正文

比較文學(xué)學(xué)科理論發(fā)展的三個階段  曹順慶

比較文學(xué)與世界文學(xué):樂黛云教授七十五華誕特輯 作者:楊乃喬,伍曉明主編


比較文學(xué)學(xué)科理論發(fā)展的三個階段

■曹順慶

四川大學(xué)文學(xué)院


任何一門學(xué)科,都有其獨特的學(xué)科理論,而任何學(xué)科理論,都不可能憑空產(chǎn)生,而是在學(xué)術(shù)實踐中一步步發(fā)展并完善起來的??v觀全世界比較文學(xué)發(fā)展史,我們可以看到一條較為清晰的比較文學(xué)學(xué)科理論發(fā)展的學(xué)術(shù)之鏈。這條學(xué)術(shù)之鏈歷經(jīng)影響研究、平行研究和跨文化研究三大階段,呈累進(jìn)式的發(fā)展態(tài)勢。這種累進(jìn)式的發(fā)展態(tài)勢,其特點不但在于跨越各種界限(如國家、民族、語言、學(xué)科、文化等等),而且在于不斷跨越之中圈子的不斷擴大和視野的一步步擴展。我把這種發(fā)展態(tài)勢稱為“漣漪式”結(jié)構(gòu),即比較文學(xué)學(xué)科理論的發(fā)展,就好比一塊石子投入平靜的水面,漾起一圈圈漣漪,由小到大,由里到外蕩漾開去。但無論是多少個圈子,中心卻是穩(wěn)定的,即始終穩(wěn)穩(wěn)地確立在文學(xué)這一中心點上。盡管各個發(fā)展階段中曾經(jīng)或多或少地以各種方式偏離文學(xué)(如法國學(xué)派過多關(guān)注文學(xué)“外貿(mào)”,忽略了文學(xué)性這一問題;又如當(dāng)今比較文學(xué)界“泛文化”的傾向等等),但并沒有從根基上脫離文學(xué)這個中心點。

一圈圈的“漣漪”構(gòu)成了比較文學(xué)不同的發(fā)展階段,所有的漣漪便共同構(gòu)成了比較文學(xué)學(xué)科理論漣漪式的基本框架。因而,比較文學(xué)學(xué)科理論不是線性的發(fā)展,不是“弒父”般的由后來的理論否定先前的理論,而是層疊式地、累進(jìn)式地發(fā)展。后來的理論雖新,但并不取代先前的理論。例如,美國學(xué)派的平行研究、跨學(xué)科研究,并不能取代法國學(xué)派的影響研究;當(dāng)今我們倡導(dǎo)的“跨文化研究”(跨越東西方異質(zhì)文化),也并不取代“平行研究”與“影響研究”。時至今日,比較文學(xué)學(xué)科理論漣漪結(jié)構(gòu)的最內(nèi)圈——“影響研究”仍然有效,仍然在當(dāng)今的比較文學(xué)研究中大顯身手,充滿學(xué)術(shù)生命力。不同階段的學(xué)科理論構(gòu)筑起了自己獨特的理論體系,形成了獨特的漣漪圈,而這些不同的學(xué)科理論又共同構(gòu)筑起了比較文學(xué)學(xué)科理論的宏偉大廈。

為什么會形成這樣一種“漣漪式”學(xué)科理論結(jié)構(gòu)?這是因為比較文學(xué)發(fā)展的各個階段中不同的學(xué)術(shù)文化背景、不同的學(xué)術(shù)問題、不同的學(xué)術(shù)切入點所形成的。正因為背景不同、問題不同、切入點不同,所以各階段皆各自解決了某一方面的學(xué)科理論問題,從而形成了各階段學(xué)科理論的互補性、包容性。“漣漪”正是這樣構(gòu)成的。

在這“漣漪式”結(jié)構(gòu)中,每一個“漣漪”都代表著學(xué)科發(fā)展的某一階段。迄今為止,比較文學(xué)學(xué)科理論至少有三大發(fā)展階段,第一階段在歐洲,第二階段在北美洲,第三階段在亞洲。

按照學(xué)者們通常的看法,比較文學(xué)學(xué)科理論的第一階段是由法國學(xué)派所奠定的“影響研究”。然而,縱觀比較文學(xué)發(fā)展史,往往令人疑竇叢生。人們不難發(fā)現(xiàn),最早倡導(dǎo)比較文學(xué)和總結(jié)比較文學(xué)學(xué)科理論的,其實并不是(或并不僅僅是)法國學(xué)者,例如,最早(1827年)提出“世界文學(xué)”觀念的德國學(xué)者、著名作家歌德,被公認(rèn)為推動比較文學(xué)發(fā)展的最重要人物。寫出第一部論述比較文學(xué)學(xué)科理論專著的人也并不是法國人,而是英國人波斯奈特(H. M. Posnett)。1886年,波斯奈特發(fā)表了世界上第一部論述比較文學(xué)理論的專著《比較文學(xué)》(當(dāng)時,波斯奈特在新西蘭奧克蘭大學(xué)任教),該書對文學(xué)的本質(zhì)、相對性、發(fā)展的原理、比較研究等許多問題作了精辟的闡述,并從氏族文學(xué)、城市文學(xué)、世界文學(xué)、國家文學(xué)等角度出發(fā),對文學(xué)與社會的關(guān)系作了比較考察,堪稱比較文學(xué)先驅(qū)。波斯奈特對比較文學(xué)研究的內(nèi)容和范圍都較為寬容,認(rèn)為文學(xué)發(fā)展的內(nèi)在特征和外在特征都是比較研究的目標(biāo)。這實際上肯定了后來確立的平行研究與影響研究。創(chuàng)辦第一份比較文學(xué)雜志的也不是法國人,而是匈牙利人。1877年,全世界第一本比較文學(xué)雜志創(chuàng)刊于匈牙利的克勞森堡(今羅馬尼亞的克盧日),刊名為《世界比較文學(xué)》(Acta Comparationis Litterarum Universarum),關(guān)于雜志的性質(zhì),編者指出:這是“一本關(guān)于歌德的世界文學(xué)和高等翻譯藝術(shù),同時關(guān)于民俗學(xué)、比較民歌學(xué)和類似的比較人類學(xué)、人種學(xué)的多語種的半月刊”。該雜志于1888年???886年,德國學(xué)者科赫(Marx Koch)創(chuàng)辦了另一本頗有影響的比較文學(xué)雜志《比較文學(xué)史》(Zeitschrift fur die Vergleichende Literaturwissenschaft),后又創(chuàng)辦了它的副刊《比較文學(xué)研究》,被視為德國比較文學(xué)的正式開端。其實,早在1810年,索布里就寫出了《文學(xué)與繪畫比較教程》。【1】

由上述史實,我們可以發(fā)現(xiàn)這樣兩個問題:第一,比較文學(xué)早期的學(xué)科理論,并非僅僅由法國人奠定,在法國學(xué)者之前,已經(jīng)德國的、英國的、匈牙利的學(xué)者率先提出了有影響的比較文學(xué)學(xué)科理論。第二,歐洲早期的比較文學(xué)學(xué)科理論,并非僅僅著眼于“影響研究”,而是內(nèi)容豐富、范圍廣泛的,它已經(jīng)蘊含了影響研究、平行研究和跨學(xué)科研究,一開始就具備了世界性的胸懷和眼光。令人費解的是,這樣一個良好的比較文學(xué)開端,為什么偏偏會走向旨在限制比較文學(xué)研究范圍的所謂“法國學(xué)派”的學(xué)科理論軌道上呢?迄今為止,并沒有人認(rèn)真深思過、過問過這一問題。韋勒克(Rene Wellek)曾深刻地批判過法國學(xué)派,但卻同樣并未深究過這一問題。

為什么歐洲早期的比較文學(xué)學(xué)科理論會轉(zhuǎn)向僅僅強調(diào)實際影響關(guān)系的“文學(xué)關(guān)系史”?為什么歐洲的比較文學(xué)會走上自我設(shè)限的道路?主要原因或許有如下數(shù)點:其一,圈外人對比較文學(xué)學(xué)科合理性的挑戰(zhàn);其二,圈內(nèi)人對比較文學(xué)學(xué)科科學(xué)性的反思與追尋;其三,世界胸懷與民族主義的矛盾。茲詳述之。

首先是圈外人對比較文學(xué)學(xué)科合理性的挑戰(zhàn),最突出的標(biāo)志是意大利著名學(xué)者克羅齊發(fā)出的挑戰(zhàn)??肆_齊認(rèn)為:“比較”是任何學(xué)科都可以應(yīng)用的方法,因此,“比較”不可能成為獨立學(xué)科的基石。他指出:比較方法“只是歷史研究的一種簡單的考察性方法”,不僅普通、方便,而且也是文學(xué)研究不可或缺的工具,因此不能作為這門學(xué)科獨有的基石??肆_齊說:“我不能理解比較文學(xué)怎么能成為一個專業(yè)?”因而下結(jié)論道:“看不出比較文學(xué)有成為一門學(xué)科的可能?!庇捎诳肆_齊的學(xué)術(shù)地位和影響,他的強烈反對,其意義是重要的,因此在意大利,比較文學(xué)學(xué)科理論的探討長期陷入停滯不前的困境。意大利學(xué)者本納第托在其《世界文學(xué)》一書中不得不悲哀地表示,他與他的同齡人的童年時代的夢想——比較文學(xué)將會在他們的國土開花結(jié)果——沒有實現(xiàn)??肆_齊的堅決反對在整個歐洲比較文學(xué)界同樣產(chǎn)生了強烈的影響,有學(xué)者指出,克羅齊是“帶著與比較文學(xué)公然為敵的獨裁觀念,在各種場合用種種不同的沉重打擊來對付我們這門學(xué)科,并將它們幾乎打得個片甲不留”。【2】這種“打得片甲不留”之勢,可以說是比較文學(xué)學(xué)科的第一次危機??肆_齊的反對,不能不引起歐洲比較文學(xué)學(xué)者的震撼,引起他們對危機的反思。這種反思,集中在比較文學(xué)能不能成為一門學(xué)科的問題上,如果能夠成為一門學(xué)科,那么,其學(xué)科的科學(xué)性何在?

“比較文學(xué)不是文學(xué)比較”,這句名言是擋住克羅齊等學(xué)者攻擊的最好盾牌。既然反對者集中攻擊的是“比較”二字,那就不妨放棄它,比較文學(xué)的學(xué)科理論可以不建構(gòu)在飽受攻擊的“比較”上?;鶃喢鞔_指出:“比較文學(xué)并不是比較,比較只不過是一門名稱有誤的學(xué)科所運用的一種方法。”既然比較文學(xué)不“比較”,那比較文學(xué)干什么呢?法國學(xué)者們在甩掉了備受攻擊的“比較”二字后,將比較文學(xué)的范圍大大縮小,縮小為只關(guān)注各國文學(xué)的“關(guān)系”上,以“關(guān)系”取代“比較”。法國學(xué)派的奠基人梵·第根說:“比較文學(xué)的目的,主要是研究不同文學(xué)之間的相互聯(lián)系?!倍蛔⒅仃P(guān)系的所謂“比較”是不足取的。梵·第根說:“那‘比較’是只在于把那些從各國不同的文學(xué)性取得的類似的書籍、典型人物、場面、文章等并列起來,從而證明它們的不同之處,相似之處,而除了得到一種好奇的興味,美學(xué)上的滿足,以及有時得到一種愛好上的批判以至于高下等級的分別之外,是沒有其他目標(biāo)的。這樣地實行‘比較’,養(yǎng)成鑒賞力和思索力是很有興味而又很有用的,但卻一點也沒有歷史的含義;它并沒有由它本身的力量使人向文學(xué)史推進(jìn)一步?!?sup >【3】法國學(xué)派的主要理論家基亞一再宣稱,“比較文學(xué)的對象是本質(zhì)地研究各國文學(xué)作品的相互聯(lián)系”,“凡是不存在關(guān)系的地方,比較文學(xué)的領(lǐng)域也就停止了”。因此,比較文學(xué)的學(xué)科立足點不是“比較”,而是“關(guān)系”,或者說是國際文學(xué)關(guān)系史。所以他說:“我們可以更確切地把這門學(xué)科稱之為國際文學(xué)關(guān)系史?!睆哪撤N意義上說,法國學(xué)派的自我設(shè)限,拋棄“比較”而只取“關(guān)系”,正是對圈外人攻擊的自我調(diào)整和有效抵抗:你攻擊“比較”二字,我就從根本上放棄“比較”,如此一來,克羅齊等人的攻擊也就沒有了“靶子”,其攻擊即自然失效?!氨容^文學(xué)不是文學(xué)比較”,這句妙語恰切地蘊含了歐洲學(xué)者們的苦衷和法國學(xué)者的機巧。而正是對“比較”的放棄和對“關(guān)系”的注重,奠定了法國學(xué)派學(xué)科理論的基礎(chǔ),形成了法國學(xué)派的最突出的、個性鮮明的特色。

其二,法國學(xué)派學(xué)科理論的產(chǎn)生,也是圈內(nèi)人對比較文學(xué)學(xué)科理論科學(xué)性的反思與追尋的結(jié)果。作為一門學(xué)科,應(yīng)當(dāng)有其學(xué)科存在的理由,這個理由就是確定性和“科學(xué)性”??肆_齊等圈外人指責(zé)比較文學(xué)隨意性太大,他們的批評實質(zhì)上也暗含了這一點。怎樣建立一門科學(xué)的、嚴(yán)密的學(xué)科,是法國學(xué)者們思考的一個核心問題。法國學(xué)派的四大代表人物——巴登斯貝格(1871—1958)、梵·第根(1871—1948)、伽利(1887—1958)、基亞(1921—?。┒疾患s而同地著重思考了這一問題,提出了明確的觀點,即:要去掉比較文學(xué)的隨意性,加強實證性;放棄無影響關(guān)系的異同比較,而集中研究各國文學(xué)關(guān)系史;擺脫不確定的美學(xué)意義,而取得一個科學(xué)的涵義。法國學(xué)派的學(xué)科理論,正是在這種反思和追尋中形成的。

巴登斯貝格在法國《比較文學(xué)評論》創(chuàng)刊號上寫了一篇綱領(lǐng)性的導(dǎo)言《比較文學(xué):名稱與實質(zhì)》,極力反對主觀隨意性的比較,強調(diào)實證性的嚴(yán)格研究。他指出:“有人說:比較文學(xué),文學(xué)比較,這是毫無意義又毫無價值的吵鬧!我們懂得,它只不過是在那些隱約相似的作品或人物之間進(jìn)行對比的故弄玄虛的游戲罷了?!幌f,一種被人們這樣理解的比較文學(xué),看來是不值得有一套獨立的方法的。”他說:“人們不厭其煩地進(jìn)行比較,難免出現(xiàn)那種沒有價值的對比”,因為“僅僅對兩個不同對象同時看上一眼就作比較,僅僅靠記憶和印象的拼湊,靠主觀臆想把一些很可能游移不定的東西扯在一起來找類似點,這樣的比較決不可能產(chǎn)生論證的明晰性?!痹鯓硬拍墚a(chǎn)生“論證的明晰性”?怎樣的比較才“值得有一套獨立的方法”?那就是加強實證性,加強科學(xué)性,使比較文學(xué)研究落到實處。正如法國學(xué)派奠基人梵·第根所明確指出的:“真正的比較文學(xué)的特質(zhì),正如一切歷史科學(xué)的特質(zhì)一樣,是把盡可能多的來源不同的事實采納在一起,以便充分地把每一個事實加以解釋;是擴大事實的基礎(chǔ),以便找到盡可能多的種種結(jié)果的原因。總之,‘比較’兩個字應(yīng)該擺脫全部美學(xué)的涵義,而取得一個科學(xué)的涵義?!?sup >【4】顯然,擺脫美學(xué)涵義,取得科學(xué)涵義,這就是關(guān)鍵所在!法國學(xué)者們試圖用科學(xué)的方法、實證的方法來建立一套獨立的方法論體系,因而他們不可避免地要反對“隨意性”的寬泛的且備受攻擊的“對比”,從而走上縮小研究范圍、限制研究領(lǐng)域的自我設(shè)限道路。為了建立一套獨特的方法論,他們寧肯放棄美學(xué)的涵義,而追求科學(xué)的涵義。

法國學(xué)派代表人物伽利在1936年接替巴登斯貝格任巴黎大學(xué)比較文學(xué)教授后,便致力于使比較文學(xué)精確化的工作,試圖通過這種“精確化”來設(shè)限,并以此建立獨特的方法論體系。他在為他的學(xué)生基亞的《比較文學(xué)》一書撰寫的序言中指出:“比較文學(xué)的概念應(yīng)再度精確化。我們不應(yīng)無論什么東西、什么時代、什么地方都亂比一通。”伽利還指出:“我們不喜歡停留在狄更斯與都德的異同上,比較文學(xué)不等于文學(xué)比較?!北容^文學(xué)不是異同的平行比較,而是實證性的關(guān)系研究:“比較文學(xué)是文學(xué)史的分支;它研究國際性的精神聯(lián)系,研究拜倫與普希金、歌德與卡萊爾、司各特與維尼之間的事實聯(lián)系,研究不同文學(xué)的作家之間在作品、靈感,甚至生活方面的事實聯(lián)系?!被鶃唸允仄鋷熧だ牧?,在經(jīng)受了美國學(xué)派的猛烈攻擊之后,1978年,他在《比較文學(xué)》一書的第六版前言中仍堅持認(rèn)為:“比較文學(xué)并不是比較。比較不過是一門名字沒有起好的學(xué)科所運用的一種方法,我們可以更確切地把這門學(xué)科稱為:國際文學(xué)關(guān)系史?!彼源罅Ψ磳Ψ悍旱谋容^,反對“總體文學(xué)”及“世界文學(xué)”?;鶃喼赋觯骸斑@兩種雄心壯志對大多數(shù)法國的比較文學(xué)研究人員來說似乎都是空想和無益的。繼保爾·哈扎和斐南·巴登斯貝格之后,我的老師讓—瑪利·伽利認(rèn)為,凡是不再存在關(guān)系——人與作品的關(guān)系、著作與接受環(huán)境的關(guān)系、一個國家與一個旅行者的關(guān)系——的地方,比較文學(xué)的領(lǐng)域就停止了,隨之而開始的如果不是屬于排術(shù)的話,就是屬于文藝批評的領(lǐng)域。”基亞甚至警告道:“就我個人來說,我很擔(dān)心,比較文學(xué)的研究原想包羅一切,結(jié)果卻會什么價值也沒有?!?sup >【5】

今天我們重溫基亞的這一意味深長的警告,并非沒有意義。我曾在一篇論文中指出:“當(dāng)今世界比較文學(xué)界,由于研究領(lǐng)域的不斷擴展,原有學(xué)科理論已經(jīng)不能適應(yīng)新的發(fā)展,比較文學(xué)學(xué)科理論日益趨向不確定性,甚至有人認(rèn)為根本不用確定,或不屑確定。這種失去理論的茫然、困惑,這種不能確定或不屑確定學(xué)科理論的消解態(tài)度,必然將比較文學(xué)導(dǎo)向嚴(yán)峻的學(xué)科危機。”【6】

其三,世界胸懷與民族主義的矛盾,一直困擾著比較文學(xué)的早期研究者們。本來,比較文學(xué)是以“世界性”來確立其學(xué)科地位的,跨國界、民族,乃至跨文化的世界胸懷應(yīng)是比較文學(xué)研究的題中之義。但是,由于法國比較文學(xué)的誕生與民族文學(xué)史的研究密切相關(guān),其倡導(dǎo)者竭力強調(diào)比較文學(xué)在文學(xué)關(guān)系史上的定位,因而在比較文學(xué)研究中,他們最感興趣的是法國作家和作品在國外產(chǎn)生了什么影響?這些影響如何產(chǎn)生又如何表現(xiàn)出來?法國文學(xué)受到了哪些外來影響?這些影響又是如何與法國文化傳統(tǒng)交融與排斥的?如此等等。因此,在梵·第根的眼中,比較文學(xué)只研究“二元關(guān)系”,而且“往往依附于本國文學(xué)觀念的目標(biāo)”;【7】伽利主張比較文學(xué)是文學(xué)史的一個分支;基亞更明確地把比較文學(xué)稱作國際文學(xué)關(guān)系史,甚至提出比較文學(xué)的目的就是比較民族心理學(xué)。他們都認(rèn)為,比較文學(xué)的目的就是研究歐洲諸國文學(xué)作品的相互關(guān)系,只限于一國對一國的“二元的”事實關(guān)系研究。在這種研究中,法國自然成為各種文學(xué)現(xiàn)象的放送者、傳遞者,一切關(guān)系的清理和材料的排比,不過是具體地坐實文學(xué)影響的存在,為自己國家的文學(xué)評功擺好。在這種“法國中心”或“歐洲中心”思想指導(dǎo)下的比較文學(xué),必然表現(xiàn)出明顯的狹隘民族主義傾向,成為韋勒克所批評的“兩種文學(xué)之間的‘外貿(mào)’”,【8】違背了比較文學(xué)的初衷,限制了比較文學(xué)的研究范圍。

如果說法國學(xué)派學(xué)科理論引發(fā)的危機是一種??剖湛s的危機,或者說是“人為的設(shè)限”而形成的危機的話,那么,在批判法國學(xué)派中誕生的美國學(xué)派的學(xué)科理論,則從它誕生的那一天起,便面對著擴張的危機,或者說是沒有設(shè)限的漫無邊際的無限擴張的危機。這個危機,美國學(xué)派的中堅人物其實從一開始便意識到了。比如,雷馬克雖然在他著名的比較文學(xué)學(xué)科定義中稱“比較文學(xué)是一國文學(xué)與另一國或多國文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類其他表現(xiàn)領(lǐng)域的比較”,【9】其突破法國學(xué)派人為限制的態(tài)度似乎很堅決,然而,在同一篇文章中,他又不無擔(dān)憂地說:“比較文學(xué)要是成為一個幾乎可以包羅萬象的術(shù)語,也就等于毫無意義了。”所以并不贊同以“過于松弛的標(biāo)準(zhǔn)”來為比較文學(xué)劃界。【10】韋斯坦因也認(rèn)為,像雷馬克那樣“把研究領(lǐng)域擴展到那么大的程度,無異于耗散掉需要鞏固現(xiàn)有領(lǐng)域的力量。因為作為比較學(xué)者,我們現(xiàn)有的領(lǐng)域不是不夠,而是太大了”。【11】因此,他們又提出各種新的限制來修正比較文學(xué)的學(xué)科理論。

首先是關(guān)于“系統(tǒng)性”標(biāo)準(zhǔn)的限制。雷馬克提出:“文學(xué)和文學(xué)以外的一個領(lǐng)域的比較,只有是系統(tǒng)性的時候,只有在把文學(xué)以外的領(lǐng)域作為確實獨立連貫的學(xué)科來加以研究的時候,才能算得‘比較文學(xué)’?!?sup >【12】他還列舉了不少實例來說明這種系統(tǒng)性。比如,將莎士比亞戲劇與其歷史材料來源進(jìn)行比較,只有把文學(xué)和史學(xué)作為研究的兩極,對歷史事實或記載及其在文學(xué)上的應(yīng)用進(jìn)行了系統(tǒng)比較和評價,并且合理地做出了適用于文學(xué)和歷史這兩種領(lǐng)域的結(jié)論之后,才能算是比較文學(xué)。其次是對“文學(xué)性”的限制。韋勒克雖然在著名的《比較文學(xué)的危機》一文中針對法國學(xué)派的主張,提出了不要把文學(xué)“當(dāng)作爭奪文化威望的論戰(zhàn)中的一個論據(jù),不作為外貿(mào)商品,也不當(dāng)成民族心理的指示器”的觀點,還指出“把文學(xué)作為不同于人類其他活動和產(chǎn)物的一個學(xué)科來研究”的正確主張,但他同時也認(rèn)為,文學(xué)作品是為特殊審美目的服務(wù)的語言符號結(jié)構(gòu),它包含聲音和意義單位兩個層面,以及由這二者產(chǎn)生出的情境、人物和事件的“世界”,比較文學(xué)應(yīng)該以對這一多層結(jié)構(gòu)的“內(nèi)部研究”,即“文學(xué)性”研究為核心,才能“獲得人類能夠獲得的唯一真正的客觀性”;而研究文學(xué)作品與作者生平和心理、文學(xué)與社會環(huán)境、文學(xué)與其他藝術(shù)的關(guān)系等等屬于“外部研究”,“是在研究不同的問題”,理應(yīng)排除在這種“客觀性”的追求之外。因此,他批評“許多研究文學(xué)、尤其是研究比較文學(xué)的著名學(xué)者其實并非真正對文學(xué)感興趣,他們感興趣的是公眾輿論史、旅行報告、民族性格的概念等等——簡言之,在于一般文化史?!?sup >【13】再次,是對“跨文化”研究的限制。美國學(xué)派在比較文學(xué)學(xué)科理論的建構(gòu)中,明確反對法國學(xué)派的狹隘民族主義立場,提出了跨國家、跨民族、跨學(xué)科的“世界主義”觀點。但是,在研究實踐中,一遇到跨越東西方異質(zhì)文化圈的比較,他們就難以做到這一點,甚至打算從“世界主義”的立場后退,否認(rèn)東西方文學(xué)比較研究的可能性,如韋斯坦因就曾對“把文學(xué)現(xiàn)象的平行研究擴大到兩個不同的文明之間仍然遲疑不決”。他說:“在我看來,只有在一個單一的文明范圍內(nèi),才能在思想、感情、想像力中發(fā)現(xiàn)有意識或無意識地維系傳統(tǒng)的共同因素?!?sup >【14】

就這幾個方面的“修正”來看,所謂“系統(tǒng)性”的標(biāo)準(zhǔn),如美國學(xué)派自己的中堅人物韋勒克在《比較文學(xué)的名稱和實質(zhì)》中所非議的那樣,只是為實用目的而做出的“人為的、站不住腳的區(qū)別”,它并沒有實際的可把握性和學(xué)科理論價值,反而會導(dǎo)致對跨學(xué)科比較研究的進(jìn)一步限制和取消;“文學(xué)性”在美國學(xué)派提倡的平行研究中,既是比較文學(xué)研究的學(xué)科目標(biāo),又是文學(xué)理論研究的根本任務(wù)。他們對“文學(xué)性”的刻意強調(diào),其實質(zhì)是要把從西方文化傳統(tǒng)演化而確立的文學(xué)研究目標(biāo)和任務(wù)擴展為世界文學(xué)(包括東方文學(xué))研究的目標(biāo),并試圖建立起一個“客觀”的世界性文學(xué)理論的學(xué)科信念。如此一來,比較文學(xué)必然會走向“泛文學(xué)”,亦即“泛理論”的道路,甚至走向以文學(xué)理論代替比較文學(xué)的道路。因此,連前國際比較文學(xué)學(xué)會會長佛克瑪也認(rèn)為,現(xiàn)在已經(jīng)沒有必要去專門談比較文學(xué)理論了,因為文學(xué)理論研究已具有了比較文學(xué)的意義,討論比較學(xué)作為一門獨立學(xué)科的意義已經(jīng)不大。【15】與此同時,這種“泛理論”的比較文學(xué)研究,勢必使美國學(xué)派走向以西方中心主義立場來消解東方文化與文論異質(zhì)性的道路。由此,我們不難發(fā)現(xiàn),他們對跨越東西方文化的比較文學(xué)研究之所以“遲疑不決”,甚或根本就不感興趣的重要原因。由于對“跨文化”比較研究的限制,美國學(xué)派因此無法兌現(xiàn)其“世界主義”的承諾,也難以對世界比較文學(xué)做出更大的貢獻(xiàn)。

自雷馬克寫下經(jīng)典的學(xué)科定義以來,美國學(xué)派一直以“研究文學(xué)與其他知識和信仰領(lǐng)域之間的關(guān)系,包括藝術(shù)(如繪畫、雕刻、建筑、音樂)、哲學(xué)、歷史、社會科學(xué)(如政治、經(jīng)濟(jì)、社會學(xué))、自然科學(xué)、宗教等等”相標(biāo)榜。然而,在具體的比較研究實踐中,其學(xué)科界限卻總是比較模糊:一方面似乎是無所不包的充分?jǐn)U張,另一方面卻又不把包括中國在內(nèi)的東方文化圈的文學(xué)納入其視野。正是這種擴張與收縮的矛盾,為新一輪的比較文學(xué)危機埋下了隱患。當(dāng)人們按照美國學(xué)派的定義從事比較文學(xué)研究的時候,尤其是當(dāng)世界范圍的文化研究潮流形成的時候,美國學(xué)派的學(xué)科理論必然受到巨大的沖擊,危機不可避免地會再次產(chǎn)生。

90年代興起的文化研究大潮,主要指當(dāng)代的文化理論研究,以及非精英文化和大眾文化研究。它既包括了自弗萊的神話——原型批評理論崛起以來的各種精神分析、接受理論等等向文學(xué)外部轉(zhuǎn)移,并最終指向文化研究的理論,也包括日后逐漸興盛的那些傳統(tǒng)文學(xué)研究不屑于光顧的社區(qū)生活、種族問題、性別問題、身份問題、流亡文學(xué)、大眾傳媒等等。特別是它們當(dāng)中的各種“差異”研究和“亞文化”研究,以其鮮明的當(dāng)代性、大眾性和“非邊緣化”、“消解中心”為特征的文化研究,對傳統(tǒng)的經(jīng)典文學(xué)藝術(shù)研究(包括比較文學(xué)研究)造成了巨大的沖擊。就文學(xué)研究而言,它要求考慮世界各國各民族文學(xué)的多元文化背景,要求注重“文學(xué)性”背后的文化因素,要求比較文學(xué)實現(xiàn)自身定義的“世界主義”承諾。因此,它以跨學(xué)科、跨文化、跨藝術(shù)門類的特點,為比較文學(xué)的發(fā)展開辟新的道路。尤其是它所主張的文化多元性與包容性,文化的互動、互通和互補的思想,為東方和第三世界國家文學(xué)研究的發(fā)展產(chǎn)生了很大的推動作用。顯然,站在“西方中心主義”立場上的比較文學(xué)美國學(xué)派已無法勝任這一使命,于是,一向重視跨越中西文化比較研究的比較文學(xué)中國學(xué)派便歷史性地承擔(dān)起這個重任,比較文學(xué)學(xué)科理論也順理成章地進(jìn)入了發(fā)展的第三個階段。

中國比較文學(xué)研究,從本世紀(jì)初梁啟超“文學(xué)是無國界的,研究文學(xué)自然不限于本國”【16】的開放胸懷,王國維立足中國本土,以闊大的眼界吸收異域養(yǎng)料的學(xué)術(shù)研究和文學(xué)批評活動,到魯迅對外來的東西進(jìn)行理智的選擇和充分的吸收,并融入自身文化和文學(xué)改造實踐的基本態(tài)度,再到錢鐘書以廣闊的國際眼光和通曉古今中外文學(xué)理論精神實質(zhì)的學(xué)識來進(jìn)行切實的中外文學(xué)比較研究,以及朱光潛既借用西方文學(xué)理論闡釋中國文學(xué),又以中國文學(xué)經(jīng)驗來補充西方理論的互證互補研究,積累了大量的跨文化研究的實踐經(jīng)驗。自當(dāng)代中國比較文學(xué)復(fù)興以來,中國學(xué)者吸取中外比較文學(xué)研究經(jīng)驗和教訓(xùn),既不囿于“影響研究”的據(jù)實考證,也不滿足于“平行研究”所引導(dǎo)的“西方中心主義”式的比較研究,努力探索一種跨越東西方文化的文學(xué)比較,以達(dá)到各民族文學(xué)之間的理解和融通,并在相互的尊重、交流、對話中,認(rèn)識各民族文學(xué)的獨特個性,進(jìn)而探尋人類文學(xué)創(chuàng)作發(fā)展的規(guī)律。在90年代中國學(xué)派的倡導(dǎo)中,中國學(xué)者更是明確把跨文化比較研究作為學(xué)科理論的基礎(chǔ),并主張在總結(jié)近百年中國比較文學(xué)豐富的實踐經(jīng)驗和理論方法的基礎(chǔ)上建立自己的方法論體系。我曾在《比較文學(xué)中國學(xué)派基本理論特征及其方法論體系初探》一文中提出:“跨文化研究”(跨越中西異質(zhì)文化)是比較文學(xué)中國學(xué)派的生命泉源,立身之本,優(yōu)勢之所在;是中國學(xué)派區(qū)別于法、美學(xué)派的最基本的理論和學(xué)術(shù)特征。而“中國學(xué)派的所有方法論都與這個基本理論特征密切相關(guān),或者說是這個基本理論特征的具體化和延伸。”這個方法論體系包括“闡發(fā)法”、“異同比較法”、“文化模子尋根法”、“對話研究”和“整合與建構(gòu)研究”等五大方法論。【17】文章發(fā)表后在學(xué)術(shù)界引起了積極的反響,并得到充分的肯定。

跨文化比較研究最關(guān)鍵之處就在于對東西方文化異質(zhì)性的強調(diào)。所謂的異質(zhì)性,就是從根本質(zhì)地上相異的東西。就中國與西方文論而言,它們代表著不同的文明,在基本文化機制、知識體系和文學(xué)話語上是從根子上就相異的(而西方各國文學(xué)則是生長于同根的文明)。這種異質(zhì)文論話語,在相互遭遇時,會產(chǎn)生相互激蕩的態(tài)勢,并相互對話,形成互識、互證、互補的多元視角下的雜語共生態(tài),并進(jìn)一步催生出新的文論話語。但是,如果我們不能清醒地認(rèn)識并處理中西文學(xué)的異質(zhì)性問題,就很可能使異質(zhì)性相互遮蔽,而最終導(dǎo)致其中一種異質(zhì)性的失落。在比較文學(xué)發(fā)展的前兩個階段,學(xué)者們都忽略了或有意遮蔽了東西方文化的異質(zhì)性,因而形成了長時期的東西方文化和文論的隔膜,造成了東方文論異質(zhì)性的喪失,比較文學(xué)研究無法真正具有世界性。在如今比較文學(xué)發(fā)展的新階段,我們特別強調(diào)文化的異質(zhì)性問題,可以使比較文學(xué)研究從法國學(xué)派和美國學(xué)派人為制造的一個個圈子中超脫出來,使之成為真正具有世界性眼光與胸懷的學(xué)術(shù)研究。

首先,跨異質(zhì)文化的比較文學(xué)研究突破了法國學(xué)派和美國學(xué)派二元對立的思維模式。比較文學(xué)的法、美學(xué)派,往往都從科學(xué)主義的立場出發(fā),并先驗地在心理動機上確立了歐洲或西方文學(xué)具有普適性價值的認(rèn)知模式,因此,無論是法國學(xué)派的“國際關(guān)系史”的劃分,還是美國學(xué)派的“文學(xué)性”標(biāo)準(zhǔn)的建立,都是從中心/邊緣、文明/野蠻,或主體/客體、本質(zhì)/現(xiàn)象等等二元關(guān)系來進(jìn)行文學(xué)比較研究,并以此對東方異質(zhì)文化進(jìn)行遮蔽的。也正因為如此,法、美比較文學(xué)都不可避免地陷入了矛盾與悖論之中。而跨文化比較研究主張從二元世界到多元世界,從科學(xué)世界到生活世界,從規(guī)律世界到意義世界;認(rèn)為比較文學(xué)是一個沒有中心的多元文化場,在文化與文化之間沒有主/客之分和中心/邊緣之分,任何文化方式都具有存在的合法性和主體地位,相互之間只有平等的交流和對話才是正常的關(guān)系。

其次,跨異質(zhì)文化的比較研究拓寬了異質(zhì)文化間文學(xué)比較的路徑。比較文學(xué)法、美學(xué)派熱衷于求同的研究,把類同性作為比較文學(xué)存在的基礎(chǔ)。這正是造成比較文學(xué)長期限于西方文化圈子和一次次危機的一個原因。而跨文化比較研究以多元文化的視野,從既成的文化形態(tài)出發(fā),把異質(zhì)文化各自的基本價值范式作為評價自身文化現(xiàn)象的基礎(chǔ),強調(diào)辨“異”的重要性。也就是從異質(zhì)文化文學(xué)表達(dá)形式的異處著眼,去發(fā)掘不同文學(xué)傳統(tǒng)各自存在的根基,并以此作為解析文學(xué)經(jīng)驗與文學(xué)現(xiàn)象最內(nèi)在的根據(jù)。如此一來,所謂世界文學(xué)“共相”的探尋,就是以根本“模子”的相異為參照,去統(tǒng)合各異質(zhì)文化文學(xué)中可以匯通的各種因素,而不是把西方文學(xué)及其理論視作東西方文學(xué)共有的典范,并以此作為非西方文學(xué)歸順、“臣服”的依據(jù)。從主要以同質(zhì)文化圈中的求同擴展到異質(zhì)文化間的求異,無疑擴展了比較文學(xué)的研究范圍,并為異質(zhì)文化的溝通建立了橋梁。

第三,跨異質(zhì)文化的比較文學(xué)研究有利于新文學(xué)觀念的建構(gòu)。在當(dāng)代文化語境中,文化的趨同化與多元文化的共生、互補都在并行發(fā)展,而在多元文化的交流、融匯中尋找新的文學(xué)觀念生長點,是一種積極的文化態(tài)度。在日益迅猛的全球化大潮中,西方文學(xué)觀念往往會借助于強大的經(jīng)濟(jì)與文化力量強調(diào)自身的重要性、普適性,并迫使非西方文學(xué)同化。對異質(zhì)文化與文學(xué)比較的充分重視,一方面可以使非西方文化與文學(xué)不至于走向簡單趨同的道路,另一方面可以抵制西方文化與文學(xué)在技術(shù)主義影響下日趨單一化、工具化的態(tài)勢,從而在多元文化的語境中建構(gòu)起生氣蓬勃的新文學(xué)觀念。

總之,只有進(jìn)行跨異質(zhì)文化的比較文學(xué)研究,才能從根本上改變西方霸權(quán)話語一家“獨白”的局面,使比較文學(xué)成為異質(zhì)文化間平等的、開放的和有“交換性”的對話。當(dāng)然,在跨異質(zhì)文化的交流與對話、互識與互補的過程中,還必須特別強調(diào)這樣兩點:一是兼收并蓄。前面已經(jīng)提到,比較文學(xué)學(xué)科理論的發(fā)展,不是以新的理論取代先前的理論,而是層疊式、累進(jìn)式的前進(jìn)。我們可以把中國學(xué)者慣常運用的東西方詩學(xué)對話研究和雙向闡發(fā)研究等等作為主要的途徑和方法,同時不排斥注重實際影響和接受關(guān)系的影響研究、偏重于平行比較和理論分析的平行研究等等方法,這樣才能使比較文學(xué)學(xué)科理論更加完善,更富有生命力。二是緊緊抓住文學(xué)研究這個中心,任何研究都圍繞“文學(xué)”來進(jìn)行,以免“泛文化”傾向的抬頭。我在《“泛文化”:危機與歧途,“跨文化”:轉(zhuǎn)機與坦途》一文中說過:“應(yīng)當(dāng)將比較文學(xué)與文化研究相結(jié)合。這種結(jié)合,是以文學(xué)研究為根本目的,以文化研究為重要手段,以比較文化來深化比較文學(xué)研究。如果我們能正確認(rèn)識到并正確處理文學(xué)與文化的這種目的和手段的關(guān)系,那么,文化研究不但不會淹沒比較文學(xué),相反,它將大大深化比較文學(xué)研究,并將比較文學(xué)推向一個更高的階段?!?sup >【18】我至今仍然堅持這個觀點。只要我們切實關(guān)注異質(zhì)文化之間的撞擊、交流、理解與匯通,并在此基礎(chǔ)上發(fā)展比較文學(xué)學(xué)科理論,我們就可以從容面對這個多元文化主義時代,把比較文學(xué)研究推向更加繁榮輝煌的明天!


--------------------

注釋

【1】 參見巴登斯貝格《比較文學(xué):名稱與實質(zhì)》,中譯本參見干永昌等編《比較文學(xué)研究譯文集》,上海譯文出版社,1985年,第33頁。

【2】 孫景堯:《簡明比較文學(xué)》,中國青年出版社,1988年10月,第56頁。

【3】 梵·第根:《比較文學(xué)論》,戴望舒譯,商務(wù)印書館,1937年,第17頁。

【4】 孫景堯:《簡明比較文學(xué)》,中國青年出版社,1984年10月,第56頁。

【5】 《比較文學(xué)研究譯文集》,上海譯文出版社,1985年,第76—77頁。

【6】 曹順慶:《泛文化還是跨文化》,載《新華文摘》,1997年第4期。

【7】 智量編:《比較文學(xué)三百篇》,上海文藝出版社,1990年,第12頁。

【8】 韋勒克:《批評的諸種概念》,丁泓、余徵譯,四川文藝出版社,1988年,第244頁。

【9】【10】【11】 雷馬克:《比較文學(xué)的定義和功用》,張隆溪選編《比較文學(xué)譯文集》,北京大學(xué)出版社,1982年,第1、6頁。

【12】 韋斯坦因:《比較文學(xué)與文學(xué)理論》,劉象愚譯,遼寧人民出版社,1987年,第25頁。

【13】 韋勒克:《比較文學(xué)的危機》,張隆溪選編《比較文學(xué)譯文集》,北京大學(xué)出版社,1982年,第30—32頁。

【14】 韋勒坦因:《比較文學(xué)與文學(xué)理論》,劉象愚譯,遼寧人民出版社,1987年,第5頁。

【15】 《中國比較文學(xué)》,1995年第1期,第172頁。

【16】 梁啟超:《譯印政治小說序》,《中國近代文論選》,人民文學(xué)出版社,1981年,第156頁。

【17】 曹順慶:《比較文學(xué)中國學(xué)派基本理論特征及其方法論體系初探》,《中國比較文學(xué)》,1995年第1期。

【18】 《中外文化與文論》,四川大學(xué)出版社,1996年第2輯,第152頁。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號