浪淘沙
白居易
借問(wèn)江潮與海水,何似君情與妾心?
相恨不如潮有信,相思始覺海非深。
【譯文】
問(wèn)問(wèn)江潮與海水:什么像郎君的心意,什么又像我的心意?恨(郎君的情意)不能像潮水一樣來(lái)去有定時(shí),思念他的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)海水不夠深。
【賞析】
《浪淘沙》本來(lái)是白居易的自度曲,形式與七言絕句相同,宋代后逐漸發(fā)展為長(zhǎng)短句。
這首詞通過(guò)自問(wèn)自答的形式來(lái)寫閨情。詞人通過(guò)對(duì)一位閨中女子復(fù)雜微妙的內(nèi)心矛盾的刻畫,真實(shí)地表現(xiàn)出她對(duì)愛情的忠貞和被人拋棄的悲慘境遇。
“借問(wèn)江潮與海水,何似君情與妾心?”首二句劈空發(fā)問(wèn),以水寓情。“江潮”常洶涌而來(lái),倏忽而去,與薄幸人起初熱烈卻又轉(zhuǎn)瞬即逝的愛情極為相似。大海既深且廣,有如思婦對(duì)情人的思念。但詞中思婦卻并不這么看,她認(rèn)為江潮和海水不能與自己的情意相比。
“相恨不如潮有信,相思始覺海非深”,上二句設(shè)問(wèn),這兩句予以回答。“江潮”縱然倏忽而逝,但它有日日夜夜有來(lái)有往,而那負(fù)心郎呢?他走后卻再?zèng)]有音信。海水縱然很深,卻不及自己對(duì)“君”的情意深厚。真是“君心不如潮,妾心深過(guò)海”!詞以“君心”比“江潮”,以“妾心”比“海水”,十分貼切自然,讀之叫人拍手稱妙。
這首詞雖寫閨情,卻是以歡情來(lái)顯現(xiàn),這種形式出自于民歌,清新活潑。
詞的品賞知識(shí)
詞牌溯源(一)
詞牌,就是詞的格式的名稱。詞共有兩千多種格式,這些格式稱為詞譜。詞牌的來(lái)源,大概有下面三種情況:
本來(lái)就是詞的題目。《更漏子》詠夜,《拋球樂》詠拋球,《浪淘沙》詠的是浪淘沙。凡是詞牌下面注明“本意”的,就是說(shuō)詞牌同時(shí)是詞題。但絕大多數(shù)的詞都沒用“本意”,因此,詞牌之外還有詞題,詞題和詞牌之間可能沒有任何聯(lián)系。一首《浪淘沙》可以完全不提到浪和沙,比如這首詞,題為《浪淘沙》,卻寫閨情。這樣,詞牌只不過(guò)是詞譜的代號(hào)罷了。