9 月夜
〔唐〕杜甫
今夜鄜州[1]月,閨中只獨(dú)看。
遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安。
香霧云鬟[2]濕,清輝玉臂寒。
何時(shí)倚虛幌[3],雙照淚痕干。
注釋
[1]鄜州:在現(xiàn)在的陜西省富縣。杜甫此時(shí)身在長(zhǎng)安,鄜州是他的妻子孩子所在的地方。
[2]云鬟:環(huán)形的發(fā)髻。
[3]虛幌:透明的窗帷。
賞析
這首詩(shī)作于安史之亂中。杜甫被困長(zhǎng)安,夜望明月,不禁想象起自己遠(yuǎn)在鄜州的妻子兒女此時(shí)的情狀:妻子獨(dú)自望著天上的明月,擔(dān)心著丈夫的安危,全然不顧秋天濕冷的寒氣。而一雙兒女還年幼天真,不懂得想念父親,無(wú)法為母親分憂。要什么時(shí)候才能和家人團(tuán)聚,也許只有當(dāng)兩人站在薄幕帳下,讓月光把彼此的淚痕照干,才能一解相思。
擴(kuò)展
思念家人的心情固然令詩(shī)人傷懷,但反過(guò)來(lái)想,妻子對(duì)自己的思念之情也是相同的。于是,對(duì)妻子的心疼與不舍,就超越了此時(shí)詩(shī)人自己的愁思。雖然我們?cè)谠?shī)中看到的只有詩(shī)人妻子的形象,但是從詩(shī)人充滿情感的描述中,我們也同樣能感受到詩(shī)人對(duì)妻子的想念。像詩(shī)人這樣站在別人的立場(chǎng),為對(duì)方著想,就是我們所說(shuō)的“設(shè)身處地”了。