正文

08 拿破侖·波拿巴致約瑟芬 Napoleon Bonaparte to Josephine

世界經典英語書信(世界經典英語美文讀本)(中英文對照) 作者:盧忱 編


08 拿破侖·波拿巴致約瑟芬 Napoleon Bonaparte to Josephine

拿破侖·波拿巴(Napoleon Bonaparte)

名人檔案

拿破侖·波拿巴(1769—1821),法蘭西第一共和國執(zhí)政、法蘭西第一帝國皇帝。他以卓越的軍事指揮才能擊敗了保王黨的反撲和歐洲反法同盟的入侵,而向外擴張,形成了龐大的帝國。他執(zhí)政期間頒布的《民法典》更是成為后世西方國家的立法之本。1812年兵敗俄國是其生命中第一次品嘗到失敗的滋味;之后在滑鐵盧之戰(zhàn)中的失敗更使其最終難逃被流放的命運,直至1821年病逝。拿破侖的一生是充滿傳奇的一生,這種傳奇性不但體現在其身份地位的飛躍性轉變上,也部分源于其與約瑟芬的傳奇愛情。

簡介與鑒賞

本書所選取的是拿破侖寫給約瑟芬的大量信件中最為經典也是為后世所引用最多的一封。在這封不長的信中,拿破侖所展現出的柔情蜜意,與一般世人對他的印象——英武果決的領導者——截然不同。在約瑟芬那里,他變成了滿含小情趣、小嫉妒和小埋怨的男孩子,強烈地渴望約瑟芬愛的回應。

這封信先抑后揚,以“我不愛你,一點也不”開篇,在其后的篇幅中逐步撥開這聲明的迷霧。原來他在埋怨約瑟芬沒有及時給他回信!在對愛侶的埋怨和撒嬌之后,拿破侖終究抑制不住感情的爆發(fā),以“希望不久我將把你緊緊摟在懷中,吻你億萬次,像在赤道下面那樣熾烈的吻”作結。

從這封信中,讀者不難發(fā)現大量描述炙熱情感的單詞和表達法,如“忠誠的愛人”、“霸占你每天的光陰”和“像在赤道下面那樣熾烈的吻”等等。對這些詞匯和表達的欣賞和掌握,一方面使我們得以窺視偉人私密的情感,還原出一個有血有肉的拿破侖;另一方面,對于初級和中級水平的英語學習者來說,這封信也是學習用英語表達復雜情感的優(yōu)秀教材。

英文正文

I don’t love you, not at all, on the contrary, I detest1you. You’re a naughty2, gawky3, foolish Cinderella4. You never write me, you don’t love your own husband; you know what pleasure your letters give him, and yet you haven’t written him six lines, dashed off5casually6!

What do you do all day, Madam?What is the affair so important as to leave you no time to write to your devoted7lover?What affection8stifles9and puts to one side the love, the tender constant love you promised him?Of what sort can be that marvelous10being, that new lover who absorbs11every moment, tyrannizes12over your days, and prevents your giving any attention to your husband?Josephine, take care13! Some fine14n.ght, the doors will be broken open and there I’ll be.

Indeed, I am very uneasy15, my love, at receiving no news of you; write me quickly four pages, pages full of agreeable16things which shall fill my heart with the pleasantest feelings. I hope before long to crush17you in my arms and cover you with a million kisses as though beneath the equator18.

Bonaparte

Verona

November 13th, 1796

經典語句

I hope before long to crush you in my arms and cover you with a million kisses as though beneath the equator.

單詞/詞組

1 detest8vt. 厭惡;憎恨

2 naughty4adj. 頑皮的;不聽話的;沒規(guī)矩的

3 gawky8adj. 笨拙的,魯鈍的

4 Cinderella n. 灰姑娘(童話中的一個形象)

5 dash off4phr. 匆忙完成

6 casually6adv. 隨便地;偶然地;臨時地

7 devoted6adj. 獻身的;忠誠的

8 affection4n. 喜愛,感情

9 stifie6vt. 扼殺;使窒息

10 marvellous4adj. 不可思議的;驚人的

11 absorb4vt. 吸收;吸引

12 tyrannize8vi. 施行暴政;欺壓

13 take care4phr. 注意;小心

14 fine4adj. 好的;晴朗的

15 uneasy4adj. 不舒服的;心神不安的

16 agreeable6adj. 令人愉快的;適合的;和藹可親的

17 crush4vt. 壓碎

18 equator6n. 赤道

中文譯文

我不愛你,一點兒也不;相反,我討厭你——你是個淘氣、靦腆、愚蠢的姑娘。你從來不給我寫信,你不愛你的丈夫;你明知你的信能給他帶來莫大的快樂;然而,你卻連六行字都沒給他寫過,即使是心不在焉、潦潦草草地寫的也好。

高貴的女士,你一天到晚干些什么呢?什么事這么重要,竟使你忙得沒有時間給你忠誠的愛人寫信呢?是什么樣的感情窒息和排擠了你答應給他的愛情,你那溫柔而忠誠的愛情呢?那位奇妙的人物,你那位新情人,究竟是個什么樣的人物,竟能占去你的每一分鐘,霸占你每天的光陰,不讓你稍稍關心一下你的丈夫呢?約瑟芬,留神點,說不定哪個美麗的夜晚,我會破門而入。

我的愛人,得不到你的訊息,確實使我坐立不安。立即給我寫上四頁信來,四頁充滿甜蜜話語的信,我將感到無限欣慰。希望不久我將把你緊緊摟在懷中,吻你億萬次,像在赤道下面那樣熾烈的吻。

波拿巴

維羅納

1796年11月13日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號