正文

10 哥兒/坊っちゃん

日本近代文學(xué)名作鑒賞:漢、日 作者:譚晶華 著


10 哥兒/っちゃん

夏目漱石

【作品梗概】

主人公的綽號(hào)叫“哥兒”,生性魯莽,遇事總吃虧。雙親看到他頭疼,哥哥與他的關(guān)系也不融洽,唯有女傭人阿清特別疼愛他,稱贊他有“耿直的好氣質(zhì)”。父母去世后,他離開哥哥去物理學(xué)校學(xué)習(xí)。畢業(yè)后,又告別了阿清,去四國(guó)的一所中學(xué)任教。他給這所中學(xué)的教師起了綽號(hào):校長(zhǎng)—狐貍、副校長(zhǎng)—紅襯衫、數(shù)學(xué)教師堀田—豪豬、繪畫教師吉川—幫閑、英語(yǔ)教師古賀—夾生瓜等。在這所鄉(xiāng)村中學(xué),主人公的一舉一動(dòng)都成了學(xué)生注意的目標(biāo),并在黑板上寫上“油炸面拖”“圓子”先生等惡作劇的詞句。在教職工中,為人正直的“豪豬”和專搞陰謀詭計(jì)的“紅襯衫”水火不容。剛剛工作涉世不深的單純的主人公一開始不了解情況,輕信了“紅襯衫”的讒言,誤把“豪豬”當(dāng)成壞人,兩人差點(diǎn)兒絕交,后來(lái)發(fā)現(xiàn)“夾生瓜”在“紅襯衫”的陰謀下調(diào)離學(xué)校一事,才發(fā)現(xiàn)了“豪豬”剛正不阿、熱情助人的品格。他拒絕了“紅襯衫”給他加工資的引誘,和“豪豬”成了好朋友。在一次戰(zhàn)爭(zhēng)祝捷會(huì)上,兩人卷入了該校學(xué)生與師范學(xué)校學(xué)生的爭(zhēng)斗,在“紅襯衫”的授意下,次日?qǐng)?bào)紙上竟說(shuō)是“豪豬”和主人公策劃的。校長(zhǎng)因此迫使“豪豬”辭職。其實(shí),像主人公和“豪豬”這樣正直的人在這所學(xué)校是待不下去的。最后,主人公和“豪豬”截住去妓院狎妓的“紅襯衫”和“幫閑”,狠揍了他們一頓,然后憤然寄出辭職信,回東京去了。以后,他和阿清住在一起,令阿清十分高興,她臨終前說(shuō),今后希望能同“哥兒”埋在同一個(gè)寺廟之中。

【作品鑒賞】

中篇小說(shuō)《哥兒》是日本近代文學(xué)作品中影響很大、讀者眾多的一部小說(shuō),發(fā)表在1906年4月的《杜鵑》雜志上。當(dāng)時(shí),這家雜志上正在連載作者的另一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《我是貓》,據(jù)說(shuō),作者當(dāng)時(shí)正患神經(jīng)衰弱,心情郁悶,面對(duì)嚴(yán)酷的生活現(xiàn)實(shí),作者是懷著抨擊社會(huì)以泄心頭之憤的心情將這部杰作一氣呵成的。

作品中塑造了一個(gè)魯莽、不夠機(jī)靈、經(jīng)常把事情弄糟卻又十分正直、純粹、可愛的青年形象,他信奉“為人正直”的處世原則,還帶著一點(diǎn)大城市東京人的自傲。但是,社會(huì)上又偏偏有許多一切以個(gè)人利益為重、處處斤斤計(jì)較、損人利己的“聰明人”,所以他屢遭失敗。作者用夸張的手法,深刻地揭露了當(dāng)時(shí)靠正直寸步難行的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。由于“紅襯衫”的陰謀,“哥兒”最終還是失敗了,但這些生活在黑暗年代的小人物卻使那些陰謀家感到惶恐,尤其是最后狠揍“紅襯衫”和用雞蛋砸“幫閑”鼻子的情節(jié)使讀者非常解恨、痛快。在這里,作者滿腔熱忱地贊揚(yáng)和肯定了誠(chéng)實(shí)、直爽的品格,使讀者從疾惡如仇、有義俠式正義感的主人公身上受到鼓舞,進(jìn)而對(duì)大千世界中的美與丑,對(duì)人生、人格等問題發(fā)起深思,因此,這部作品的寓意是深刻的。雖然也有人認(rèn)為小說(shuō)把“好人”和“壞人”分得太清,而且把四國(guó)一帶的學(xué)生寫成愚不可及的淘氣鬼,因而使作品缺乏深度,但是,大多數(shù)人的感覺是,主人公身上反映的質(zhì)樸和正義感能使少年讀者樹立人生的理想,能使成年讀者追懷逝去的青春、擺脫人生的郁悶感到痛快,可以說(shuō)這是本作品擁有大量讀者的原因。另外,作品中關(guān)于主人公和阿清關(guān)系的描寫也很成功,這兩個(gè)帶著舊時(shí)代主仆關(guān)系的人物之間充滿著純潔素樸的感情,讀起來(lái)令人感到清新。本作品結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、生動(dòng)有趣,寓教益于詼諧幽默之中。主人公的東京話與四國(guó)地區(qū)方言并存,對(duì)人物個(gè)性起到了烘托作用,很有特色。井上百合子評(píng)價(jià)這部作品:“真可以說(shuō)是一部描寫日本人的日本式的小說(shuō)?!?/p>

選文一[1]

おやゆずりの無(wú)てっぽう[2]ども時(shí)ときからそんばかりしている。しょう學(xué)がっこうにいる時(shí)ぶん學(xué)がっこうかいからりていっしゅうかんほどこしかしたことがある。なぜそんな無(wú)やみをしたとひとがあるかもれぬ。べつだんふかゆうでもない。しんちくかいからくびしていたら、どう級(jí)きゅうせい一人ひとりじょうだんに、いくらっても、そこからりること來(lái)まい。よわむしやーい[3]。とはやしたからである。使づかい負(fù)ぶさってかえって來(lái)時(shí)とき、おやじがおおきなをしてかいぐらいからりてこしかすやつがあるかとったから、このつぎかさずにんでせますとこたえた。

しんるいのものから西せいようせいのナイフをもらってれいかざして、とも達(dá)だちせていたら、一人ひとりひかことひかるがれそうもないとった。れぬことがあるか、なんでもってみせるとった。そんならきみゆびってみろとちゅうもんしたから、なんゆびぐらいこのとおりだとみぎおやゆびこうをはすにんだ。さいわいナイフがちいさいのと、おやゆびほね堅(jiān)かたかったので、いまだにおやゆびいている。しかし創(chuàng)きずあとぬまでえぬ。

【選文注釋】

[1]本段引自《哥兒》“一”開頭,作者通過跳樓和削指兩件事,把主人公耿直、犟憨的形象活脫脫地表現(xiàn)出來(lái),筆法極其簡(jiǎn)練、生動(dòng),給人留有深刻的印象。

[2]親譲りの無(wú)鉄砲:天生做事魯莽、不考慮后果的人。

[3]弱蟲やーい:膽小鬼!ft

選文二[4]

おれがたまをたたきつけているうち、やまあらしあかシャツはまだだんぱんさいちゅうである。

げいしゃをつれてぼく宿やどとまったとしょうがありますか」

よいさまのなじみのげいしゃかどへはいったのをことだ。せるものか」

ひつようはない。ぼくよしかわくん二人ふたりとまったのである。げいしゃよいにはいろうが、はいるまいが[5]ぼくったことではない」

「だまれ」とやまあらしげんこつわらした。あかシャツはよろよろしたが、「これはらんぼうだ、ろうぜきである。べんじないでわんりょくうったえるのは無(wú)ほうだ」

無(wú)ほうたくさん[6]」とまたぽかりとぐる?!?ruby>貴さまのようなかんぶつはなぐらなくっちゃ、こたえないんだ」とぽかぽかなぐる。おれもどう時(shí)だをさんざんたた據(jù)えた。いには二人ふたりともすぎがたにうずくまって動(dòng)うごけないのか、がちらちらするのかげようともしない。

「もうたくさんか、たくさんでなけりゃ、まだなぐってやる」とぽかんぽかんとたりでなぐったら「もうたくさんだ」とった。だに「さまたくさんか」といたら「無(wú)ろんたくさんだ」とこたえた。

さまかんぶつだから、こうやっててんちゅうくわえるんだ。これにりて來(lái)らいつつしむがいい。いくらことだくみにべんかいってもせいゆるさんぞ」とやまあらしったらたりともだまっていた。ことによるとくちをきくのが退たいなのかもれない。

【選文注釋】

[4]本段引自《哥兒》“十一”的結(jié)尾部分,是“豪豬”和主人公狠揍“紅襯衫”和“幫閑”的場(chǎng)面?!昂镭i”和主人公發(fā)現(xiàn)他倆嫖妓,便進(jìn)行質(zhì)問,道貌岸然的“紅襯衫”百般抵賴,直到挨了揍以后才老實(shí)。這一令人解氣的場(chǎng)面鮮明地表現(xiàn)了“豪豬”和主人公的凜然正氣和“紅襯衫”他們猥陋、可鄙的形象。

[5]…が…が:是慣用型,意為“也好……也好……”。通常上接“う、よう、まい”。

[6]沢山だ:形容動(dòng)詞,意為“足夠”“太多”。ft

【作者簡(jiǎn)介】

なつそうせき(1867—1916)原名夏目金之助。日本近代文學(xué)的巨匠。1893年畢業(yè)于東京大學(xué)英文科。在舊制第一高等學(xué)校受到同學(xué)正岡子規(guī)的影響,一邊擔(dān)任英語(yǔ)教學(xué)工作,一邊從事英國(guó)文學(xué)研究,后來(lái)又先后執(zhí)教于松山中學(xué)和熊本五高。1900年去英國(guó)留學(xué),回國(guó)后任舊制第一高等學(xué)校和東京大學(xué)講師。1905年1月發(fā)表了《我是貓》第一章,頗受好評(píng),以后又接連發(fā)表許多優(yōu)秀的短篇。(作者介紹請(qǐng)參看《心》《明暗》)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)