jì)以來,雖然評論界對斯摩萊特不同小說作品不乏爭議,但《蘭登傳》始終在不斷地再版,1899年它作為英國“每日電訊報100本最優(yōu)秀小說”的出版,也再次肯定了《蘭登傳》在文學(xué)史上的地位。

1751年,斯摩萊特出版了第二部小說《佩瑞格林·皮克爾歷險記》,評論家對小說的負(fù)面批評較多,認(rèn)為小說缺乏道德示范,沒有幽默感和藝術(shù)特色,小說經(jīng)過作者修改后于1758年再版。小說主人公皮克爾出身于英格蘭富有鄉(xiāng)紳之家,從小聰慧過人,但因性格頑劣,受到母親的嫌棄,后來母親逐漸把精力和情感投入到新出生的弟弟妹妹身上,父親也因此對皮克爾逐漸冷淡。在寄宿學(xué)校,性格古怪的皮克爾逐漸顯示了他超人的資質(zhì),但是他頑劣本性難改,經(jīng)常打架斗毆,做些出格的事,甚至取笑、愚弄他認(rèn)為無知的校長。好在皮克爾身為英國海軍準(zhǔn)將的姑父對他一直疼愛有加,盡管皮克爾經(jīng)常用惡作劇戲弄姑父,但他仍然像對待自己兒子一樣關(guān)心照顧他。在溫徹斯特讀書時,皮克爾遇到年輕姑娘艾米莉亞(Emilia),但兩人的感情好景不長,也因為皮克爾的惡搞而結(jié)束。皮克爾入讀牛津大學(xué)學(xué)習(xí)經(jīng)典文學(xué),畢業(yè)后去歐洲西部各國游歷,和上層社會的各類人交往周旋,最后回到英國,退出紛紛攘攘的社交圈,選擇平靜悠閑的田園生活,專注于對艾米莉亞的感情和一些有益于社會的慈善。

小說《佩瑞格林·皮克爾歷險記》以第三人稱展開敘事,敘述者大部分時候都在不露痕跡地講述主人公的故事,有時候會對主人公的行為做出一些道德評價,似乎試圖給讀者以道德指引。這部小說在寫作技巧和創(chuàng)作主題上都沒能超越《蘭登傳》,它在小說史上的總體影響不如前者,后期的評論家認(rèn)為斯摩萊特在《佩瑞格林·皮克爾歷險記》中的社會諷刺主題是其創(chuàng)作中突出的重點,作者試圖通過塑造皮克爾這樣一位從小性格頑劣、長大后玩世不恭的主人公形象,對當(dāng)時英國社會的種種現(xiàn)象和人性的麻木愚昧以及歐洲上層社會的虛偽狡詐等進行戲仿式地再現(xiàn),小說中充滿了諷刺性的夸張和漫畫式的人物描寫,雖然主人公的成長過程和情感糾葛并不具有特別的說服力和道德示范作用,但是皮克爾確實可以稱得上是一位諷刺家式的主人公(satirist-hero)。(Evans,1971:258~274)

小說以男主人公皮克爾的成長經(jīng)歷為主線,共分為四卷,但是作者在第三卷中第八十一章插入了一段長達一百二十五頁的“Quality夫人回憶錄”,經(jīng)歷過兩次婚姻后成為寡婦的Quality夫人回憶了自己從少女以來的情感和婚姻生活經(jīng)歷,回憶中她抱怨坎坷的命運,為自己的所作所為進行辯護,并對當(dāng)時的社會和男性做出自己的評價。這段回憶錄被很多評論家認(rèn)為是小說的敗筆,不僅內(nèi)容上和前后難以形成很好的連貫,也破壞了小說的道德示范作用。但是,作者特意設(shè)計插入的這段回憶錄,很可能自有其用意。它在很大程度上表達了作者對當(dāng)時社會中女性物質(zhì)和精神生活多方面的關(guān)注,這一點在艾米莉亞的人物塑造上也可見一斑。男主人公皮克爾生性刁鉆,成年后在他所經(jīng)歷的上層社會中也是風(fēng)流成性,與不少女性有過曖昧關(guān)系,但是在與艾米莉亞的關(guān)系中,他卻屢遭挫敗,最后不得不改過并專一感情,才得以與艾米莉亞終成眷屬。有研究者認(rèn)為小說在第七十六章所描述的皮克爾和艾米莉亞之間在道德上的對立沖突和較量是整部小說設(shè)計上的一個關(guān)鍵點。(Douglas,1995:79~80)盡管皮克爾費盡心思周密計劃想要打動甚至強迫艾米莉亞滿足自己的欲望,但最終還是被艾米莉亞識破并拒絕。這件事不僅改變了皮克爾一直以來對待女性身體的態(tài)度,也隱晦地指出了只有通過社會婚姻制度,男女肉體欲望才可能最終走向和諧,女性才可能得到幸福的結(jié)局。關(guān)于男女結(jié)合和婚姻制度等問題在當(dāng)時的英國也是啟蒙思想家們探討的一個重要問題,休謨在《人性論》中也曾專門做過論述。在小說中,作者詳細(xì)而生動地描寫了溫柔纖弱的艾米莉亞在關(guān)鍵時刻卻能識破皮克爾的詭計并在果斷拒絕后獨自離去的情形,言辭中流露出對艾米莉亞個性和美德的贊賞。

《法索姆伯爵費迪南歷險記》是斯摩萊特的第三部小說,小說的主人公法索姆是一個典型的反面形象,他不僅為人魯莽,善于隱瞞欺騙,喜歡混跡于女人圈里打情罵俏,而且自私自利。司各特稱法索姆是“一本徹頭徹尾的墮落之書”(a complete picture of human depravity),當(dāng)時的讀者和評論家對斯摩萊特的這部小說似乎根本沒有興趣,也許是因為接連兩部小說都沒有獲得他所期待的成功,此后作者輟筆七年沒有繼續(xù)創(chuàng)作小說。既讓人悲傷又有些諷刺意味的是在斯摩萊特去世后,他在世時被讀者忽略的這些作品卻開始受到關(guān)注,小說甚至一度被作為當(dāng)時流行的哥特小說的典范之作,特別是小說中對充滿神秘詭異色彩的森林和墓地的描寫,更是激起了讀者對于荒涼和恐怖氣氛的好奇之心。從1771年到18世紀(jì)末期間,《法索姆伯爵費迪南歷險記》總共被重印了十一次左右。另外,小說還被翻譯成德語、意大利語和法語出版,為了讓讀者享受更輕松的閱讀,讓更多大眾接受,有些版本還改編成簡寫本發(fā)行。(Beasley,1988:xxv~xxvii)不過在學(xué)術(shù)界,它受到的關(guān)注仍然不多。19世紀(jì)的評論家在研究斯摩萊特的作品時一般也很少評論這部小說或者只是一帶而過。但是到了20世紀(jì),情況發(fā)生了變化。20世紀(jì)40年代美國耶魯大學(xué)出版社和芝加哥大學(xué)出版社分別出版了研究斯摩萊特作品和生平的專著。1971年,由格蘭特(Damian Grant)編撰的牛津英國小說系列(the Oxford English Novels Series)對這部小說進行了注解和評論,雖然還不是特別詳細(xì)深入,但讓斯摩萊特的第三部小說引起了更多的學(xué)術(shù)界的關(guān)注。1988年,以美國特拉華大學(xué)(Dalaware University)教授比斯利為總主編編撰的斯摩萊特全集里,對小說文本進行了詳細(xì)的注釋和評論,這個新全集系列的編者們主要是當(dāng)代美國著名大學(xué)的學(xué)者,他們再次肯定了這部小說在斯摩萊特作品中的重要性及其藝術(shù)價值。(Beasley,1988:x~xxvii)

斯摩萊特的《法索姆伯爵費迪南歷險記》可以說是他繼前兩部小說之后在小說創(chuàng)作方面的進一步實驗和探索。作者在小說前言里再次論述了自己對小說創(chuàng)作的看法:

小說就是一幅寬廣分散的圖畫,它包含了種種生動人物,這些人物為了始終如一的目標(biāo)和整體事件而出現(xiàn)在不同地點,展現(xiàn)著迥異的性格態(tài)度,每一個人物都要屈從于此。但是,如果沒有一個主要人物能夠在中間連接不同的事件,展開迷宮的線索,并在最后用他的重要性為故事結(jié)尾,這個目標(biāo)就無法如設(shè)想的那樣如期完成,或者不可能完成,或者不成功。(Smollett,1795a:vi~vii)

可見作者在塑造法索姆這一主要人物時,是花了很大的心思,他用心設(shè)計的主人公雖然沒有得到當(dāng)時讀者的喜愛,但卻為后來小說反面人物的塑造提供了樣本。

在小說序言里,斯摩萊特還解釋說他希望在小說中塑造出一個徹頭徹尾的讓人痛恨的“惡棍”形象,把戲劇中的人物創(chuàng)作手法移植到小說創(chuàng)作中進行嘗試,在讓讀者內(nèi)心產(chǎn)生恐懼感的同時,起到深刻的道德警示和教化的作用。比斯利同樣肯定了斯摩萊特在人物塑造和敘事風(fēng)格方面的嘗試和創(chuàng)新,認(rèn)為斯摩萊特塑造的主人公法索姆是一個典型的罪犯類型人物,但他和笛福的《摩爾·弗蘭德斯》和菲爾丁的《江奈生·魏爾德傳》中的罪犯人物類型非常不一樣,法索姆從頭到尾都是一個不折不扣的反面人物,這也恰恰是斯摩萊特在小說創(chuàng)作中所進行的大膽而危險的實驗的精華所在,這可能和他一直喜愛和熟悉的戲劇創(chuàng)作有關(guān)系,斯摩萊特的旅行敘事(the narrative of travel)也是這部小說的一大特點,在敘事中作者把流浪漢文學(xué)和游記文學(xué)自然而巧妙地融為一體,主人公在歐洲各國和英國各地的游歷,讓讀者看到當(dāng)時社會形形色色的邪惡現(xiàn)象和歐洲各國人的丑陋之處,但作者在敘述中很少強調(diào)因地理位置和國家差異而造成的不同,而是把筆墨集中在主人公自身特別是其內(nèi)在思想道德的發(fā)展變化上。

斯摩萊特小說中塑造的惡棍形象也影響了后來很多小說家,比如美國作家赫曼·麥爾維爾(Herman Melville,1819~1891)在小說《歐穆》(Omoo,1847)中的反面人物朗格斯特(Long Ghost)就是明顯和法索姆的原型遙相呼應(yīng)。麥爾維爾在創(chuàng)作前應(yīng)該仔細(xì)閱讀過小說《法索姆伯爵費迪南歷險記》,在小說敘事中,麥爾維爾還多次提到法索姆伯爵對他小說創(chuàng)作的影響,他稱法索姆是“惡棍的頭目,我們后來的創(chuàng)作在很大程度上應(yīng)該歸功于你”(Dillingham,2003:232~235)!在斯摩萊特的小說里,法索姆是個軍中無名營妓的私生子,被一位麥爾維爾伯爵收留,后來朗格斯特便也自稱伯爵,法索姆和朗格斯特在很多方面非常相似,兩人都出身低微,并且都有醫(yī)學(xué)專業(yè)背景,談到治病能侃侃而談但遇到真正的病人似乎就會手忙腳亂。兩個人最大的相似點是都具有雄辯家的口才,給人的第一印象是學(xué)識豐富,對談到的每個學(xué)科似乎都無所不知,兩部小說里還具體描寫了兩個人物在談?wù)摂?shù)學(xué)時夸夸其談,讓聽者敬佩不已的場景。而且兩人都是極富天才的表演者,擅長講故事、唱歌、拉小提琴。

1760年1月至1761年12月期間,斯摩萊特在《英國雜志》(The English Magazine)期刊上開始發(fā)表新的連載故事,這就是他的第四部小說《朗斯洛特·格里夫斯爵士生平及冒險經(jīng)歷》。這本雜志實際上是斯摩萊特自己主辦和主編的,因此讓他有更大的自由按照自己的意圖來設(shè)計和刊登故事連載。斯摩萊特還請了當(dāng)時插圖作家安東尼·沃克(Antony Walker)為這部連載配畫插圖,這部小說也成為最早的英語連載插圖小說。小說在連載形式方面的大膽實驗和創(chuàng)新,進一步證明了斯摩萊特在18世紀(jì)小說發(fā)展時期所做出的杰出貢獻。1762年3月整書正式出版,小說剛出版時,除了斯摩萊特自己主辦的《批評》(Critical Review)和另一本《圖書館》(Library)雜志的褒揚性評論外,其他大部分評論都是負(fù)面聲音,認(rèn)為《朗斯洛特·格里夫斯爵士生平及冒險經(jīng)歷》不如斯摩萊特的前兩部小說,不過略勝他的第三部小說《法索姆伯爵費迪南歷險記》(Folkenflik,2002:507~513):主人公朗斯洛特爵士出身鄉(xiāng)紳,他帶著仆人提莫西·克拉布肖(Timothy Crabshaw),一身騎士裝扮行走在鄉(xiāng)里鄉(xiāng)外,小說人物充滿戲劇色彩,有評論家認(rèn)為此處有明顯模仿《堂吉訶德》的痕跡,但也有一些評論家認(rèn)為小說的主要人物形象和事件與塞萬提斯的小說有很大不同,有較高的原創(chuàng)性,讀來生動自然。在小說的第二章,作者描述了主人公第一次出現(xiàn)的場景,并借主人公之口為自己塑造的騎士人物做出注解:

我不是堂吉訶德矯情的模仿者,也沒有被不可模仿的塞萬提斯作品中那瘋狂的虛構(gòu)的幽靈人物拜訪。我既沒有把路上的風(fēng)車當(dāng)作巨人,也沒有把普通房舍當(dāng)作雄偉的城堡……我能和別人一樣清楚地分辨看到的事物,我思維理智看待問題不偏不倚。誠如別人看到的那樣,我能夠?qū)捜莸貙Υハ嘀g的矛盾,甚至對無禮的指責(zé)也不慍不惱,我唯一要與之宣戰(zhàn)的永久的敵人就是美德和禮儀的敵人,無論何處,我都將與這些人類天生的敵人做斗爭。(Smollett,1762:16)

很多研究者認(rèn)為,塞萬提斯對斯摩萊特在小說創(chuàng)作方面的影響,不只是停留在小說人物和故事情節(jié)方面。在斯摩萊特小說如《蘭登傳》和《法索姆伯爵費迪南歷險記》中,我們都能看到塞萬提斯的小說創(chuàng)作對他的影響。但是,斯摩萊特《朗斯洛特·格里夫斯爵士生平及冒險經(jīng)歷》里的主人公年輕健美、英勇慷慨、思想高尚,并不像堂吉訶德那般滿腦子充滿可笑的想法,常因失去理智的舉止成為人們譏諷的對象,顯然作者塑造這位18世紀(jì)新騎士是希望引起讀者的同情和敬慕,而非嘲笑和諷刺。朗斯洛特這個人物似乎更直接地表達了作者的理想主人公形象,他的身上既有行俠仗義的騎士精神,也有善良而富于同情的美德。

《朗斯洛特·格里夫斯爵士生平及冒險經(jīng)歷》的敘事手法和斯摩萊特的前三部小說差異很大,這恐怕和作品前期作為連載故事刊登有著很大的關(guān)系。作者在創(chuàng)作時必須考慮到在每個章節(jié)里特別是結(jié)尾處設(shè)置懸念或謎團以吊起讀者的胃口,吸引他們繼續(xù)閱讀下一期。在很多章節(jié),為了使讀者有耐心和意志力繼續(xù)追隨主人公冗長的傳奇經(jīng)歷,作者試圖和讀者進行直接的對話。比如在小說的第一章結(jié)尾,主人公遲遲沒有出現(xiàn)之前,作者這樣寫道:“但是作為這個令人愉悅的傳奇經(jīng)歷的主要人物,他不得不要過些時候才能被獲準(zhǔn)露面,請讀者耐心等待。在第二章中讀者就會慢慢知曉這樣安排的緣由?!保⊿mollett,1762:11)在第二章中,主人公的出場也不像其他小說開頭那樣以主人公為核心,而是從描寫朗斯洛特周圍的人物開始,并通過其他人物的視角來觀察和描寫主人公,作者也沒有把自己當(dāng)成一個引領(lǐng)一切的權(quán)威敘述者,而是讓讀者隨著情節(jié)的發(fā)展,逐漸增加對主人公的認(rèn)識和了解。在第三章的結(jié)尾,作者有意打斷了一段似乎馬上就要開始的爭斗場面描寫,對讀者解釋道:“讀者可能已經(jīng)多次抱怨這一章節(jié)的過分冗長,所以我們必須把這段宣戰(zhàn)之后發(fā)生的事件推遲到下一章繼續(xù)?!保⊿mollett,1762:37)在不少章節(jié)的題記里,作者也有意把讀者作為交流的對象,通過標(biāo)題語把章節(jié)中精彩的內(nèi)容透露給讀者,以吸引讀者。比如小說第六章的題記是“這一章讀者將會發(fā)現(xiàn)瘋狂有時也散發(fā)著迷人的光輝”,而小說第二十五章即最后一章的題記是:“希望這一章的結(jié)尾能讓讀者滿意,而且我有足夠的理由這樣相信”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號