正文

第二首

斯賓塞情詩(shī)集 作者:(英)埃德蒙·斯賓塞


第二首

自從我初次孕育出了你,啊,躁動(dòng)不安的思想!

我這顆深受愛(ài)情的思念折磨的心就充滿痛苦憂傷。

從此后,我又用哀嘆和憂傷把你喂養(yǎng),

直到我心里再也沒(méi)有一點(diǎn)兒能容得下你的地方。

你就像那撐破親娘之腹,爬將出來(lái)的蛇仔,久久在我心里潛藏,

越長(zhǎng)越大,最后破繭而出,沖出我的心房。

尋求援助,一為緩解我滿懷憂傷,

二為你自己補(bǔ)給一些維系你生命的食糧。

但是,倘若你有機(jī)會(huì)遇到那個(gè)傲雪凌霜的俏女郎,

請(qǐng)你匍匐在她的腳下,表現(xiàn)出恭恭敬敬的模樣:

心情要顯得煩悶,臉上還要擺出一副溫順卑恭之相,

求她可憐可憐我,并將你原諒。

她若答應(yīng),那你就活著,并將我的愛(ài)戀珍藏,

她若不答應(yīng),那你就速死吧,我將與你共亡。

解析:詩(shī)人在第一行中對(duì)“騷動(dòng)不安的思想”講話。而這里的“騷動(dòng)不安的思想”抑或指他的詩(shī)(正如第一首里那樣),抑或指他對(duì)心愛(ài)的姑娘那一腔強(qiáng)烈的、無(wú)法抑制的愛(ài)戀。無(wú)論指哪一個(gè),詩(shī)人都想使這份藏在內(nèi)心深處的感情能夠“沖破壁壘”到達(dá)他的心儀那里。在那里,“騷動(dòng)不安的思想”會(huì)當(dāng)著她的面兒,求得她的認(rèn)可,而姑娘對(duì)詩(shī)的回應(yīng)決定著詩(shī)人的生死。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)