夢江南
皇甫松
蘭燼落【1】,屏上暗紅蕉。閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨瀟瀟。人語驛邊橋【2】。
【注釋】
【1】蘭燼:香燭的余燼?!?】驛:驛亭,古時公差或行人休息的地方。
【譯文】
蘭燭的余燼自顧自地燃落,畫屏上的美人蕉暗淡下去。我悠然夢見江南的梅熟日,那夜她在船上吹笛為我送行,船艙外夏雨瀟瀟。我們在驛站橋頭話別。
【賞析】
這首詞寫得非常含蓄,詞意朦朧,講的是詞人于一個寂寞無聊的夜晚回憶與心上人告別的情景。
“蘭燼落,屏上暗紅蕉”,這兩句寫詞人所處的環(huán)境:香燈燃盡,燭花剝落了,屏風上艷紅的美人蕉花,也隨之變得暗淡。這兩句說明時間已至深夜,而且屋內(nèi)的環(huán)境一片朦朧。在這樣一個朦朧的深夜里,詞人在做什么呢?
“閑夢江南梅熟日”,“夢”實為“憶”,他回憶江南的一個雨天場景?!皦簟弊种坝幸粋€“閑”字,這個“閑”字并非指悠閑,而是指一種寂寞無聊的心境。宋寇準有詩“梅子黃時雨如霧”,梅熟日指的是江南雨季。梅熟日里到底發(fā)生了什么呢?
“夜船吹笛雨瀟瀟”,在那個夏雨瀟瀟的夜晚,有人在船上吹笛。但詞人沒有點明吹笛者何人,多半是為詞人餞別的歌伎?!叭苏Z驛邊橋”,兩人于驛站碼頭說話,至于說些什么,任由讀者去遐想。此詞意境朦朧,但語句并不晦澀,令人一讀之下便可以聯(lián)想到江南雨季的纏綿情景。
這首詞可謂充滿詩情畫意,俞陛云在《唐五代兩宋詞選釋》中評曰:“調(diào)寄《夢江南》,皆其本體。江頭暮雨,畫船聞歌,語語帶六朝煙水氣也。”