正文

(三)周作人的文學翻譯與日本、希臘文化之間的關系

周作人文學翻譯研究 作者:于小植 著


(三)周作人的文學翻譯與日本、希臘文化之間的關系

日本文化和希臘文化在周作人的文學世界中占據(jù)著重要地位,此兩種文化對于周作人文學理念的生成起到了至關重要的作用,他一生執(zhí)著于對此兩種文化的勘察和言說以及對其文學性的闡釋和整理。對此兩種文化的興趣化約為周作人的生命經(jīng)驗和意識形態(tài),潛沉在他的精神空間中,成為他文學翻譯的內(nèi)在動力。

本書深度闡釋了日本文化、希臘文化與周作人文學翻譯的關系,在現(xiàn)代文化的歷史語境中揭示了周作人的文學翻譯對于五四文學翻譯的重要影響。周作人對此兩種文化的接受展現(xiàn)了五四知識分子的文化認知心理和動力系統(tǒng),以及在對外來文化的接受中如何保持本土文化的純潔性,如何組織和運用這些外來文化,并形成一套審美原則、話語表達方式和翻譯機制等一系列問題。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號