正文

第二卷 特勒馬科斯召開民會(huì)決意探父訊

奧德賽(套裝共4冊) 作者:(古希臘)荷馬 著; 王煥生 譯


第二卷 特勒馬科斯召開民會(huì)決意探父訊

當(dāng)那初升的有玫瑰色手指的黎明呈現(xiàn)時(shí),

奧德修斯的親愛的兒子就起身離床,

穿好衣衫,把鋒利的雙刃劍背到肩頭,

把編織精美的繩鞋系到光亮的腳上,

邁步走出臥室,儀容如神明一般。

他立即命令嗓音洪亮的傳令官們,

召集長發(fā)的阿開奧斯人到廣場開會(huì)。

傳令官們發(fā)出召喚,人們迅速會(huì)集。

待人們紛紛前來,迅速集合之后,

特勒馬科斯也來到會(huì)場,手握銅矛,

他不是一人,有兩只迅捷的狗跟隨。

雅典娜賜給他一副非凡的堂堂儀表,

人們看見他走來,心中無比驚異,

他在父親的位置就座,長老們退讓。

英雄艾吉普提奧斯這時(shí)首先發(fā)言,

他業(yè)已年邁傴僂,深諳萬千世態(tài)。

他有個(gè)心愛的兒子,隨神樣的奧德修斯

乘坐空心船,前往盛產(chǎn)馬匹的伊利昂,

就是矛兵安提福斯,瘋狂的庫克洛普斯

把他在深邃的洞穴里殘害,作最后的晚餐。

他還有三個(gè)兒子,有一個(gè)與求婚人混跡,

就是歐律諾摩斯,另兩個(gè)承繼祖業(yè),

但他常哀怨悲嘆,難忘記安拉福斯,

這時(shí)老人又為他落淚,對(duì)眾人這樣說:

“伊塔卡人啊,現(xiàn)在請你們聽我說話。

我們再?zèng)]有聚集在一起,開會(huì)議事,

自從神樣的奧德修斯乘坐空心船離去。

現(xiàn)在是誰召集我們?有什么需求?

是哪位年輕人召集?或是位年邁的長者?

他是聽到敵人向我們襲來的消息,

想如實(shí)地報(bào)告我們,因?yàn)樗紫戎溃?/p>

或者是想發(fā)表演說,提出公共議案?

我看他是個(gè)高尚之人,預(yù)示吉利,

愿宙斯成全他,一切心愿都能實(shí)現(xiàn)。”

他這樣說,奧德修斯之子聽了心喜。

他已經(jīng)難以安座,急切想發(fā)表演說,

于是站到場中央,傳令官佩塞諾爾

深明事理,把權(quán)杖交到他的手里。

這時(shí)他首先回答老人,對(duì)他這樣說:

“老前輩,那人不遠(yuǎn),你很快就會(huì)知道,

是我召集人們,痛苦正強(qiáng)烈地折磨我。

我既沒有聽到任何敵軍襲來的消息,

想如實(shí)地報(bào)告你們,因?yàn)槲沂紫戎溃?/p>

也不想發(fā)表什么演說提出公共議案,

而是我有所求,雙重的災(zāi)難降臨我家庭。

首先我失去了高貴的父親,他曾經(jīng)是

你們的國王,熱愛你們?nèi)缤H父親。

現(xiàn)在又有更大的不幸,它很快就會(huì)

把我的家徹底毀滅,把財(cái)富全部耗盡。

眾求婚人糾纏著我母親,雖然她不愿意,

那些人都是這里的貴族們的親愛子弟,

他們膽怯地不敢前往她父親家里,

就是伊卡里奧斯,請求他本人嫁女兒,

準(zhǔn)備妝奩,嫁給他稱心中意的人選。

這些人卻一天天聚集在我的家里,

宰殺許多壯牛、綿羊和肥美的山羊,

無所顧忌地飲宴,大喝閃光的美酒,

家產(chǎn)將會(huì)被耗盡,只因?yàn)闆]有人能像

奧德修斯那樣,把這些禍害從家門趕走。

我們也無法像豪強(qiáng)的人們那樣自衛(wèi),

即使勉強(qiáng)地行事,也會(huì)是勢單力薄。

要是我能力所及,我定會(huì)回敬他們。

事情已忍無可忍,我的家已被他們

糟蹋得不成樣子。你們應(yīng)心懷義憤,

愧對(duì)其他鄰人和居住在周圍地區(qū)的

人們;你們也應(yīng)該畏懼神明的震怒,

他們會(huì)由于氣憤而降下可怕的災(zāi)難。

我以奧林波斯的宙斯和特彌斯的名義,

這位女神遣散或召集人間的會(huì)議,

朋友們,請你們不要再這樣讓我一人

忍受災(zāi)難,若是我父親高貴的奧德修斯

并沒有故意得罪徑甲精美的阿開奧斯人,

使你們有意對(duì)我行不義,發(fā)泄怨恨,

慫恿那些人。其實(shí)如果是你們前來,

耗費(fèi)我家的牛羊和財(cái)產(chǎn),對(duì)我更有利。

如果是你們來吃喝,我仍有望獲賠償,

因?yàn)槲覀兡茏弑槌鞘校┣螅?/p>

賠償我們的財(cái)產(chǎn),直到全部償還,

現(xiàn)在你們卻讓我忍受無望的苦難。”

他這樣激動(dòng)地說完,把權(quán)杖扔到地上,

忍不住淚水縱流,人們深深同情他。

整個(gè)會(huì)場寂然無聲息,沒有人膽敢

用粗暴無禮的言辭反駁特勒馬科斯,

惟有安提諾奧斯一人反駁他這樣說:

“大言不慚的特勒馬科斯,放肆的家伙,

說出這樣的話侮辱我們,把罪責(zé)歸咎。

阿開奧斯人的求婚子弟們對(duì)你沒有錯(cuò),

有錯(cuò)的是你的那位母親,她這人太狡猾。

已經(jīng)是第三個(gè)年頭,很快第四年來臨,

她一直在愚弄阿開奧斯人胸中的心靈。

她讓我們懷抱希望,對(duì)每個(gè)人許諾,

傳出消息,考慮的卻是別的花招。

她心里設(shè)下了這樣一個(gè)騙人的詭計(jì):

站在宮里巨大的機(jī)杼前織造布匹,

布質(zhì)細(xì)密幅面又寬闊,對(duì)我們這樣說:

‘我的年輕的求婚人,英雄奧德修斯既已死,

你們要求我再嫁,且不妨把婚期稍延遲,

待我織完這匹布,免得我前工盡廢棄,

這是給英雄拉埃爾特斯織造做壽衣,

當(dāng)殺人的命運(yùn)有一天讓可悲的死亡降臨時(shí),

免得本地的阿開奧斯婦女中有人指責(zé)我,

他積得如此多財(cái)富,故去時(shí)卻可憐無殯衣?!?/p>

她這樣說,說服了我們高傲的心靈。

于是她白天織造那匹寬面的布料,

夜晚火炬燃起時(shí),又把織成的布拆毀。

她這樣欺詐三年,瞞過了阿開奧斯人。

時(shí)光不斷流逝,待到第四年來臨,

一個(gè)了解內(nèi)情的女奴揭露了秘密。

正當(dāng)她拆毀閃光的布匹時(shí)被我們捉住,

她終于不得不違愿地把那匹布織完。

現(xiàn)在求婚的人們給你如下的回答,

使你明白,全體阿開奧斯人也了然。

你讓你母親離開這個(gè)家,要她嫁給

她父親要求、她自己也看中的求婚人。

如果她還要長期愚弄阿開奧斯子弟,

依仗雅典娜賜予她的智慧,善于完成

各種手工,還有聰敏的心靈和計(jì)謀,

從未見古代人中有何人如此聰慧,

美發(fā)的阿開奧斯婦女中也沒有,即使提羅、

阿爾克墨涅和華髻的米克涅也難相比擬,

她們誰也不及佩涅洛佩工于心計(jì),

然而她這樣做卻仍難免白費(fèi)心機(jī)。

我們將繼續(xù)耗費(fèi)你家的財(cái)富和積蓄,

只要她仍然保持神明們現(xiàn)在賦予她的

那種智力。她這樣會(huì)獲得巨大的聲譽(yù),

你卻要為那許多財(cái)富被耗盡而惋惜。

我們決不會(huì)去其他地方或是返回家,

只要她仍不想擇一位阿開奧斯人出嫁?!?/p>

聰慧的特勒馬科斯當(dāng)時(shí)回答他這樣說:

“安提諾奧斯,我怎么也不能強(qiáng)行把一個(gè)

生養(yǎng)撫育我的人趕出家門。父親在外,

生死未卜。如果我主動(dòng)把母親趕走,

我就得付伊卡里奧斯一大筆補(bǔ)償。

我由此不僅得忍受她父親的各種責(zé)難,

上天也不會(huì)容我,母親離開時(shí)會(huì)召來

可怕的復(fù)仇女神,我也會(huì)遭眾人譴責(zé),

因此我怎么也不能對(duì)母親那樣說話。

如果你們的心靈讓你們感到羞慚,

那就請離開我家,安排另樣的飲宴,

耗費(fèi)自己的財(cái)產(chǎn),各家輪流籌辦。

如果你們覺得這樣既輕松又快活,

無償?shù)鼗ㄙM(fèi)一人的財(cái)產(chǎn),那就吃喝吧,

我卻要祈求永遠(yuǎn)無所不在的眾神明,

宙斯定會(huì)使你們的行為受懲罰遭報(bào)應(yīng),

讓你們在這座宅邸白白地?cái)嗨托悦?。?/p>

特勒馬科斯說完,雷聲遠(yuǎn)震的宙斯

放出兩只蒼鷹從山巔迅捷地飛下。

那兩只蒼鷹起初借助風(fēng)力飛翔,

彼此距離不遠(yuǎn),展開寬闊的翅膀;

當(dāng)它們飛臨人聲喧囂的會(huì)場中央,

它們便開始盤旋,抖動(dòng)濃密的羽翼,

注視著人們的頭頂,目光閃爍著死亡,

然后用腳爪搏擊對(duì)方的面頰和頸脖,

向右方飛去,飛過人們的房屋和城市。

人們仰望蒼鷹飛翔,個(gè)個(gè)震驚,

心中疑惑,將會(huì)發(fā)生不測的事情。

這時(shí)年邁的老英雄,馬斯托爾之子,

哈利特爾塞斯對(duì)大家講話,同齡人中

他最精通鳥飛的秘密,善預(yù)言未來。

他懷著善良的心意開始對(duì)大家這樣說:

“伊塔卡人啊,現(xiàn)在請你們聽我說話,

我尤其想把話對(duì)求婚人說,讓他們明白。

他們大難就要臨頭,因?yàn)閵W德修斯

不會(huì)再遠(yuǎn)離自己的親人,可能就在

附近地方,給大家謀劃屠戮和死亡。

還有許多人也會(huì)同他們一起遭苦難,

他們就居住在明媚的伊塔卡。我們應(yīng)該

盡早作考慮,讓他們停止為非作歹,

愿他們主動(dòng)住手,這樣對(duì)他們更合適。

我預(yù)言并非無經(jīng)驗(yàn),我深諳其中的奧秘。

當(dāng)年我對(duì)奧德修斯的預(yù)言就都要應(yīng)驗(yàn),

想當(dāng)初阿爾戈斯人出發(fā)遠(yuǎn)征伊利昂,

智慧的奧德修斯一同前往,我對(duì)他作預(yù)言。

我說他會(huì)忍受無數(shù)苦難,同伴們?nèi)珕噬?/p>

二十年過后令人們難以辨認(rèn)地返回

自己的家園;現(xiàn)在一切就都要實(shí)現(xiàn)?!?/p>

波呂博斯之子歐律馬科斯這樣駁斥說:

“可敬的老頭子,你現(xiàn)在還是回家去吧,

給自己的孩子們作預(yù)言,免得他們遭不幸。

關(guān)于這件事,我作預(yù)言遠(yuǎn)遠(yuǎn)強(qiáng)過你。

許多禽鳥都在太陽光線下飛翔,

它們并非都能顯示朕兆,奧德修斯

已死在遠(yuǎn)方,你本該同他一起喪命,

那樣你便不可能作出這樣的預(yù)言,

也不會(huì)刺激心懷怨怒的特勒馬科斯,

期望他也許會(huì)賜給你們家什么禮物。

現(xiàn)在請聽我說,我的話也會(huì)成現(xiàn)實(shí)。

如果你想利用你那些老年的經(jīng)驗(yàn),

信口雌黃,激起年輕人怒火橫生,

那會(huì)使他自己首先遭受更大的不幸,

他定然作不成任何事情反對(duì)我們。

至于你自己,老人啊,我們也會(huì)懲罰你,

讓你痛心自己受懲處,沉重的不幸。

我還要當(dāng)眾給特勒馬科斯提個(gè)建議:

你要迫使你母親返回她父親的家里,

他們會(huì)給她安排婚禮,籌辦嫁妝,

嫁妝會(huì)豐厚得與可愛的女兒的身份相稱。

否則我看阿開奧斯子弟們決不會(huì)停止

令她痛苦的求婚,我們不害怕任何人,

既不怕特勒馬科斯,盡管他話語絮叨,

也不會(huì)重視預(yù)言,老人啊,你那樣是

白費(fèi)唇舌,只會(huì)使我們更加討厭你。

他家的財(cái)產(chǎn)將會(huì)被吃掉,得不到償付,

只要那女人繼續(xù)拖延阿開奧斯人的求婚。

我們將會(huì)一天一天地在那里等待,

競爭得到她的應(yīng)允,不會(huì)去找

其他女子,和她們結(jié)成相配的婚姻?!?/p>

聰慧的特勒馬科斯這時(shí)回答他這樣說:

“歐律馬科斯和其他各位高貴的求婚人,

我不會(huì)再請求你們,也不想再多說什么,

因?yàn)樯衩骱腿w阿開奧斯人一切了然。

現(xiàn)在請你們給我條快船和二十個(gè)同伴,

他們將幫助我航行,前去各處地方。

我想前往斯巴達(dá),再去多沙的皮洛斯,

打聽飄泊在外的父親是否會(huì)回返,

也許會(huì)有人告訴我消息,我或許能聽到

宙斯發(fā)出的傳聞,他常向凡人傳信息。

如果我聽說父親仍健在,且要?dú)w返,

那我雖心中憂愁,可再忍耐一年;

若是我聽說他已故去,不在人世,

那我就迅速返回親愛的故鄉(xiāng)土地,

給他建造墳塋,盡最后應(yīng)盡的禮數(shù),

舉行隆重的葬儀,把母親改嫁他人。”

特勒馬科斯說完坐下,人叢中站起來

門托爾,杰出的奧德修斯往日的伴侶,

奧德修斯乘船離開時(shí)把全部家事委托,

聽從老人的吩咐,看守好全部產(chǎn)業(yè)。

門托爾這時(shí)滿懷善意地對(duì)大家這樣說:

“伊塔卡人啊,現(xiàn)在請你們聽我說話,

但愿再不會(huì)有哪位執(zhí)掌權(quán)杖的王者仁慈、

親切、和藹,讓正義常駐自己的心靈,

但愿他永遠(yuǎn)暴虐無度,行為不正義,

若是人們都已把神樣的奧德修斯忘記,

他曾經(jīng)統(tǒng)治他們,待他們親愛如慈父。

我不想指責(zé)那些厚顏無恥的求婚人,

作事強(qiáng)橫又暴戾,心地狡詐不純良,

他們拿自己的生命冒險(xiǎn),強(qiáng)行消耗

奧德修斯的家產(chǎn),以為他不會(huì)回返。

現(xiàn)在我譴責(zé)其他參加會(huì)議的人們,

你們?nèi)检o默地安坐,一言不發(fā),

人數(shù)雖多,卻不想勸阻少數(shù)求婚人?!?/p>

歐埃諾爾之子勒奧克里托斯這時(shí)反駁說:

“固執(zhí)的門托爾,你這個(gè)喪失理智的家伙,

你怎么這樣說話,唆使人阻礙我們?

為果腹同眾人作對(duì)不是件容易事情。

縱然伊塔卡的奧德修斯自己歸家來,

滿心想對(duì)付在他家歡樂飲宴的我們,

把高貴求婚人趕出家門,那他的回返

便不會(huì)給終日想念的妻子帶來快樂,

可悲的死亡將會(huì)降臨到他的頭上,

若是他膽敢與眾人為惡。你的話不合適。

現(xiàn)在大家回去,各人作自己的事情。

門托爾和哈利特爾塞斯則給特勒馬科斯

準(zhǔn)備行程,他們是他家的父輩伙伴。

不過我估計(jì)特勒馬科斯會(huì)留在這里,

在伊塔卡等待消息,不會(huì)作這樣的旅行?!?/p>

他這樣說完,立即遺散了廣場的集會(huì)。

人們紛紛回家,各人作自己的事情,

求婚者們又回到神樣的奧德修斯家里。

特勒馬科斯獨(dú)自離開,來到海邊,

在灰色的大海里把手洗凈,向雅典娜祈求:

“請聽我說,那位昨天降臨我們家,

吩咐我乘船去云霧彌漫的海上航行,

去打聽飄泊的父親歸返消息的神明,

阿開奧斯人阻止我去完成這些事情,

特別是那些專橫的求婚人傲慢無禮?!?/p>

他這樣祈求,雅典娜來到他的身邊,

外表和聲音完全幻化成門托爾模樣,

向他開言,說出有翼飛翔的話語:

“特勒馬科斯,你不會(huì)庸碌,也不會(huì)愚蠢,

既然你已具有你父親的那種豪勇精神,

他是個(gè)有言必行,有行必果之人,

你的航行也會(huì)成功,不會(huì)無成就。

除非你不是奧德修斯和佩涅洛佩的兒子,

那時(shí)我便不會(huì)期待你實(shí)現(xiàn)自己的心愿。

只有少數(shù)兒子長成如他們的父親,

多數(shù)不及他們,少數(shù)比父輩更高強(qiáng)。

現(xiàn)在既然你不會(huì)庸碌,也不會(huì)愚蠢,

奧德修斯的智慧不會(huì)完全拋棄你,

因此你完全有希望完成那些事情。

讓那些求婚人聚宴,讓他們胡作非為,

他們是一幫無理智,不明正義之徒,

他們預(yù)見不了死亡和昏暗的命運(yùn),

盡管讓他們亡命的日子已經(jīng)臨近。

你所希望的長途旅行不會(huì)延遲,

我自己作為你們家父輩的忠實(shí)伴侶,

會(huì)為你準(zhǔn)備一條快船,親自伴隨你。

你現(xiàn)在回家,回到那些求婚人中間,

準(zhǔn)備旅途食品,把它們裝進(jìn)容器,

把酒漿裝罐,把人的精力的源泉面粉

裝進(jìn)結(jié)實(shí)的皮囊,我立即去各處召集

愿意前往的同伴。在四面臨海的伊塔卡

有許多船舶,有的新造,有的已舊,

我要從中為你挑選最結(jié)實(shí)的一條,

很快裝備齊全,放進(jìn)寬闊的海面?!?/p>

宙斯的女兒雅典娜這樣說,特勒馬科斯

聽從女神的吩咐,不再在海邊遲延。

他返身回家,親愛的心靈充滿憂傷,

看見那些厚顏無恥的求婚人在廳里

宰羊殺豬,或者在院里把殘毛燎盡。

安提諾奧斯微笑著走向特勒馬科斯,

抓住他的手,呼喚姓名對(duì)他這樣說:

“大言不慚的特勒馬科斯,放肆的家伙,

你心里不要再打什么壞主意,說壞話,

仍像往日一樣和我們一起吃喝吧,

阿開奧斯人會(huì)把一切籌辦齊備,

船只和出色的同伴,好讓你盡快前往

神圣的皮洛斯,打聽高貴的父親的消息。”

聰慧的特勒馬科斯當(dāng)時(shí)回答他這樣說:

“安提諾奧斯,我怎么也不會(huì)同你們這些

狂妄之徒默默地吃喝,靜心地娛樂。

你們這些求婚人在我是一個(gè)孩童時(shí),

耗費(fèi)了我家珍貴的財(cái)富還算不夠多?

現(xiàn)在我已經(jīng)長大,聽到人們的議論,

明白了事理,我的胸中也增加了勇氣,

我會(huì)試試讓你們領(lǐng)受可悲的死亡,

不管我是去皮洛斯,還是留在本地。

我將出發(fā),我宣布的航行不會(huì)無結(jié)果,

即使是搭乘,因?yàn)槲覜]有船只和劃漿人。

我離開這里也許更符合你們的心愿?!?/p>

他這樣說,把手從安提諾奧斯手里

迅速抽回,求婚人在廳里準(zhǔn)備肴饌。

他們對(duì)他嘲弄侮辱,惡言惡語,

傲慢的年輕人中有一個(gè)對(duì)他這樣說:

“看來特勒馬科斯確實(shí)想打死我們,

他大概會(huì)從多沙的皮洛斯或斯巴達(dá)召來

許多杰出的幫手,看他樣子多兇狠。

他也許還會(huì)前往土壤肥沃的埃費(fèi)瑞,

在那里尋找各種能讓人喪命的毒草,

把它們放進(jìn)酒杯,把我們?nèi)级舅??!?/p>

傲慢的年輕人中有一個(gè)這樣說:

“誰知道他乘坐空心船遠(yuǎn)離親人漫游,

不會(huì)也把命送掉,就像奧德修斯那樣?

那時(shí)他又給我們增添不小的負(fù)擔(dān),

我們不得不瓜分他的全部家產(chǎn),

把房屋交給他母親和那個(gè)娶她之人?!?/p>

他們這樣說,特勒馬科斯走進(jìn)父親的

高大庫房,那里堆放著黃金和青銅,

一箱箱衣服,密密擺放著芬芳的橄欖油,

許多儲(chǔ)存美味的積年陳酒的陶壇,

里面裝滿未曾摻水的神妙的佳釀,

在墻邊挨次擺放,等待奧德修斯,

倘若他真能歷盡艱辛后返回家園。

進(jìn)入庫房的兩扇合縫嚴(yán)密的門板

緊緊關(guān)閉,由一名女仆日夜看守,

就是佩塞諾爾之子奧普斯的女兒

歐律克勒婭,無比警覺地保管它們。

特勒馬科斯叫她到庫房,對(duì)她這樣說:

“奶媽,請給我裝幾個(gè)雙耳壇的美酒,

要甜蜜得僅次于你保存的那些酒釀,

懷念著受苦難的高貴的奧德修斯

能躲過死亡和厄運(yùn),從某個(gè)地方返家園。

你一共裝酒二十罐,把所有的罐口封嚴(yán)。

再用縫制結(jié)實(shí)的皮囊給我裝面粉,

每囊裝滿精磨的大麥面粉二十升。

這件事只有你知道,你把它們堆放好,

待到晚上我母親登上樓層臥室,

就寢安眠后,我便前來把它們?nèi)∽摺?/p>

我想前往斯巴達(dá)和多沙的皮洛斯探訪,

也許能打聽到親愛的父親歸返的消息。”

他說完,親愛的奶媽歐律克勒婭驚呼,

淚流滿面地說出有翼飛翔的話語:

“親愛的孩子,你怎會(huì)產(chǎn)生這樣的念頭?

你是心愛的獨(dú)生兒子,大地廣袤,

你要去何方?宙斯養(yǎng)育的奧德修斯

遠(yuǎn)離祖國,已經(jīng)死在遙遠(yuǎn)的異域他鄉(xiāng)。

當(dāng)你一離開,他們會(huì)立即暗中作惡,

把你謀害,把你家的財(cái)產(chǎn)全部瓜分。

你還是留下來看守家產(chǎn),沒有必要

到波濤洶涌的海上受苦難,到處飄泊?!?/p>

聰慧的特勒馬科斯這時(shí)回答她這樣說:

“奶媽,請放心,并非沒有神明啟示。

你得發(fā)誓不把這件事告訴我母親,

直到過了十一天或者十二天時(shí)光,

或是她想念我,聽說我已經(jīng)出行探訪,

免得悲哭損毀了她那美麗的容顏。”

他這樣說完,老女仆憑眾神名義起誓。

待她尊行如儀,起完莊重的誓言,

立即開始把甜美的酒醪裝進(jìn)雙耳罐,

把精磨的面粉裝進(jìn)縫制結(jié)實(shí)的皮囊里。

特勒馬科斯回大廳來到求婚人中間。

目光炯炯的女神雅典娜又有了新主意。

她幻化成特勒馬科斯在城里到處奔跑,

停下來熱情地問候遇到的每一個(gè)英雄,

要求他們在傍晚時(shí)分去快船邊集合。

然后他請求弗羅尼奧斯的光輝兒子

諾埃蒙借給她快船,諾埃蒙欣然同意。

太陽下沉,條條道路漸漸變昏暗,

女神把快船拖進(jìn)水里,把精造的船只

通常需要的所有索具全部裝上船。

她把船停在港灣盡頭,勇敢的伙伴們

紛紛前來,女神一個(gè)個(gè)地鼓勵(lì)他們。

目光炯炯的女神雅典娜又有了新主意。

她迅速來到神樣的奧德修斯的家里,

把甜蜜的睡眠撒向那些求婚的人們,

把飲宴者趕走,奪下他們手里的杯盞。

求婚人紛紛站起身去城中睡眠的處所,

他們已坐立不穩(wěn),睡意落上了眼簾。

這時(shí)目光炯炯的雅典娜又作吩咐,

把特勒馬科斯叫出居住舒適的宮室,

外表和聲音完全幻化成門托爾模樣:

“特勒馬科斯,你的戴精美脛甲的伙伴們

已一個(gè)個(gè)坐在槳邊,等待你下令航行,

讓我們走吧,我們不能過久地拖延?!?/p>

帕拉斯·雅典娜說完迅速在前引路,

特勒馬科斯緊緊跟隨女神的足跡。

他們來到大海岸邊,船只跟前,

在岸邊找到等待他們的長發(fā)同伴。

特勒馬科斯?jié)M懷神勇,對(duì)他們這樣說:

“來吧,朋友們,我們?nèi)グ徇\(yùn)旅途食品,

它們堆放在宮室。我母親不知道此事,

女奴們也全然不知,只一個(gè)女仆曾聽說?!?/p>

他說完在前引路,眾人一起跟隨他。

他們搬走食品,放進(jìn)精造的船里,

按照奧德修斯親愛的兒子的吩咐。

特勒馬科斯登上船,雅典娜走在前面,

坐到船尾艄,特勒馬科斯坐在

女神旁邊。水手們解開系船的尾纜,

然后自己紛紛登船,坐上槳位。

目光炯炯的雅典娜賜給他們順風(fēng),

強(qiáng)勁的澤弗羅斯,呼嘯過酒色的海面。

特勒馬科斯鼓勵(lì)同伴們,命令他們

系好篷纜,他們個(gè)個(gè)聽從他吩咐。

他們協(xié)力抬起長長的松木桅桿,

插入深深的空槽,再用桅索綁好,

用精心絞成的牛皮索拉起白色的風(fēng)帆。

勁風(fēng)吹滿風(fēng)帆,船只昂首行進(jìn),

任閃光的波浪在船兩側(cè)大聲喧嚷,

為自己辟開道路,在波濤上迅速航行。

他們把殼體發(fā)黑的快船上的纜繩綁緊,

然后安穩(wěn)地?cái)[好盛滿醪的調(diào)缸,

向那些永生不死的神明虔誠地祭奠,

其中特別向宙斯的目光炯炯的愛女。

整個(gè)暗夜至黎明,海船不停地航行。

ΙΛΙΑΔΟΣ B

?μο? δ? ?ριγ?νεια φ?νη ?οδοδ?κτυλο? ???,

?ρνυτ? ?ρ? ?ξ ε?ν?φιν ?δυσσ?ο? φ?λο? υ???

ε?ματα ?σσ?μενο?, περ? δ? ξ?φο? ?ξ? θ?τ? ?μ?,

ποσσ? δ? ?π? λιπαρο?σιν ?δ?σατο καλ? π?διλα,

β? δ? ?μεν ?κ θαλ?μοιο θε? ?ναλ?γκιο? ?ντην.

α?ψα δ? κηρ?κεσσι λιγυφθ?γγοισι κ?λευσε

κηρ?σσειν ?γορ?νδε κ?ρη κομ?ωντα? ?χαιο??.

ο? μ?ν ?κ?ρυσσον, το? δ? ?γε?ροντο μ?λ? ?κα.

α?τ?ρ ?πε? ?? ?γερθεν ?μηγερ?ε? τ? ?γ?νοντο,

β? ?? ?μεν ε?? ?γορ?ν, παλ?μ? δ? ?χε χ?λκεον ?γχο?,

ο?κ ο?ο?, ?μα τ? γε δ?ω κ?νε? ?ργο? ?ποντο.

θεσπεσ?ην δ? ?ρα τ? γε χ?ριν κατ?χευεν ?θ?νη.

τ?ν δ? ?ρα π?ντε? λαο? ?περχ?μενον θηε?ντο:

?ζετο δ? ?ν πατρ?? θ?κ?, ε?ξαν δ? γ?ροντε?.

το?σι δ? ?πειθ? ?ρω? Α?γ?πτιο? ?ρχ? ?γορε?ειν,

?? δ? γ?ρα? κυφ?? ?ην κα? μυρ?α ?δη.

κα? γ?ρ το? φ?λο? υ??? ?μ? ?ντιθ?? ?δυσ?ι

?λιον ε?? ??πωλον ?βη κο?λ?? ?ν? νηυσ?ν,

?ντιφο? α?χμητ??: τ?ν δ? ?γριο? ?κτανε Κ?κλωψ

?ν σπ?ι γλαφυρ?, π?ματον δ? ?πλ?σσατο δ?ρπον.

τρε?? δ? ο? ?λλοι ?σαν, κα? ? μ?ν μνηστ?ρσιν ?μ?λει,

Ε?ρ?νομο?, δ?ο δ? α??ν ?χον πατρ?ια ?ργα.

?λλ? ο?δ? ?? το? λ?θετ? ?δυρ?μενο? κα? ?χε?ων.

το? ? γε δ?κρυ χ?ων ?γορ?σατο κα? μετ?ειπε:

κ?κλυτε δ? ν?ν μευ, ?θακ?σιοι, ?ττι κεν ε?πω:

ο?τε ποθ? ?μετ?ρη ?γορ? γ?νετ? ο?τε θ?ωκο?

?ξ ο? ?δυσσε?? δ?ο? ?βη κο?λ?? ?ν? νηυσ?.

ν?ν δ? τ?? ?δ? ?γειρε; τ?να χρει? τ?σον ?κει

?? ν?ων ?νδρ?ν ? ο? προγεν?στερο? ε?σιν;

?? τιν? ?γγελ?ην στρατο? ?κλυεν ?ρχομ?νοιο,

?ν χ? ?μ?ν σ?φα ε?ποι, ?τε πρ?τερ?? γε π?θοιτο;

?? τι δ?μιον ?λλο πιφα?σκεται ?δ? ?γορε?ει;

?σθλ?? μοι δοκε? ε?ναι, ?ν?μενο?. ε?θε ο? α?τ?

Ζε?? ?γαθ?ν τελ?σειεν, ?τι φρεσ?ν ?σι μενοιν?.

?? φ?το, χα?ρε δ? φ?μ? ?δυσσ?ο? φ?λο? υ???,

ο?δ? ?ρ? ?τι δ?ν ?στο, μενο?νησεν δ? ?γορε?ειν,

στ? δ? μ?σ? ?γορ?: σκ?πτρον δ? ο? ?μβαλε χειρ?

κ?ρυξ Πεισ?νωρ πεπνυμ?να μ?δεα ε?δ??.

πρ?τον ?πειτα γ?ροντα καθαπτ?μενο? προσ?ειπεν:

? γ?ρον, ο?χ ?κ?? ο?το? ?ν?ρ, τ?χα δ? ε?σεαι α?τ??,

?? λα?ν ?γειρα: μ?λιστα δ? μ? ?λγο? ?κ?νει.

ο?τε τιν? ?γγελ?ην στρατο? ?κλυον ?ρχομ?νοιο,

?ν χ? ?μ?ν σ?φα ε?πω, ?τε πρ?τερ?? γε πυθο?μην,

ο?τε τι δ?μιον ?λλο πιφα?σκομαι ο?δ? ?γορε?ω,

?λλ? ?μ?ν α?το? χρε?ο?, ? μοι κακ? ?μπεσεν ο?κ?

δοι?: τ? μ?ν πατ?ρ? ?σθλ?ν ?π?λεσα, ?? ποτ? ?ν ?μ?ν

το?σδεσσιν βασ?λευε, πατ?ρ δ? ?? ?πιο? ?εν:

ν?ν δ? α? κα? πολ? με?ζον, ? δ? τ?χα ο?κον ?παντα

π?γχυ διαρρα?σει, β?οτον δ? ?π? π?μπαν ?λ?σσει.

μητ?ρι μοι μνηστ?ρε? ?π?χραον ο?κ ?θελο?σ?,

τ?ν ?νδρ?ν φ?λοι υ?ε?, ο? ?νθ?δε γ? ε?σ?ν ?ριστοι,

ο? πατρ?? μ?ν ?? ο?κον ?περρ?γασι ν?εσθαι

?καρ?ου, ?? κ? α?τ?? ?εδν?σαιτο θ?γατρα,

δο?η δ? ? κ? ?θ?λοι κα? ο? κεχαρισμ?νο? ?λθοι:

ο? δ? ε?? ?μ?τερον πωλε?μενοι ?ματα π?ντα,

βο?? ?ερε?οντε? κα? ?ι? κα? π?ονα? α?γα?

ε?λαπιν?ζουσιν π?νουσ? τε α?θοπα ο?νον

μαψιδ?ω?: τ? δ? πολλ? κατ?νεται. ο? γ?ρ ?π? ?ν?ρ,

ο?ο? ?δυσσε?? ?σκεν, ?ρ?ν ?π? ο?κου ?μ?ναι.

?με?? δ? ο? ν? τι το?οι ?μυν?μεν: ? κα? ?πειτα

λευγαλ?οι τ? ?σ?μεσθα κα? ο? δεδαηκ?τε? ?λκ?ν.

? τ? ?ν ?μυνα?μην, ε? μοι δ?ναμ?? γε παρε?η.

ο? γ?ρ ?τ? ?νσχετ? ?ργα τετε?χαται, ο?δ? ?τι καλ??

ο?κο? ?μ?? δι?λωλε. νεμεσσ?θητε κα? α?το?,

?λλου? τ? α?δ?σθητε περικτ?ονα? ?νθρ?που?,

ο? περιναιετ?ουσι: θε?ν δ? ?ποδε?σατε μ?νιν,

μ? τι μεταστρ?ψωσιν ?γασσ?μενοι κακ? ?ργα.

λ?σσομαι ?μ?ν Ζην?? ?λυμπ?ου ?δ? Θ?μιστο?,

? τ? ?νδρ?ν ?γορ?? ?μ?ν λ?ει ?δ? καθ?ζει:

σχ?σθε, φ?λοι, κα? μ? ο?ον ??σατε π?νθε? λυγρ?

τε?ρεσθ?, ε? μ? πο? τι πατ?ρ ?μ?? ?σθλ?? ?δυσσε??

δυσμεν?ων κ?κ? ?ρεξεν ?υκν?μιδα? ?χαιο??,

τ?ν μ? ?ποτιν?μενοι κακ? ??ζετε δυσμεν?οντε?,

το?του? ?τρ?νοντε?. ?μο? δ? κε κ?ρδιον ε?η

?μ?α? ?σθ?μεναι κειμ?λι? τε πρ?βασ?ν τε.

ε? χ? ?με?? γε φ?γοιτε, τ?χ? ?ν ποτε κα? τ?σι? ε?η:

τ?φρα γ?ρ ?ν κατ? ?στυ ποτιπτυσσο?μεθα μ?θ?

χρ?ματ? ?παιτ?ζοντε?, ?ω? κ? ?π? π?ντα δοθε?η:

ν?ν δ? μοι ?πρ?κτου? ?δ?να? ?μβ?λλετε θυμ?.

? ? φ?το χω?μενο?, ποτ? δ? σκ?πτρον β?λε γα??

δ?κρυ? ?ναπρ?σα?: ο?κτο? δ? ?λε λα?ν ?παντα.

?νθ? ?λλοι μ?ν π?ντε? ?κ?ν ?σαν, ο?δ? τι? ?τλη

Τηλ?μαχον μ?θοισιν ?με?ψασθαι χαλεπο?σιν:

?ντ?νοο? δ? μιν ο?ο? ?μειβ?μενο? προσ?ειπε:

Τηλ?μαχ? ?ψαγ?ρη, μ?νο? ?σχετε, πο?ον ?ειπε?

?μ?α? α?σχ?νων: ?θ?λοι? δ? κε μ?μον ?ν?ψαι.

σο? δ? ο? τι μνηστ?ρε? ?χαι?ν α?τιο? ε?σιν,

?λλ? φ?λη μ?τηρ, ? τοι π?ρι κ?ρδεα ο?δεν.

?δη γ?ρ τρ?τον ?στ?ν ?το?, τ?χα δ? ε?σι τ?ταρτον,

?ξ ο? ?τ?μβει θυμ?ν ?ν? στ?θεσσιν ?χαι?ν.

π?ντα? μ?ν ?? ?λπει κα? ?π?σχεται ?νδρ? ?κ?στ?

?γγελ?α? προ?ε?σα, ν?ο? δ? ο? ?λλα μενοιν?.

? δ? δ?λον τ?νδ? ?λλον ?ν? φρεσ? μερμ?ριξε:

στησαμ?νη μ?γαν ?στ?ν ?ν? μεγ?ροισιν ?φαινε,

λεπτ?ν κα? περ?μετρον: ?φαρ δ? ?μ?ν μετ?ειπε:

‘κο?ροι ?μο? μνηστ?ρε?, ?πε? θ?νε δ?ο? ?δυσσε??,

μ?μνετ? ?πειγ?μενοι τ?ν ?μ?ν γ?μον, ε?? ? κε φ?ρο?

?κτελ?σω, μ? μοι μεταμ?νια ν?ματ? ?ληται,

Λα?ρτ? ?ρωι ταφ?ιον, ε?? ?τε κ?ν μιν

μο?ρ? ?λο? καθ?λ?σι τανηλεγ?ο? θαν?τοιο,

μ? τ?? μοι κατ? δ?μον ?χαι??δων νεμεσ?σ?.

α? κεν ?τερ σπε?ρου κε?ται πολλ? κτεατ?σσα?.

’?? ?φαθ?, ?μ?ν δ? α?τ? ?πεπε?θετο θυμ?? ?γ?νωρ.

?νθα κα? ?ματ?η μ?ν ?φα?νεσκεν μ?γαν ?στ?ν,

ν?κτα? δ? ?λλ?εσκεν, ?πε? δα?δα? παραθε?το.

?? τρ?ετε? μ?ν ?ληθε δ?λ? κα? ?πειθεν ?χαιο??:

?λλ? ?τε τ?τρατον ?λθεν ?το? κα? ?π?λυθον ?ραι,

κα? τ?τε δ? τι? ?ειπε γυναικ?ν, ? σ?φα ?δη,

κα? τ?ν γ? ?λλ?ουσαν ?φε?ρομεν ?γλα?ν ?στ?ν.

?? τ? μ?ν ?ξετ?λεσσε κα? ο?κ ?θ?λουσ? ?π? ?ν?γκη?:

σο? δ? ?δε μνηστ?ρε? ?ποκρ?νονται, ?ν? ε?δ??

α?τ?? σ? θυμ?, ε?δ?σι δ? π?ντε? ?χαιο?:

μητ?ρα σ?ν ?π?πεμψον, ?νωχθι δ? μιν γαμ?εσθαι

τ? ?τε? τε πατ?ρ κ?λεται κα? ?νδ?νει α?τ?.

ε? δ? ?τ? ?νι?σει γε πολ?ν χρ?νον υ?α? ?χαι?ν,

τ? φρον?ουσ? ?ν? θυμ?ν, ? ο? π?ρι δ?κεν ?θ?νη

?ργα τ? ?π?στασθαι περικαλλ?α κα? φρ?να? ?σθλ??

κ?ρδε? θ?, ο?? ο? π? τιν? ?κο?ομεν ο?δ? παλαι?ν,

τ?ων α? π?ρο? ?σαν ?υπλοκαμ?δε? ?χαια?,

Τυρ? τ? ?λκμ?νη τε ?υστ?φαν?? τε Μυκ?νη:

τ?ων ο? τι? ?μο?α νο?ματα Πηνελοπε??

?δη: ?τ?ρ μ?ν το?τ? γ? ?να?σιμον ο?κ ?ν?ησε.

τ?φρα γ?ρ ο?ν β?οτ?ν τε τε?ν κα? κτ?ματ? ?δονται,

?φρα κε κε?νη το?τον ?χ? ν?ον, ?ν τιν? ο? ν?ν

?ν στ?θεσσι τιθε?σι θεο?. μ?γα μ?ν κλ?ο? α?τ?

ποιε?τ?, α?τ?ρ σο? γε ποθ?ν πολ?ο? βι?τοιο.

?με?? δ? ο?τ? ?π? ?ργα π?ρο? γ? ?μεν ο?τε π? ?λλ?,

πρ?ν γ? α?τ?ν γ?μασθαι ?χαι?ν ? κ? ?θ?λ?σι.

τ?ν δ? α? Τηλ?μαχο? πεπνυμ?νο? ?ντ?ον η?δα:

?ντ?νο?, ο? πω? ?στι δ?μων ??κουσαν ?π?σαι

? μ? ?τεχ?, ? μ? ?θρεψε: πατ?ρ δ? ?μ?? ?λλοθι γα?η?,

ζ?ει ? γ? ? τ?θνηκε: κακ?ν δ? με π?λλ? ?ποτ?νειν

?καρ??, α? κ? α?τ?? ?κ?ν ?π? μητ?ρα π?μψω.

?κ γ?ρ το? πατρ?? κακ? πε?σομαι, ?λλα δ? δα?μων

δ?σει, ?πε? μ?τηρ στυγερ?? ?ρ?σετ? ?ριν??

ο?κου ?περχομ?νη: ν?μεσι? δ? μοι ?ξ ?νθρ?πων

?σσεται: ?? ο? το?τον ?γ? ποτε μ?θον ?ν?ψω.

?μ?τερο? δ? ε? μ?ν θυμ?? νεμεσ?ζεται α?τ?ν,

?ξιτ? μοι μεγ?ρων, ?λλα? δ? ?λεγ?νετε δα?τα?

?μ? κτ?ματ? ?δοντε? ?μειβ?μενοι κατ? ο?κου?.

ε? δ? ?μ?ν δοκ?ει τ?δε λω?τερον κα? ?μεινον

?μμεναι, ?νδρ?? ?ν?? β?οτον ν?ποινον ?λ?σθαι,

κε?ρετ?: ?γ? δ? θεο?? ?πιβ?σομαι α??ν ??ντα?,

α? κ? ποθι Ζε?? δ?σι παλ?ντιτα ?ργα γεν?σθαι.

ν?ποινο? κεν ?πειτα δ?μων ?ντοσθεν ?λοισθε.

’?? φ?το Τηλ?μαχο?, τ? δ? α?ετ? ε?ρ?οπα Ζε??

?ψ?θεν ?κ κορυφ?? ?ρεο? προ?ηκε π?τεσθαι.

τ? δ? ?ω? μ?ν ?? ?π?τοντο μετ? πνοι?? ?ν?μοιο

πλησ?ω ?λλ?λοισι τιταινομ?νω πτερ?γεσσιν:

?λλ? ?τε δ? μ?σσην ?γορ?ν πολ?φημον ?κ?σθην,

?νθ? ?πιδινηθ?ντε τιναξ?σθην πτερ? πυκν?,

?? δ? ?δ?την π?ντων κεφαλ??, ?σσοντο δ? ?λεθρον:

δρυψαμ?νω δ? ?ν?χεσσι παρει?? ?μφ? τε δειρ??

δεξι? ?ιξαν δι? τ? ο?κ?α κα? π?λιν α?τ?ν.

θ?μβησαν δ? ?ρνιθα?, ?πε? ?δον ?φθαλμο?σιν:

?ρμηναν δ? ?ν? θυμ?ν ? περ τελ?εσθαι ?μελλον.

το?σι δ? κα? μετ?ειπε γ?ρων ?ρω? ?λιθ?ρση?

Μαστορ?δη?: ? γ?ρ ο?ο? ?μηλικ?ην ?κ?καστο

?ρνιθα? γν?ναι κα? ?να?σιμα μυθ?σασθαι:

? σφιν ?? φρον?ων ?γορ?σατο κα? μετ?ειπε:

‘κ?κλυτε δ? ν?ν μευ, ?θακ?σιοι, ?ττι κεν ε?πω:

μνηστ?ρσιν δ? μ?λιστα πιφαυσκ?μενο? τ?δε ε?ρω:

το?σιν γ?ρ μ?γα π?μα κυλ?νδεται: ο? γ?ρ ?δυσσε??

δ?ν ?π?νευθε φ?λων ?ν ?σσεται, ?λλ? που ?δη

?γγ?? ??ν το?σδεσσι φ?νον κα? κ?ρα φυτε?ει

π?ντεσσιν: πολ?σιν δ? κα? ?λλοισιν κακ?ν ?σται,

ο? νεμ?μεσθ? ?θ?κην ?υδε?ελον. ?λλ? πολ? πρ?ν

φραζ?μεσθ?, ?? κεν καταπα?σομεν: ο? δ? κα? α?το?

παυ?σθων: κα? γ?ρ σφιν ?φαρ τ?δε λ?ι?ν ?στιν.

ο? γ?ρ ?πε?ρητο? μαντε?ομαι, ?λλ? ?? ε?δ??:

κα? γ?ρ κε?ν? φημ? τελευτηθ?ναι ?παντα,

?? ο? ?μυθε?μην, ?τε ?λιον ε?σαν?βαινον

?ργε?οι, μετ? δ? σφιν ?βη πολ?μητι? ?δυσσε??.

φ?ν κακ? πολλ? παθ?ντ?, ?λ?σαντ? ?πο π?ντα? ?τα?ρου?,

?γνωστον π?ντεσσιν ?εικοστ? ?νιαυτ?

ο?καδ? ?λε?σεσθαι: τ? δ? δ? ν?ν π?ντα τελε?ται.

τ?ν δ? α?τ? Ε?ρ?μαχο? Πολ?βου π??? ?ντ?ον η?δα:

‘? γ?ρον, ε? δ? ?γε ν?ν μαντε?εο σο?σι τ?κεσσιν

ο?καδ? ??ν, μ? πο? τι κακ?ν π?σχωσιν ?π?σσω:

τα?τα δ? ?γ? σ?ο πολλ?ν ?με?νων μαντε?εσθαι.

?ρνιθε? δ? τε πολλο? ?π? α?γ?? ?ελ?οιο

φοιτ?σ?, ο?δ? τε π?ντε? ?να?σιμοι: α?τ?ρ ?δυσσε??

?λετο τ?λ?, ?? κα? σ? καταφθ?σθαι σ?ν ?κε?ν?

?φελε?. ο?κ ?ν τ?σσα θεοπροπ?ων ?γ?ρευε?,

ο?δ? κε Τηλ?μαχον κεχολωμ?νον ?δ? ?νιε?η?,

σ? ο?κ? δ?ρον ποτιδ?γμενο?, α? κε π?ρ?σιν.

?λλ? ?κ τοι ?ρ?ω, τ? δ? κα? τετελεσμ?νον ?σται:

α? κε νε?τερον ?νδρα παλαι? τε πολλ? τε ε?δ??

παρφ?μενο? ?π?εσσιν ?ποτρ?ν?? χαλεπα?νειν,

α?τ? μ?ν ο? πρ?τον ?νιηρ?στερον ?σται,

πρ?ξαι δ? ?μπη? ο? τι δυν?σεται ε?νεκα τ?νδε:

σο? δ?, γ?ρον, θω?ν ?πιθ?σομεν, ?ν κ? ?ν? θυμ?

τ?νων ?σχ?λλ??: χαλεπ?ν δ? τοι ?σσεται ?λγο?.

Τηλεμ?χ? δ? ?ν π?σιν ?γ?ν ?ποθ?σομαι α?τ??:

μητ?ρα ?ν ?? πατρ?? ?νωγ?τω ?πον?εσθαι:

ο? δ? γ?μον τε?ξουσι κα? ?ρτυν?ουσιν ?εδνα

πολλ? μ?λ?, ?σσα ?οικε φ?λη? ?π? παιδ?? ?πεσθαι.

ο? γ?ρ πρ?ν πα?σεσθαι ??ομαι υ?α? ?χαι?ν

μνηστ?ο? ?ργαλ?η?, ?πε? ο? τινα δε?διμεν ?μπη?,

ο?τ? ο?ν Τηλ?μαχον μ?λα περ πολ?μυθον ??ντα,

ο?τε θεοπροπ?η? ?μπαζ?μεθ?, ?ν σ?, γεραι?,

μυθ?αι ?κρ?αντον, ?πεχθ?νεαι δ? ?τι μ?λλον.

χρ?ματα δ? α?τε κακ?? βεβρ?σεται, ο?δ? ποτ? ?σα

?σσεται, ?φρα κεν ? γε διατρ?β?σιν ?χαιο??

?ν γ?μον: ?με?? δ? α? ποτιδ?γμενοι ?ματα π?ντα

ε?νεκα τ?? ?ρετ?? ?ριδα?νομεν, ο?δ? μετ? ?λλα?

?ρχ?μεθ?, ?? ?πιεικ?? ?πυι?μεν ?στ?ν ?κ?στ?.

’τ?ν δ? α? Τηλ?μαχο? πεπνυμ?νο? ?ντ?ον η?δα:

‘Ε?ρ?μαχ? ?δ? κα? ?λλοι, ?σοι μνηστ?ρε? ?γαυο?,

τα?τα μ?ν ο?χ ?μ?α? ?τι λ?σσομαι ο?δ? ?γορε?ω:

?δη γ?ρ τ? ?σασι θεο? κα? π?ντε? ?χαιο?.

?λλ? ?γε μοι δ?τε ν?α θο?ν κα? ε?κοσ? ?τα?ρου?,

ο? κ? μοι ?νθα κα? ?νθα διαπρ?σσωσι κ?λευθον.

ε?μι γ?ρ ?? Σπ?ρτην τε κα? ?? Π?λον ?μαθ?εντα

ν?στον πευσ?μενο? πατρ?? δ?ν ο?χομ?νοιο,

?ν τ?? μοι ε?π?σι βροτ?ν ? ?σσαν ?κο?σω

?κ Δι??, ? τε μ?λιστα φ?ρει κλ?ο? ?νθρ?ποισιν:

ε? μ?ν κεν πατρ?? β?οτον κα? ν?στον ?κο?σω,

? τ? ?ν, τρυχ?μεν?? περ, ?τι τλα?ην ?νιαυτ?ν:

ε? δ? κε τεθνη?το? ?κο?σω μηδ? ?τ? ??ντο?,

νοστ?σα? δ? ?πειτα φ?λην ?? πατρ?δα γα?αν

σ?μ? τ? ο? χε?ω κα? ?π? κτ?ρεα κτερε?ξω

πολλ? μ?λ?, ?σσα ?οικε, κα? ?ν?ρι μητ?ρα δ?σω.

? τοι ? γ? ?? ε?π?ν κατ? ?ρ? ?ζετο, το?σι δ? ?ν?στη

Μ?ντωρ, ?? ?? ?δυσ?ο? ?μ?μονο? ?εν ?τα?ρο?,

κα? ο? ??ν ?ν νηυσ?ν ?π?τρεπεν ο?κον ?παντα,

πε?θεσθα? τε γ?ροντι κα? ?μπεδα π?ντα φυλ?σσειν:

? σφιν ?? φρον?ων ?γορ?σατο κα? μετ?ειπεν:

‘κ?κλυτε δ? ν?ν μευ, ?θακ?σιοι, ?ττι κεν ε?πω:

μ? τι? ?τι πρ?φρων ?γαν?? κα? ?πιο? ?στω

σκηπτο?χο? βασιλε??, μηδ? φρεσ?ν α?σιμα ε?δ??,

?λλ? α?ε? χαλεπ?? τ? ε?η κα? α?συλα ??ζοι:

?? ο? τι? μ?μνηται ?δυσσ?ο? θε?οιο

λα?ν ο?σιν ?νασσε, πατ?ρ δ? ?? ?πιο? ?εν.

?λλ? ? τοι μνηστ?ρα? ?γ?νορα? ο? τι μεγα?ρω

?ρδειν ?ργα β?αια κακορραφ??σι ν?οιο:

σφ?? γ?ρ παρθ?μενοι κεφαλ?? κατ?δουσι βια?ω?

ο?κον ?δυσσ?ο?, τ?ν δ? ο?κ?τι φασ? ν?εσθαι.

ν?ν δ? ?λλ? δ?μ? νεμεσ?ζομαι, ο?ον ?παντε?

?σθ? ?νε?, ?τ?ρ ο? τι καθαπτ?μενοι ?π?εσσι

πα?ρου? μνηστ?ρα? καταπα?ετε πολλο? ??ντε?.

’τ?ν δ? Ε?ηνορ?δη? Λει?κριτο? ?ντ?ον η?δα:

‘Μ?ντορ ?ταρτηρ?, φρ?να? ?λε?, πο?ον ?ειπε?

?μ?α? ?τρ?νων καταπαυ?μεν. ?ργαλ?ον δ?

?νδρ?σι κα? πλε?νεσσι μαχ?σασθαι περ? δαιτ?.

ε? περ γ?ρ κ? ?δυσε?? ?θακ?σιο? α?τ?? ?πελθ?ν

δαινυμ?νου? κατ? δ?μα ??ν μνηστ?ρα? ?γαυο??

?ξελ?σαι μεγ?ροιο μενοιν?σει? ?ν? θυμ?,

ο? κ?ν ο? κεχ?ροιτο γυν?, μ?λα περ χατ?ουσα,

?λθ?ντ?, ?λλ? κεν α?το? ?εικ?α π?τμον ?π?σποι,

ε? πλε?νεσσι μ?χοιτο: σ? δ? ο? κατ? μο?ραν ?ειπε?.

?λλ? ?γε, λαο? μ?ν σκ?δνασθ? ?π? ?ργα ?καστο?,

το?τ? δ? ?τρυν?ει Μ?ντωρ ?δ?ν ?δ? ?λιθ?ρση?,

ο? τ? ο? ?ξ ?ρχ?? πατρ?ιο? ε?σιν ?τα?ροι.

?λλ? ??ω, κα? δηθ? καθ?μενο? ?γγελι?ων

πε?σεται ε?ν ?θ?κ?, τελ?ει δ? ?δ?ν ο? ποτε τα?την.

’?? ?ρ? ?φ?νησεν, λ?σεν δ? ?γορ?ν α?ψηρ?ν.

ο? μ?ν ?ρ? ?σκ?δναντο ?? πρ?? δ?μαθ? ?καστο?,

μνηστ?ρε? δ? ?? δ?ματ? ?σαν θε?ου ?δυσ?ο?.

Τηλ?μαχο? δ? ?π?νευθε κι?ν ?π? θ?να θαλ?σση?,

χε?ρα? νιψ?μενο? πολι?? ?λ?? ε?χετ? ?θ?ν?:

‘κλ?θ? μευ, ? χθιζ?? θε?? ?λυθε? ?μ?τερον δ?

κα? μ? ?ν νη? κ?λευσα? ?π? ?εροειδ?α π?ντον

ν?στον πευσ?μενον πατρ?? δ?ν ο?χομ?νοιο

?ρχεσθαι: τ? δ? π?ντα διατρ?βουσιν ?χαιο?,

μνηστ?ρε? δ? μ?λιστα κακ?? ?περηνορ?οντε?.

?? ?φατ? ε?χ?μενο?, σχεδ?θεν δ? ο? ?λθεν ?θ?νη,

Μ?ντορι ε?δομ?νη ?μ?ν δ?μα? ?δ? κα? α?δ?ν,

κα? μιν φων?σασ? ?πεα πτερ?εντα προση?δα:

Τηλ?μαχ?, ο?δ? ?πιθεν κακ?? ?σσεαι ο?δ? ?νο?μων,

ε? δ? τοι σο? πατρ?? ?ν?στακται μ?νο? ??,

ο?ο? κε?νο? ?ην τελ?σαι ?ργον τε ?πο? τε:

ο? τοι ?πειθ? ?λ?η ?δ?? ?σσεται ο?δ? ?τ?λεστο?.

ε? δ? ο? κε?νου γ? ?σσ? γ?νο? κα? Πηνελοπε?η?,

ο? σ? γ? ?πειτα ?ολπα τελευτ?σειν, ? μενοιν??.

πα?ροι γ?ρ τοι πα?δε? ?μο?οι πατρ? π?λονται,

ο? πλ?ονε? κακ?ου?, πα?ροι δ? τε πατρ?? ?ρε?ου?.

?λλ? ?πε? ο?δ? ?πιθεν κακ?? ?σσεαι ο?δ? ?νο?μων,

ο?δ? σε π?γχυ γε μ?τι? ?δυσσ?ο? προλ?λοιπεν,

?λπωρ? τοι ?πειτα τελευτ?σαι τ?δε ?ργα.

τ? ν?ν μνηστ?ρων μ?ν ?α βουλ?ν τε ν?ον τε

?φραδ?ων, ?πε? ο? τι νο?μονε? ο?δ? δ?καιοι:

ο?δ? τι ?σασιν θ?νατον κα? κ?ρα μ?λαιναν,

?? δ? σφι σχεδ?ν ?στιν, ?π? ?ματι π?ντα? ?λ?σθαι.

σο? δ? ?δ?? ο?κ?τι δηρ?ν ?π?σσεται ?ν σ? μενοιν??:

το?ο? γ?ρ τοι ?τα?ρο? ?γ? πατρ?ι?? ε?μι,

?? τοι ν?α θο?ν στελ?ω κα? ?μ? ?ψομαι α?τ??.

?λλ? σ? μ?ν πρ?? δ?ματ? ??ν μνηστ?ρσιν ?μ?λει,

?πλισσ?ν τ? ?ια κα? ?γγεσιν ?ρσον ?παντα,

ο?νον ?ν ?μφιφορε?σι, κα? ?λφιτα, μυελ?ν ?νδρ?ν,

δ?ρμασιν ?ν πυκινο?σιν: ?γ? δ? ?ν? δ?μον ?τα?ρου?

α?ψ? ?θελοντ?ρα? συλλ?ξομαι. ε?σ? δ? ν?ε?

πολλα? ?ν ?μφι?λ? ?θ?κ?, ν?αι ?δ? παλαια?:

τ?ων μ?ν τοι ?γ?ν ?πι?ψομαι ? τι? ?ρ?στη,

?κα δ? ?φοπλ?σσαντε? ?ν?σομεν ε?ρ?ι π?ντ?.

’?? φ?τ? ?θηνα?η κο?ρη Δι??: ο?δ? ?ρ? ?τι δ?ν

Τηλ?μαχο? παρ?μιμνεν, ?πε? θεο? ?κλυεν α?δ?ν.

β? δ? ??ναι πρ?? δ?μα, φ?λον τετιημ?νο? ?τορ,

ε?ρε δ? ?ρα μνηστ?ρα? ?γ?νορα? ?ν μεγ?ροισιν,

α?γα? ?νιεμ?νου? σι?λου? θ? ε?οντα? ?ν α?λ?.

?ντ?νοο? δ? ?θ?? γελ?σα? κ?ε Τηλεμ?χοιο,

?ν τ? ?ρα ο? φ? χειρ?, ?πο? τ? ?φατ? ?κ τ? ?ν?μαζε:

‘Τηλ?μαχ? ?ψαγ?ρη, μ?νο? ?σχετε, μ? τ? τοι ?λλο

?ν στ?θεσσι κακ?ν μελ?τω ?ργον τε ?πο? τε,

?λλ? μοι ?σθι?μεν κα? πιν?μεν, ?? τ? π?ρο? περ.

τα?τα δ? τοι μ?λα π?ντα τελευτ?σουσιν ?χαιο?,

ν?α κα? ?ξα?του? ?ρ?τα?, ?να θ?σσον ?κηαι

?? Π?λον ?γαθ?ην μετ? ?γαυο? πατρ?? ?κου?ν.

τ?ν δ? α? Τηλ?μαχο? πεπνυμ?νο? ?ντ?ον η?δα:

?ντ?νο?, ο? πω? ?στιν ?περφι?λοισι μεθ? ?μ?ν

δα?νυσθα? τ? ?κ?οντα κα? ε?φρα?νεσθαι ?κηλον.

? ο?χ ?λι? ?? τ? π?ροιθεν ?κε?ρετε πολλ? κα? ?σθλ?

κτ?ματ? ?μ?, μνηστ?ρε?, ?γ? δ? ?τι ν?πιο? ?α;

ν?ν δ? ?τε δ? μ?γα? ε?μ? κα? ?λλων μ?θον ?κο?ων

πυνθ?νομαι, κα? δ? μοι ??ξεται ?νδοθι θυμ??,

πειρ?σω, ?? κ? ?μμι κακ?? ?π? κ?ρα? ??λω,

?? Π?λονδ? ?λθ?ν, ? α?το? τ?δ? ?ν? δ?μ?.

ε?μι μ?ν, ο?δ? ?λ?η ?δ?? ?σσεται ?ν ?γορε?ω,

?μπορο?: ο? γ?ρ νη?? ?π?βολο? ο?δ? ?ρετ?ων

γ?γνομαι: ?? ν? που ?μμιν ?ε?σατο κ?ρδιον ε?ναι.

’? ?α, κα? ?κ χειρ?? χε?ρα σπ?σατ? ?ντιν?οιο

?ε?α: μνηστ?ρε? δ? δ?μον κ?τα δα?τα π?νοντο.

ο? δ? ?πελ?βευον κα? ?κερτ?μεον ?π?εσσιν.

?δε δ? τι? ε?πεσκε ν?ων ?περηνορε?ντων:

? μ?λα Τηλ?μαχο? φ?νον ?μ?ν μερμηρ?ζει.

? τινα? ?κ Π?λου ?ξει ?μ?ντορα? ?μαθ?εντο?

? ? γε κα? Σπ?ρτηθεν, ?πε? ν? περ ?εται α?ν??:

?? κα? ε?? ?φ?ρην ?θ?λει, π?ειραν ?ρουραν,

?λθε?ν, ?φρ? ?νθεν θυμοφθ?ρα φ?ρμακ? ?νε?κ?,

?ν δ? β?λ? κρητ?ρι κα? ?μ?α? π?ντα? ?λ?σσ?.

’?λλο? δ? α?τ? ε?πεσκε ν?ων ?περηνορε?ντων:

‘τ?? δ? ο?δ?, ε? κε κα? α?τ?? ??ν κο?λη? ?π? νη??

τ?λε φ?λων ?π?ληται ?λ?μενο? ?? περ ?δυσσε??;

ο?τω κεν κα? μ?λλον ?φ?λλειεν π?νον ?μμιν:

κτ?ματα γ?ρ κεν π?ντα δασα?μεθα, ο?κ?α δ? α?τε

το?του μητ?ρι δο?μεν ?χειν ?δ? ?? τι? ?πυ?οι.

’?? φ?ν, ? δ? ?ψ?ροφον θ?λαμον κατεβ?σετο πατρ??

ε?ρ?ν, ?θι νητ?? χρυσ?? κα? χαλκ?? ?κειτο

?σθ?? τ? ?ν χηλο?σιν ?λι? τ? ?υ?δε? ?λαιον:

?ν δ? π?θοι ο?νοιο παλαιο? ?δυπ?τοιο

?στασαν, ?κρητον θε?ον ποτ?ν ?ντ?? ?χοντε?,

?ξε?η? ποτ? το?χον ?ρηρ?τε?, ε? ποτ? ?δυσσε??

ο?καδε νοστ?σειε κα? ?λγεα πολλ? μογ?σα?.

κληιστα? δ? ?πεσαν σαν?δε? πυκιν?? ?ραρυ?αι,

δικλ?δε?: ?ν δ? γυν? ταμ?η ν?κτα? τε κα? ?μαρ

?σχ?, ? π?ντ? ?φ?λασσε ν?ου πολυ?δρε??σιν,

Ε?ρ?κλει?, ?πο? θυγ?τηρ Πεισηνορ?δαο.

τ?ν τ?τε Τηλ?μαχο? προσ?φη θαλαμ?νδε καλ?σσα?:

μα??, ?γε δ? μοι ο?νον ?ν ?μφιφορε?σιν ?φυσσον

?δ?ν, ?τι? μετ? τ?ν λαρ?τατο? ?ν σ? φυλ?σσει?

κε?νον ?ιομ?νη τ?ν κ?μμορον, ε? ποθεν ?λθοι

διογεν?? ?δυσε?? θ?νατον κα? κ?ρα? ?λ?ξα?.

δ?δεκα δ? ?μπλησον κα? π?μασιν ?ρσον ?παντα?.

?ν δ? μοι ?λφιτα χε?ον ??ρραφ?εσσι δορο?σιν:

ε?κοσι δ? ?στω μ?τρα μυληφ?του ?λφ?του ?κτ??.

α?τ? δ? ο?η ?σθι: τ? δ? ?θρ?α π?ντα τετ?χθω:

?σπ?ριο? γ?ρ ?γ?ν α?ρ?σομαι, ?ππ?τε κεν δ?

μ?τηρ ε?? ?περ?? ?ναβ? κο?του τε μ?δηται.

ε?μι γ?ρ ?? Σπ?ρτην τε κα? ?? Π?λον ?μαθ?εντα

ν?στον πευσ?μενο? πατρ?? φ?λου, ?ν που ?κο?σω.

?? φ?το, κ?κυσεν δ? φ?λη τροφ?? Ε?ρ?κλεια,

κα? ?? ?λοφυρομ?νη ?πεα πτερ?εντα προση?δα:

‘τ?πτε δ? τοι, φ?λε τ?κνον, ?ν? φρεσ? το?το ν?ημα

?πλετο; π? δ? ?θ?λει? ??ναι πολλ?ν ?π? γα?αν

μο?νο? ??ν ?γαπητ??; ? δ? ?λετο τηλ?θι π?τρη?

διογεν?? ?δυσε?? ?λλογν?τ? ?ν? δ?μ?.

ο? δ? τοι α?τ?κ? ??ντι κακ? φρ?σσονται ?π?σσω,

?? κε δ?λ? φθ???, τ?δε δ? α?το? π?ντα δ?σονται.

?λλ? μ?ν? α?θ? ?π? σο?σι καθ?μενο?: ο?δ? τ? σε χρ?

π?ντον ?π? ?τρ?γετον κακ? π?σχειν ο?δ? ?λ?λησθαι.

τ?ν δ? α? Τηλ?μαχο? πεπνυμ?νο? ?ντ?ον η?δα:

‘θ?ρσει, μα??, ?πε? ο? τοι ?νευ θεο? ?δε γε βουλ?.

?λλ? ?μοσον μ? μητρ? φ?λ? τ?δε μυθ?σασθαι,

πρ?ν γ? ?τ? ?ν ?νδεκ?τη τε δυωδεκ?τη τε γ?νηται,

? α?τ?ν ποθ?σαι κα? ?φορμηθ?ντο? ?κο?σαι,

?? ?ν μ? κλα?ουσα κατ? χρ?α καλ?ν ??πτ?.

?? ?ρ? ?φη, γρ?υ? δ? θε?ν μ?γαν ?ρκον ?π?μνυ.

α?τ?ρ ?πε? ?? ?μοσ?ν τε τελε?τησ?ν τε τ?ν ?ρκον,

α?τ?κ? ?πειτ? ο? ο?νον ?ν ?μφιφορε?σιν ?φυσσεν,

?ν δ? ο? ?λφιτα χε?εν ??ρραφ?εσσι δορο?σι.

Τηλ?μαχο? δ? ?? δ?ματ? ??ν μνηστ?ρσιν ?μ?λει.

?νθ? α?τ? ?λλ? ?ν?ησε θε?, γλαυκ?πι? ?θ?νη.

Τηλεμ?χ? ?ικυ?α κατ? πτ?λιν ?χετο π?ντ?,

κα? ?α ?κ?στ? φωτ? παρισταμ?νη φ?το μ?θον,

?σπερ?ου? δ? ?π? ν?α θο?ν ?γ?ρεσθαι ?ν?γει.

? δ? α?τε Φρον?οιο Νο?μονα φα?διμον υ??ν

?τεε ν?α θο?ν: ? δ? ο? πρ?φρων ?π?δεκτο.

δ?σετ? τ? ??λιο? σκι?ωντ? τε π?σαι ?γυια?,

κα? τ?τε ν?α θο?ν ?λαδ? ε?ρυσε, π?ντα δ? ?ν α?τ?

?πλ? ?τ?θει, τ? τε ν?ε? ??σσελμοι φορ?ουσι.

στ?σε δ? ?π? ?σχατι? λιμ?νο?, περ? δ? ?σθλο? ?τα?ροι

?θρ?οι ?γερ?θοντο: θε? δ? ?τρυνεν ?καστον.

?νθ? α?τ? ?λλ? ?ν?ησε θε?, γλαυκ?πι? ?θ?νη.

β? ?? ??ναι πρ?? δ?ματ? ?δυσσ?ο? θε?οιο:

?νθα μνηστ?ρεσσιν ?π? γλυκ?ν ?πνον ?χευε,

πλ?ζε δ? π?νοντα?, χειρ?ν δ? ?κβαλλε κ?πελλα.

ο? δ? ε?δειν ?ρνυντο κατ? πτ?λιν, ο?δ? ?ρ? ?τι δ?ν

?ατ?, ?πε? σφισιν ?πνο? ?π? βλεφ?ροισιν ?πιπτεν.

α?τ?ρ Τηλ?μαχον προσ?φη γλαυκ?πι? ?θ?νη

?κπροκαλεσσαμ?νη μεγ?ρων ?? ναιετα?ντων,

Μ?ντορι ε?δομ?νη ?μ?ν δ?μα? ?δ? κα? α?δ?ν:

Τηλ?μαχ?, ?δη μ?ν τοι ?υκν?μιδε? ?τα?ροι

?ατ? ?π?ρετμοι τ?ν σ?ν ποτιδ?γμενοι ?ρμ?ν:

?λλ? ?ομεν, μ? δηθ? διατρ?βωμεν ?δο?ο.

?? ?ρα φων?σασ? ?γ?σατο Παλλ?? ?θ?νη

καρπαλ?μω?: ? δ? ?πειτα μετ? ?χνια βα?νε θεο?ο.

α?τ?ρ ?πε? ?? ?π? ν?α κατ?λυθον ?δ? θ?λασσαν,

ε?ρον ?πειτ? ?π? θιν? κ?ρη κομ?ωντα? ?τα?ρου?.

το?σι δ? κα? μετ?ειφ? ?ερ? ?? Τηλεμ?χοιο:

δε?τε, φ?λοι, ?ια φερ?μεθα: π?ντα γ?ρ ?δη

?θρ?? ?ν? μεγ?ρ?. μ?τηρ δ? ?μ? ο? τι π?πυσται,

ο?δ? ?λλαι δμωα?, μ?α δ? ο?η μ?θον ?κουσεν.

?? ?ρα φων?σα? ?γ?σατο, το? δ? ?μ? ?ποντο.

ο? δ? ?ρα π?ντα φ?ροντε? ?υσσ?λμ? ?π? νη?

κ?τθεσαν, ?? ?κ?λευσεν ?δυσσ?ο? φ?λο? υ???.

?ν δ? ?ρα Τηλ?μαχο? νη?? βα?ν?, ?ρχε δ? ?θ?νη,

νη? δ? ?ν? πρυμν? κατ? ?ρ? ?ζετο: ?γχι δ? ?ρ? α?τ??

?ζετο Τηλ?μαχο?. το? δ? πρυμν?σι? ?λυσαν,

?ν δ? κα? α?το? β?ντε? ?π? κλη?σι καθ?ζον.

το?σιν δ? ?κμενον ο?ρον ?ει γλαυκ?πι? ?θ?νη,

?κρα? Ζ?φυρον, κελ?δοντ? ?π? ο?νοπα π?ντον.

Τηλ?μαχο? δ? ?τ?ροισιν ?ποτρ?να? ?κ?λευσεν

?πλων ?πτεσθαι: το? δ? ?τρ?νοντο? ?κουσαν.

?στ?ν δ? ε?λ?τινον κο?λη? ?ντοσθε μεσ?δμη?

στ?σαν ?ε?ραντε?, κατ? δ? προτ?νοισιν ?δησαν,

?λκον δ? ?στ?α λευκ? ?υστρ?πτοισι βοε?σιν.

?πρησεν δ? ?νεμο? μ?σον ?στ?ον, ?μφ? δ? κ?μα

στε?ρ? πορφ?ρεον μεγ?λ? ?αχε νη?? ?ο?ση?:

? δ? ?θεεν κατ? κ?μα διαπρ?σσουσα κ?λευθον.

δησ?μενοι δ? ?ρα ?πλα θο?ν ?ν? ν?α μ?λαιναν

στ?σαντο κρητ?ρα? ?πιστεφ?α? ο?νοιο,

λε?βον δ? ?θαν?τοισι θεο?? α?ειγεν?τ?σιν,

?κ π?ντων δ? μ?λιστα Δι?? γλαυκ?πιδι κο?ρ?.

Wπαννυχ?η μ?ν ?? ? γε κα? ?? πε?ρε κ?λευθον.

  1. 故事詳見本書第九卷,但詩中未提具體的名字。
  2. 特彌斯是老一輩提坦女神之一,司掌秩序和法律。
  3. 安提諾奧斯是求婚人中的首領(lǐng)之一。
  4. 提羅是特薩利亞國王克瑞透斯的妻子,與波塞冬生佩利阿斯(伊阿宋的叔父)和涅琉斯(涅斯托爾的父親)。阿爾克墨涅是提任斯王安菲特律昂的妻子,與宙斯生赫拉克勒斯。米克涅是伊納科斯的女兒,米克奈(一譯邁錫尼)的名主。
  5. 歐律馬科斯是求婚人中的首領(lǐng)之一。
  6. 一種容量單位。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)