望岳[1]
岱宗夫如何[2],齊魯青未了[3]。
造化鐘神秀[4],陰陽割昏曉[5]。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥[6]。
會當凌絕頂,一覽眾山小[7]。
【解讀】
這首詩是唐玄宗開元二十四年(736)至二十八年(740)詩人漫游齊趙時期所作。詩中極力描繪泰山的雄偉氣勢,同時也抒發(fā)了年輕詩人的豪邁志向。全詩圍繞著“望”字層層展開,前四句是遠望和俯望,五、六兩句是在山麓、山間近望,最后兩句是想象登頂之后四下瞭望,借“一覽眾山小”寄寓遠大胸懷,符合登高言志的寫作要求。從修辭角度看,此詩造句用力,且富于變化。如三、四兩句“鐘”、“割”兩個動詞的使用,顯出錘煉的功夫。五、六兩句則使用了倒裝句式。但此詩也有稚拙的句子,宋人范溫說:“老杜詩凡一篇皆工拙相半……《望岳》詩無第二句,而云‘岱宗夫如何’,雖曰亂道可也?!保ā稘撓娧邸罚┰谠娙艘苍S是錘煉功力不足,但客觀上卻形成了所謂“工拙相半”的藝術(shù)效果。
[1] 岳:指東岳泰山。
[2] 岱宗:泰山一稱岱宗?!渡袝に吹洹罚骸皷|巡守至于岱宗?!笨资蟼鳎骸搬纷?,泰山。為四岳所宗?!睉俊讹L俗通義·五岳》:“東方泰山……尊曰岱宗。岱者長也?!狈颍╢ú):發(fā)語詞。此句設為問句,問泰山其狀如何。
[3] 齊魯:周代所封的兩個諸侯國。齊在泰山以北,魯在泰山以南。《史記·貨殖列傳》:“泰山之陽則魯,其陰則齊?!鼻啵荷缴啻洹N戳耍何幢M,望不到邊際。此句寫遠望泰山,地接齊魯,其勢遼闊。
[4] 造化:天地萬物之所從生,指大自然。鐘:聚集。繁體字作鍾,與鐘鼓的鐘不是同一字。此句謂大自然將神奇秀美之氣聚集于泰山。
[5] 陰陽:山北背日為陰,山南向日為陽?;钑裕喝粘鰹闀?,日沒為昏。此句寫泰山山峰兩側(cè)昏曉有別,如刀割一樣。
[6] 決眥(zì):形容眼睛睜得很大。決,裂開。眥,眼眶。這兩句寫近望泰山,心胸隨層云翻動而震蕩,眼力因搜尋歸鳥而極盡。
[7] 會當:一定要,料想之詞。凌:登臨,居于其上。絕頂:山的最高處。《孟子·盡心上》:“孔子登東山而小魯,登泰山而小天下。”這兩句想象登上泰山之頂后四望所見,暗用《孟子》語意。