漢廣
——無法如愿的單相思
【原文】
南有喬木,不可休思。
漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚。
之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞。
之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
【賞析】
這是一首纏綿悱惻的戀情詩歌。年輕的樵夫鐘愛著一位美麗的姑娘,卻最終無法與她相依,眼睜睜地看著鐘愛的姑娘嫁作他人婦。情思纏繞,無以為解,面對滔滔江水,他唱出了這一動人的歌謠,傾訴滿懷的愁緒。
從詩句的結(jié)構(gòu)來看,《漢廣》分為三章,第一章獨立結(jié)構(gòu),第二章和第三章復(fù)沓疊詠,較之《詩經(jīng)》其他復(fù)沓的詩歌,好像并沒有太大的差異。然而從藝術(shù)的角度來看,全詩章章相連,有其詩意的內(nèi)在聯(lián)系。
第一,全詩三章起興的“南有喬木,不可休思”等句,揭示了青年樵夫正處于伐木割薪的勞動當(dāng)中。方玉潤在《詩經(jīng)原始》中分析道:“首章先言喬木起興,為采樵地;次即言刈楚,為題正面;三兼言刈蔞,乃采薪余事?!逼鋵ⅰ稘h廣》詩的主旨概括為“江干樵唱”,否定《漢廣》是一首戀情詩歌,這不免過于迂腐。
第二,從詩文結(jié)構(gòu)上看,第一章獨立于后面兩章;但從詩句中所表露的情感看,前后兩部分緊密相關(guān),生動地傳達(dá)出樵夫從心存希望到失望無奈這一真實曲折的情感變化。因為事實并不如人所愿,所以樵夫心中的渴望與追求,在遭受打擊和破滅之時才顯得真摯感人。雖然詩句中并未言明,但這位青年男子的一往情深,讀者則得之言外?!稘h廣》從樵夫的失落和無望寫起,第一章中的八句,有此處言之“不可”,把愛情追求的幻滅感表達(dá)得淋漓盡致,無以復(fù)加。一般在分析《詩經(jīng)》中的詩文時,都習(xí)慣將首句作為起興的句子。倘若換一種解法,將“漢有游女,不可求思”放在首句,如此一來,“南有喬木,不可休思”便可看作是一種比擬,合著“漢之廣矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,就組成了一段氣勢如虹的博喻。視覺上無法觸及的無限悵惘,被完全顯露出來。曾經(jīng)的苦苦追戀,今時不堪回首。但心不死、情難斷,將強(qiáng)烈的情感寄托于幻境之中。后面二章便著重描繪這一癡情的境界:“倘若有朝一日,‘游女’來嫁我,定要先將馬兒喂得飽飽的;倘若‘游女’有朝一日來嫁我,定要讓馬兒將車兒拉。”然而幻覺畢竟是虛妄,一旦脫出虛幻的迷霧,便將跌入希望破滅的深淵。樵夫依就癡情不改,后面兩章對“漢廣”、“江永”的反復(fù)吟詠,已是幻影破滅后的無限失落之感。