詩韻流長(自序)
1915年興起的新文化運(yùn)動,其中一項是倡導(dǎo)白話文,一個原因是古漢語詞匯不夠用了,不能準(zhǔn)確表達(dá)日新月異的社會變化以及科技進(jìn)步。隨著文化交流規(guī)模的擴(kuò)大,大量外來詞語、句式,特別是日語詞匯進(jìn)入中國,影響并再造了中國現(xiàn)代漢語,中文重獲生機(jī)。
與此同時,西方的詩歌也被大量翻譯成中文引進(jìn)中國。但是,翻譯終究是一門充滿遺憾的藝術(shù),形似而缺乏神韻。不論從尊重原著的原則出發(fā),還是翻譯的習(xí)慣,只能用白話文進(jìn)行翻譯,這也催生了中國詩歌的新流派——現(xiàn)代詩。其實,詩歌是不能翻譯的,或者說翻譯的是皮毛,沒翻出來的是意境和復(fù)雜的聲韻結(jié)構(gòu),還有獨(dú)自的文化內(nèi)涵,比如一些動物、典故、自然現(xiàn)象的寓意,等等。
歷經(jīng)百年發(fā)展,現(xiàn)代詩涌現(xiàn)出了很多優(yōu)秀作品?,F(xiàn)代詩是個很獨(dú)特的門類。古今中外的詩歌都有格律,無一例外。這不是他們事先商量好的,而是獨(dú)立進(jìn)化的,唯獨(dú)現(xiàn)代詩拋棄格律,成為自由體詩。好在漢語的字詞搭配表現(xiàn)力非常豐富,一定程度上可以彌補(bǔ)無格律的不足?,F(xiàn)代詩可以閱讀,而要朗誦或歌唱則缺乏韻律美,有時連朗誦都困難,比如:“倒掛瀑布迸瀉濺落,攪起縷縷水影淌彩。”詩歌詩歌,詩就是歌,詩寫了是用來唱的,而歌唱就必須富有音韻美,要做到抑揚(yáng)頓挫、跌宕起伏、朗朗上口、便于記憶,還要避免串意,比如把“春姑”唱成“蠢姑”。這是古代先民經(jīng)過漫長的大浪淘沙進(jìn)化出的一套規(guī)范,已臻完美,違背不得,所謂不可褻玩,人需要有所敬畏。
進(jìn)入21世紀(jì),人們從大無畏的破舊立新的狂躁中漸漸安靜下來,發(fā)現(xiàn)有些經(jīng)過歷史長河浸潤積淀的文化藝術(shù)瑰寶很難創(chuàng)新,比如已達(dá)登峰造極地步的中華古詩詞,魅力無窮,群星閃耀,光照千秋,不是輕易能被顛覆的,于是返璞歸真,重拾國學(xué),徜徉在博大精深的古代文化海洋里盡情遨游。
人活一世最根本的是為了獲得別人尊重,要提升品位,要向更高的目標(biāo)發(fā)起挑戰(zhàn),不能自娛自樂。鋼琴有88個鍵,要彈奏好很難,如果為了降低難度而減少20個鍵,那就不叫鋼琴,那樣的琴是不登大雅之堂的。所以,難度和高端審美要求決定了藝術(shù)的生命力。流行音樂可能曇花一現(xiàn),交響樂則是永恒的,唯有經(jīng)過時間洗禮的經(jīng)典才能萬古流芳。美,有時候就是要追求極致。
洗去浮華,回歸本原,拒絕快餐,崇尚經(jīng)典。目前社會上出現(xiàn)的國學(xué)熱,是對21世紀(jì)滾滾紅塵的一種反叛——欣賞與寫作無法一夜暴富,它需要靜守孤獨(dú)、皓首窮經(jīng)、絞盡腦汁。當(dāng)前寫作古詩文的群體數(shù)量龐大,網(wǎng)上可見很多優(yōu)秀作品,一些作品并不比古人寫得差。百年輪回,格律詩詞重新煥發(fā)勃勃生機(jī),走向了發(fā)展之路。
人都喜歡唱歌,這是與生俱來的本能。詩和歌本來就相通,所以人都喜歡詩。人對真善美的追求是不懈的,詩就是美的一種體現(xiàn)。詩以明志,可以彰顯風(fēng)骨,激濁揚(yáng)清,抑惡揚(yáng)善,褒貶美丑,引領(lǐng)社會,記錄感思,抒發(fā)情感,宣泄喜怒,怡情養(yǎng)性……如同唱歌一樣,精神生活中不能缺了詩。看到大地雪白,花苞綻放,霧氣氤氳,飛瀑激流,我們不會無動于衷!