林語(yǔ)堂眼中的中西文明與文化
一、人文關(guān)懷與民族立場(chǎng)
在林語(yǔ)堂看來(lái),西方的現(xiàn)代文明及中國(guó)的傳統(tǒng)文化各存精華及糟粕。作為在西方文明影響下成長(zhǎng)的中國(guó)人,他對(duì)于這一文明中的“惡”有著較理性的認(rèn)識(shí)。因此,在贊揚(yáng)科學(xué)精神的同時(shí),他對(duì)西化卻持保留態(tài)度,并嚴(yán)厲批評(píng)西潮涌入中國(guó)并與中國(guó)傳統(tǒng)文化中的糟粕“雜交”(1)后所產(chǎn)生的惡果。簡(jiǎn)而言之,這種惡果就是“摩登”(2),即西方現(xiàn)代化的表層文明經(jīng)過(guò)中國(guó)本土文化的盲目模仿及膚淺演繹后所呈現(xiàn)的畸形狀態(tài)。林語(yǔ)堂通過(guò)《上海之歌》(Hymn to Shanghai)表達(dá)對(duì)“摩登”所持的批判態(tài)度。作者對(duì)西化惡果的嫌惡感并不亞于其對(duì)非科學(xué)非理性的思想所造成的愚昧和落后所持的否定態(tài)度。這篇英文文章最早發(fā)表于1930年8月《中國(guó)評(píng)論》的《小評(píng)論》專欄,1933年其中文版本發(fā)表于第19期的《論語(yǔ)》。1936年1月他又將英文版發(fā)表在《大西洋月刊》(The Atlantic Monthly)上。由此可見(jiàn),林語(yǔ)堂對(duì)于這篇抨擊西化惡果之流弊的文章是十分欣賞的。文中,他毫不掩飾自己對(duì)上海這座代表中西文化混雜的摩登城市的厭惡之情。在他筆下,上海就像發(fā)出嘈雜聲音及惡臭的怪胎。英文篇中的第一段(在中文篇中刪去)將這座城市的丑陋膚淺訴諸筆端。
上海,這城之所以偉大在于其中西流俗的奇怪結(jié)合,在于其膚淺的技藝,在于其毫不掩飾對(duì)于財(cái)神的膜拜,還在于其空洞、粗俗和不堪的品位。上海,這城之所以偉大在于其做作的女人,在于其不文明的苦力,在于其沒(méi)有活力的報(bào)紙,沒(méi)有資金的銀行及私有化的產(chǎn)物。上海的偉大在于其優(yōu)點(diǎn)也在于其缺點(diǎn);她的偉大在于她的巨大和丑陋,任性與愚蠢;她的偉大在于她的笑與淚,悲苦與墮落……(3)
根據(jù)作者的經(jīng)歷,他在上海度過(guò)了愉快的大學(xué)時(shí)光,對(duì)這座城市并不陌生。他在自傳中雖然沒(méi)有對(duì)這城市作任何評(píng)論,但卻不掩飾對(duì)大學(xué)環(huán)境的欣賞之情:
我大二那年,圣約翰大學(xué)添置了一塊剛開發(fā)完善的私產(chǎn),與校園毗連,有參天的喬木和美麗的草地。我在優(yōu)美的環(huán)境里度過(guò)愉快的時(shí)光。如果說(shuō)圣約翰大學(xué)給了我什么,那就是健康的肺葉……(4)
然而,時(shí)至1927年,林語(yǔ)堂離開武漢政府赴滬時(shí),對(duì)上海的人文環(huán)境及其充滿自我意識(shí)(5)的氛圍表達(dá)出明顯的不滿之情。當(dāng)再次移居到這個(gè)城市以后,他認(rèn)為這里的“文化”不僅空洞,甚至虛偽墮落。在這篇文章中,各階層的人都成了林語(yǔ)堂筆誅口伐的對(duì)象:從銀行家到市井小民,從吸食鴉片者到賽狗場(chǎng)里的西洋婦女,再到洋涇浜的英語(yǔ),他對(duì)上海的摩登現(xiàn)象進(jìn)行了無(wú)情的諷刺與抨擊。林語(yǔ)堂此文以上海為切入點(diǎn),針對(duì)的卻是當(dāng)時(shí)中國(guó)人在未深入了解西方文化的情況下,就不加批判地全盤接受。作者認(rèn)為社會(huì)應(yīng)該給予新舊思想及事物并存及競(jìng)爭(zhēng)的時(shí)間,亦應(yīng)該尊重人們選擇的自由,因?yàn)樽杂梢庵究梢允谷吮苊饷擅粒?/p>
現(xiàn)代科學(xué)文明導(dǎo)致了人們的物質(zhì)主義的態(tài)度。這種國(guó)際主義的發(fā)展恐在很大程度上是失衡的?,F(xiàn)今,物質(zhì)化的國(guó)際主義在很大程度上僅是富人的國(guó)際主義。很快,窮人也將面臨此情況。但無(wú)論是富人還是窮人的國(guó)際主義,(人類)都迫切地需要培養(yǎng)自由意志,并需要更加明智的引導(dǎo)來(lái)控制依然存在于群體本能中的蒙昧與野蠻。(6)
與上海相較,林語(yǔ)堂更欣賞北京在面對(duì)新舊文化時(shí)所展現(xiàn)出的城市風(fēng)貌。與北伐結(jié)束后所作的《上海之歌》比較,他作于北京淪陷后的《淪陷的北平依然保持永恒的中國(guó)精神》(Captive Peiping Holds The Soul of Ageless China)(7)強(qiáng)烈表達(dá)出對(duì)古都所蘊(yùn)含的文化精神與城市特色的欣賞。他欣賞北京既不一味模仿,也不因循守舊。若一味模仿新文明,沒(méi)有自己的判斷與堅(jiān)持,北京的城市文化只能淪為膚淺的時(shí)髦產(chǎn)物;若因循守舊,不能包容新事物,城市文明只能固步自封,缺乏活力。根據(jù)林語(yǔ)堂的觀察,在中國(guó)固有文化及西潮影響下的北京仍舊堅(jiān)持著永恒的中國(guó)精神,即兼容并蓄,海納百川的氣魄。
《淪陷了的北平》通過(guò)對(duì)京城里各類百姓的描寫來(lái)表達(dá)新舊兩種文明融合共處的現(xiàn)象:
時(shí)髦的年輕姑娘踩著高跟鞋與穿木屐的滿族婦女擦肩而過(guò),北平并不以為意。長(zhǎng)著白髯的老畫家住在年輕大學(xué)生公寓前的庭院里,北平并不以為意。小轎車與三輪車、驢車在街道上互不相讓,北平并不以為意?!┳约合矚g的衣服,選自己喜歡的飯店,從事自己的愛(ài)好,追隨愛(ài)與美與真,練習(xí)踢毽子或者小提琴——誰(shuí)會(huì)在意呢?(8)
不難看出林語(yǔ)堂的文章對(duì)新舊文化并存于北京的現(xiàn)象及結(jié)果表示贊賞。這種態(tài)度與革新派的看法大相徑庭。李大釗發(fā)表于1918年5月15日《新的舊的》一文也展示出道上汽車與傳統(tǒng)交通工具并行的畫面,但文章作者對(duì)此持批判態(tài)度,希望北京應(yīng)該盡快以新代舊,結(jié)束新舊并存的矛盾生活: