正文

Sonnet 2

斯賓塞情詩(shī)集 作者:(英)埃德蒙·斯賓塞


Sonnet 2

VNQUIET thought, whom at the first I bred,

Of th'inward bale[1] of my loue pinéd[2] hart:

And sithens[3] have with sighes and sorrowes fed,

Till greater then my wombe thou woxen[4] art.

Breake forth at length out of the inner part,

In which thou lurkest lyke to vipers brood[5]:

And seeke some succour[6], both to ease my smart

And also to sustayne thy selfe with food.

But if in presence of that fayrest proud[7]

Thou chance to come, fall lowly at her feet:

And with meeke humblesse[8] and afflicted[9] mood,

Pardon for thee, and grace for me intreat.

Which if she graunt, then liue, and my loue cherish:

If not, die soone, and I with thee will perish.


[1] bale:悲哀,悲痛;苦惱。

[2] pinéd:遭受折磨的。

[3] sithens:自從……的時(shí)候起。

[4] woxen:已成長(zhǎng)的,成熟的。

[5]人們認(rèn)為毒蛇仔是在母蛇肚子里一路啃著母蛇的肉,把母蛇咬死,破肚而出的。

[6] succor:幫助,援助。

[7]指詩(shī)人心儀的那位傲氣十足的美女。

[8] humblesse:謙恭,謙讓。

[9] afflicted:垂頭喪氣的,郁郁不樂(lè)的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)