正文

蟋蟀

東京八景 作者:[日] 太宰治 著,朱航 譯


蟋蟀

我要和您分手。

你之前盡是撒謊,我可能也有做得不對的地方,但是我不知道自己哪個地方做得不好。我也已經(jīng)二十四歲了。這種年紀(jì),就算別人說哪里不行,也已經(jīng)沒法改了。不像耶穌那樣死一回然后復(fù)活的話,就改不了。我覺得自己去尋死是最大的罪惡,所以我想和您分開,按照我認為正確的活法暫時先努力活著看看。對于我來講,您是一種可怕的存在。在這個世界上,您的活法應(yīng)該才是正確的。但是我用您那種活法卻活不下去。我到您這里來已經(jīng)五年了。十九歲的春天相親之后,我馬上就差不多是一個人到您那里去了。如今我才能說出來,父親、母親當(dāng)初都是極力反對我們結(jié)婚的,弟弟也是。當(dāng)時他才上大學(xué)不久,也用成熟的口吻問我:“姐姐,這樣沒事嗎?”不是很高興的樣子。

你應(yīng)該會討厭聽這些,所以我直到今天都沒有講,那個時候,我還有其他兩門親事在談。雖然記憶已經(jīng)稀薄,其中有一個人,好像是剛從帝大的法學(xué)部畢業(yè),是個想當(dāng)外交官的公子哥。我看了他的照片,一副樂天派的開朗表情。這是池袋的大姐推薦的。還有一位在父親的公司工作,是個接近三十歲的技師。已經(jīng)是五年前的事情了,我也記不太清了,好像是大家庭的長子,人也很靠譜。父親很中意他,父母親都熱心地支持我和這位在一起。我記得我沒有看照片。這種事情都無所謂了,如果又被你嘲笑的話我會很難受,我只是把我記得的事說個明白?,F(xiàn)在說這種事,絕對不是特意要讓你討厭,請相信這一點,我感到很為難。我一丁點兒都沒有想過“要是嫁到別的好地方就好了”這樣不貞潔的、愚蠢的事情。我沒想過和你之外的人在一起。如果你跟以往一樣嘲笑我的話,我會很難受。因為我是很認真地這樣講。請繼續(xù)聽到最后。不管是那個時候,還是現(xiàn)在,我都從來沒有和你之外的人結(jié)婚的想法,這一點是非常清晰的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號