代序一 我所認(rèn)識的徐志摩和陸小曼
劉海粟
我認(rèn)識陸小曼,是二十世紀(jì)二十年代初期。那時我在北京暫住,胡適之、徐志摩和張歆海(志摩前妻張幼儀的哥哥)先后來看我。胡適之對我說:“海粟,你到北平來,應(yīng)該見一個人,才不虛此行?!蔽覇枺骸笆悄囊粋€?”他嚴(yán)肅地答道:“北京有名的王太太。你到了北平,不見王太太,等于沒到過北平?!薄芭??有那么重要?我倒要見一見!”我在他們的慫恿下,決意去看一看。當(dāng)時我們都還是翩翩少年,腦子里羅曼蒂克的念頭很多。我還特地剃了胡子,換了衣裳,適之雖是中式袍褂,但也很修飾。我跟著適之和歆海前去。雇了三輛黃包車,在一家朱紅漆的墻門前停下,進(jìn)了會客室。當(dāng)?shù)紫氯送▓?bào)說“小姐就來”時,我納悶兒:我們要見的是一位太太,就是還年輕,怎么叫“小姐”呢?
誰知站在我們面前的竟是一位美艷絕倫、光彩照人的少女,原來她就是蜚聲北京社交界的陸小曼。
“劉先生,您請坐?!毙÷犃撕m之的介紹,很殷勤地招待我,并且自薦地提到她學(xué)過繪畫,希望我能幫助她。
“是啊,你們還是同行呢!”胡適之笑道。
“哦,王太太應(yīng)該會作畫!”我說。
“什么應(yīng)該會,我是初學(xué),瞎拓!”她淺笑道。
“海粟,你怎么知道王太太會作畫?”歆海問道。
我自覺好笑。因?yàn)槲倚睦镎J(rèn)為,像這樣的女子,應(yīng)該懂得一點(diǎn)丹青,心有所想,嘴里就說了出來。
“海粟,你應(yīng)該收這位女弟子!”適之說。
“如果劉先生肯收,我就叩頭了!”小曼銀鈴般的笑聲,使我不安起來。
徐志摩接著就趕來了。但是奇怪,他微笑著和小曼打了招呼,卻不說話。席間,他總是用眼神而不用嘴巴。我想,豪飲且健談的志摩,怎么今天拙于言辭了?也許被王太太的睿智和辯才所懾服了。
小曼的父母出來,我才知道是我們常州的鄉(xiāng)賢,且是父執(zhí)。他們也很器重我,自然交誼深了一層。
陸家原是常州的望族,世代書香,加上陸老先生是學(xué)者兼外交官,很有學(xué)問,因此小曼家學(xué)淵源,自小就受琴棋書畫的熏陶。她九歲隨父到北京,后來在北京教會學(xué)校圣心學(xué)堂讀完中學(xué)課程,法文的基礎(chǔ)已很好。十五歲起,又專為她請了一位英國女教師教她英文。三年后,她的英文也很流利了。十八歲開始,北京社交界已經(jīng)傳聞有一位外交官的掌上明珠,能詩能畫,能寫一手蠅頭小楷,能唱歌,能演戲,并且熱情、大方,彬彬有禮。當(dāng)然更能使人產(chǎn)生好感的,是她那明艷的容光、輕盈的體態(tài)和柔和的聲音。因此,當(dāng)她一出現(xiàn)在當(dāng)時的社交界,人們頓時被她照人的光彩所震懾。起初我還不太相信人們對她的盛贊,自從那天隨胡適之到陸家后,我也對小曼很欽佩。她的古文基礎(chǔ)很好,寫舊詩的絕句,清新俏麗,頗有明清詩的特色;寫文章,蘊(yùn)藉婉約,很美,又無雕鑿之氣。她的工筆花卉和淡墨山水,頗見宋人院本的傳統(tǒng)。而她寫的新體小說,則詼諧直率。她愛讀書,英法原文版的小說,她讀得很多。因此,北京許多大家子弟和少年得志的新貴,都想和她接近,求親者來自四面八方。但是她在十九歲時,由父母做主,與無錫人王賡定了親。常州與無錫,原屬一府,并有鄉(xiāng)誼。王賡畢業(yè)于清華大學(xué),后來在美國普林斯頓大學(xué)讀哲學(xué),又轉(zhuǎn)到西點(diǎn)軍校攻軍事,他與美國名將艾森豪威爾是同學(xué)。一九一八年回國,第二年,顧維鈞被北洋政府任命為我國出席巴黎和會代表,王賡任武官。
徐志摩與王賡原是好友,經(jīng)常在一起,每當(dāng)星期日,他常與小曼夫婦到西山看紅葉,到“來今雨軒”喝茶,或去舞廳跳舞。小曼愛好文藝,對志摩這樣一位才情橫溢的詩人自然是很敬仰的,因此經(jīng)常向他請教一些文藝上的事,感情雖很融洽,但是很純真。王賡在北京時,因事忙,有時不能陪小曼出游,就邀志摩代勞。起初,志摩也出于友情難卻,加上對小曼印象極好,也就樂于充其任。但是,人畢竟是有感情的,何況愛好相同,意趣相投,共同語言一多,談話內(nèi)容就豐富了。自從王賡調(diào)任哈爾濱后,志摩和小曼接觸的機(jī)會更多了。那時候,雖然社會對這才子和才女本來刮目相看,他們的接觸一多,就瞠目起來,流言蜚語也就離奇了。這些不負(fù)責(zé)任的流言,就給他們的交往帶來壓力。人的感情也真奇怪,越是出現(xiàn)壓力,越是有人誤解和非難,越要斗爭,感情也越深了。因此,他們很自然地從友情發(fā)展為愛情。志摩當(dāng)時是比較能克制的,因?yàn)橐粋€使君有婦,一個羅敷有夫;他立即想到懸崖勒馬,以免掉進(jìn)愛情的深深的旋渦中不能自拔。因此他在一九二五年赴歐洲,以便使愛情的火焰冷卻下來。但是到了柏林,感情上受到新的打擊,他心愛的兒子彼得已經(jīng)在一周前夭折了。志摩在悲傷之余,更覺在異國有漂泊之感。這時,他突然接到小曼病重的電報(bào),他又不顧一切地回到北京。這一回來,兩人更難舍難分了。用小曼自己的話來說:“他給我的那一片純潔的真情,使我不能不還他整個的從來沒有給過人的愛!”(引自小曼給我的信)志摩與幼儀的婚約也在此時解除了。
引達(dá)夫后來的話來說:“忠厚柔艷的小曼,熱情誠摯的徐志摩,遇合在一道,自然要借放火花,燒成一片?!?/p>
總之,小曼這樣一位曾震動了二十世紀(jì)二十年代中國文藝界的“普羅米修斯”(郁達(dá)夫語),效文君而下嫁相如,但是家庭的壓力更加上志摩事業(yè)上的不如意,內(nèi)憂外患,使他們婚后的生活并不甜蜜。志摩是我的摯友,在文學(xué)上、人品上,我是極推崇他的,但是他性格上的懦弱,還有一點(diǎn)中國封建社會中形成的讀書人的軟弱和天真,使他未能幫小曼和自己沖破封建衛(wèi)道士的精神桎梏,是我所感到遺憾的。志摩不幸早逝。至于陸小曼,在徐志摩逝世后,也離開了徐家。后來她又結(jié)婚了,一直在上海教書和賣字畫。
現(xiàn)在,小曼已早作故人,她的風(fēng)采和文采,她的豪情和柔情,都變做一抔黃土,滿目蒿草了。處在二十世紀(jì)八十年代的我們,將如何對待今天的陸小曼?將用什么態(tài)度來支持和幫助嶄新的陸小曼呢?