原折:授翰林院侍講及四川正考官呈請代奏謝恩狀
道光二十三年八月初四日
新補翰林院侍講充四川正考官曾國藩為呈請代奏,恭謝天恩事。
八月初三日,接到知會轉(zhuǎn)準吏部咨稱七月十五日奉旨:“曾國藩準其補授翰林院侍講。”欽此。竊國藩楚省菲材,山鄉(xiāng)下士。西清待漏,慚四術(shù)之多疏;東觀校書,尤三長之有忝。本年三月初十日,廷試翰詹,猥以蕪詞,上邀藻鑒,列置優(yōu)等,授翰林院侍講。沐殊寵之逾恒,俾遷階以不次。旋于六月二十二日,奉命充四川鄉(xiāng)試正考官,溫綸再捧,寸衷之惶悚彌深;使節(jié)初持,萬里而馳驅(qū)未已。乃復荷高深之寵,俾真除侍從之班。愧屢沐夫鴻施,曾無墜露輕塵之報;惟勉勤乎蛾術(shù),益凜臨深履薄之思。所有國藩感激下忱,理合呈請代奏,叩謝天恩。謹呈。
譯文:授翰林院侍講及四川鄉(xiāng)試正考官請為代奏謝恩狀
新近補授翰林院侍講充任四川鄉(xiāng)試正考官曾國藩,為恭謝天恩之事請人代為呈遞奏章。
八月初三日,接到轉(zhuǎn)來的吏部咨文上說七月十五日奉旨:“曾國藩準予補授翰林院侍講?!睔J此。暗思國藩不過是湖南省一個平庸之輩,偏僻山村里的下等士子而已,供職翰林院,慚愧學術(shù)疏淺;協(xié)修史書,在眾史官中也只是叨陪末席。今年三月初十日,朝廷考試翰林院與詹事府官員,臣以粗劣的文詞,獲得皇上的賞識,列于優(yōu)等,升翰林院侍講。沐浴著破格的特殊恩寵,得以遷升不按常規(guī)。接著在六月二十二日,奉命充任四川鄉(xiāng)試正考官。溫馨的諭旨再次捧到,心中的惶恐更加深重;初次持節(jié)出使,此身已作好萬里奔波的準備。又蒙受高厚的寵信,得以正式進入文學侍從序列。慚愧屢次獲得宏大的恩賜,卻沒有給皇上以露珠塵埃似的報答;惟有勤奮學習,時時以臨深履薄的心態(tài)對待職守。所有國藩的這種感激心情,按理應請人代為具折奏報,借以叩謝天恩。謹呈。