一 從言辭到文章
魯迅撰《中國(guó)文學(xué)史略》,以“自文字至文章”開(kāi)篇。雖也提到原始之民以姿態(tài)聲音自達(dá)其情意,但認(rèn)定口耳之傳不足以行遠(yuǎn)或垂后,故文字的誕生更帶根本性。從《說(shuō)文解字》入手討論文學(xué)的起源,這一思路得益于章太炎與劉師培。所謂“自古詞章,導(dǎo)源小學(xué)”“未有不知小學(xué)而可言文者也”,因此,“欲溯文章之緣起,先窮造字之源流”。章、劉其實(shí)都注意到早期史書(shū)多記口語(yǔ)、諸子之書(shū)近乎演說(shuō)、古人論學(xué)特設(shè)記問(wèn)、戰(zhàn)國(guó)游說(shuō)惟在立談等,可囿于“言語(yǔ)文學(xué)厥科本異”,或者堅(jiān)持“文筆之辨”,故寧愿以“解字”來(lái)“說(shuō)文”。[1]
各種文體對(duì)“言辭”與“文字”的依賴程度大不相同,所謂的蒼頡造字或六書(shū)義例,并不能充分說(shuō)明“文章”的發(fā)展趨向。倘若承認(rèn)六經(jīng)、諸子和史傳對(duì)后世文章的決定性影響,那么無(wú)論如何不該繞開(kāi)當(dāng)初那些沒(méi)有多少藻采的“口語(yǔ)”與“演說(shuō)”。因此,我更欣賞朱自清的思路,探討中國(guó)散文的發(fā)展,不妨直接從“言辭”如何影響和造成“文章”說(shuō)起。[2]
清人論文,多以記言的《尚書(shū)》開(kāi)篇。“五四”以后學(xué)術(shù)范式轉(zhuǎn)移的一個(gè)標(biāo)志,便是甲骨學(xué)的興起。隨之而來(lái),談?wù)撐恼缕鹪矗刈匪菀笊痰牟忿o。巫覡為帝王求兇問(wèn)吉、預(yù)測(cè)禍福,記錄下來(lái)便是今人所見(jiàn)的卜辭,后人或許可以從中讀出許多故事,可當(dāng)初它只是占驗(yàn)的語(yǔ)言,最多加上巫覡的推測(cè)與想象。所謂“巫卜記事”,指的是巫覡的社會(huì)功能;倘就文體而言,卜辭只記占驗(yàn)之語(yǔ)。不妨讀讀這片常被引用的卜辭:“癸卯卜,今日雨。其自西來(lái)雨?其自東來(lái)雨?其自北來(lái)雨?其自南來(lái)雨?”不要說(shuō)那些只是預(yù)卜禍?;蛱鞖猓幢闾N(yùn)藏著狩獵、祭祀或戰(zhàn)爭(zhēng)等大事的卜辭,仍是模擬巫覡的口吻。
從甲骨卜辭的片段記錄,到系統(tǒng)的卜筮著作《周易》中的卦爻辭,文字表達(dá)水平已大為提高,而且多用韻語(yǔ),明顯是為了記誦的方便。到了《易傳》中的《系辭》與《文言》,已經(jīng)有嚴(yán)密的推理和完整的結(jié)構(gòu),儼然是在“做文章”?!兑讉鳌肥?,到底出自何人、成于何時(shí),一時(shí)難有定論。但其帶有戰(zhàn)國(guó)文風(fēng),不可能出自孔子之手,這點(diǎn)大概沒(méi)有問(wèn)題。而《系辭》和《文言》之注重辭采,講究奇偶相生,既便于口耳相傳,也有日漸文章化的趨向。
更明顯地體現(xiàn)“從言辭到文章”這一發(fā)展趨向的,還是《尚書(shū)》《國(guó)語(yǔ)》等歷史著作?!稘h書(shū)·藝文志》稱:
古之王者世有史官,君舉必書(shū),所以慎言行、昭法式也。左史記言,右史記事,事為《春秋》,言為《尚書(shū)》,帝王靡不同之。
上古史官之分工及記言記事之別,未必真如班固設(shè)想的那么涇渭分明。不過(guò),《尚書(shū)》以記言為主卻是不爭(zhēng)的事實(shí)?!渡虝?shū)·盤(pán)庚上》還有“盤(pán)庚遷于殷,民不適有居”作為“王若曰”的背景,《周書(shū)·多士》也有“惟三月,周公初于新邑洛”交代發(fā)布告令的時(shí)間地點(diǎn);《周書(shū)·無(wú)逸》連這些簡(jiǎn)單的說(shuō)明文字都省了,開(kāi)篇便是“周公曰”。唐人劉知幾對(duì)此有過(guò)大致合理的解釋:“蓋《書(shū)》之所主,本于號(hào)令,所以宣王道之正義,發(fā)話言于臣下。故其所載,皆典、謨、訓(xùn)、誥、誓、命之文。”至于雜入言地理的《禹貢》、述災(zāi)祥的《洪范》以及記人事的《堯典》《舜典》,在劉氏看來(lái),“茲亦為例不純者也”[3]。本來(lái)就不是完整的著述,體例焉能完全統(tǒng)一?只是相對(duì)于此后的史書(shū)來(lái),《尚書(shū)》確實(shí)多載“語(yǔ)錄”而不注重“敘事”。

圖1-2 宋刻本《尚書(shū)》書(shū)影
《尚書(shū)》的源流及真?zhèn)伪嫖?,是學(xué)術(shù)史上一大公案,這里不擬涉及。但不管真?zhèn)?,既被列入天下義理辭章之淵藪的“六經(jīng)”,歷代文人無(wú)不悉心研讀。因此,所謂“《尚書(shū)》為中國(guó)第一部古史,亦即中國(guó)第一部古文”的說(shuō)法[4],判斷或許有誤,卻真實(shí)地表明此書(shū)在古文家心目中的地位。《尚書(shū)》對(duì)此后幾千年制誥詔令章表奏啟的深刻影響固然重要,但更值得注意的是其高古質(zhì)樸而極少藻飾的敘述風(fēng)格,往往被后世用來(lái)作為掃蕩浮華文風(fēng)、提倡文章復(fù)古的旗幟。文學(xué)史家為了證明“進(jìn)化的軌跡”,盡量發(fā)掘《尚書(shū)》中較有文學(xué)色彩的比喻、韻律乃至場(chǎng)面描寫(xiě),這自然沒(méi)錯(cuò);可《尚書(shū)》之被歷代文人閱讀和模仿,重點(diǎn)不在辭采藻韻,而在柳宗元《答韋中立論師道書(shū)》所說(shuō)的“本之《書(shū)》以求其質(zhì)”。
《尚書(shū)》記言,言隨時(shí)遷,劉勰已經(jīng)抱怨“訓(xùn)詁茫昧”,韓愈更稱其“佶屈聱牙”。[5]雖經(jīng)歷代學(xué)者訓(xùn)釋考訂,至今仍有許多不可解處?!渡袝?shū)》之所以難懂,原因在于多用方言口語(yǔ),20世紀(jì)30年代,有人據(jù)此論證白話文之不足以行遠(yuǎn),有人則將其作為提倡大眾語(yǔ)及拉丁化的依據(jù)。[6]其實(shí),漢字作為表意文字的特征以及上古書(shū)寫(xiě)的困難,決定了中國(guó)的言、文從一開(kāi)始就不可能完全一致。為了節(jié)時(shí)省力,也為了流傳久遠(yuǎn),必須盡量減少對(duì)當(dāng)世口語(yǔ)的依賴。兩千多年后的今人,稍加訓(xùn)練就能讀懂孔孟莊騷,這對(duì)中國(guó)文化傳統(tǒng)的建立與發(fā)揚(yáng)光大至關(guān)重要。這種奇跡的創(chuàng)立,是以摒棄口語(yǔ)而追效古人為代價(jià)的?!渡袝?shū)》的“佶屈聱牙”,不過(guò)凸顯了言文分離對(duì)中國(guó)文學(xué)發(fā)展的制約。后世文章的多用雅言及書(shū)面語(yǔ),正可從《尚書(shū)》的流傳與接受窺見(jiàn)端倪。
同樣注重記言,《國(guó)語(yǔ)》已經(jīng)頗多潤(rùn)色。今本《國(guó)語(yǔ)》二十一篇,包括周、魯、齊、晉、鄭、楚、吳、越八國(guó),時(shí)代斷限參差,紀(jì)事繁簡(jiǎn)相異,各篇體例也都很不一致,可所錄之語(yǔ)卻沒(méi)有根本的區(qū)別。史家們明顯沒(méi)有“從實(shí)而書(shū)”,“記其當(dāng)世口語(yǔ)”,而是采用流傳更為廣泛的雅言。其中吳、越之語(yǔ)有氣勢(shì),周、魯之語(yǔ)多理趣,總的傾向則是加進(jìn)了助詞、連詞和語(yǔ)氣詞,使文章顯得流暢委婉?!秶?guó)語(yǔ)》的體例雖以記言為主,但已有通過(guò)一系列言行展示某一人物風(fēng)采的趨勢(shì),可視為語(yǔ)錄體向人物傳記的過(guò)渡。若《晉語(yǔ)》中重耳的流亡、《越語(yǔ)》中勾踐的滅吳,都在注重記言的同時(shí)照顧到故事及人物性格的完整性。單就敘事(尤其是描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng))而言,《國(guó)語(yǔ)》顯然無(wú)法與《左傳》媲美;但《國(guó)語(yǔ)》中不少精辟的議論,一點(diǎn)不比《左傳》遜色。著者注重教誨,頗多妙喻,再加上所錄列國(guó)行人之辭令大有可觀,《國(guó)語(yǔ)》因而也為后世文人所激賞。
先是列國(guó)外交,使者聘問(wèn),言語(yǔ)真有興邦或亡國(guó)的功效,自是不能不著意經(jīng)營(yíng)。后又處士橫議,立談可以取卿相,辭令成了死生窮達(dá)的關(guān)鍵,難怪時(shí)人苦心鉆研。行人之從容委婉與游士之鋪張夸飾固然異趣,但“尤重辭命”卻是一致的。相對(duì)于《尚書(shū)》中帝王誥諭臣民的“直言”,《國(guó)語(yǔ)》所錄行人、游士之“詞命”已經(jīng)有濃厚的文學(xué)意味?!秶?guó)語(yǔ)》《左傳》乃至《史記》等,因多載大夫辭令、行人應(yīng)答,“其文典而美,其語(yǔ)博而奧”;而記錄戰(zhàn)國(guó)虎爭(zhēng)時(shí)“劇談?wù)咭宰H誑為宗,利口者以寓言為主”,無(wú)疑也對(duì)歷史著作的敘述風(fēng)格產(chǎn)生影響。[7]也就是說(shuō),記載先秦史事之文章風(fēng)韻,與其時(shí)活躍在政治舞臺(tái)上的使臣、游士對(duì)文辭的刻意修飾有關(guān)。
出使專對(duì)不辱君命的行人之官,與抵掌騰說(shuō)以取富貴的縱橫家流,二者之道德境界似乎天差地別。蘇秦、張儀之合縱連橫聲名狼藉,以致后人一般不將“縱橫”二字與孔門(mén)弟子或墨家之徒連在一起。其實(shí),縱橫家之揣摩敷張,與行人之權(quán)事制宜,頗有相通之處?!稘h書(shū)·藝文志》稱“縱橫家者流,蓋出行人之官”,便因二者都是隨機(jī)應(yīng)變,以能言善辯謀求政治利益。章學(xué)誠(chéng)對(duì)此有進(jìn)一步的發(fā)揮:
戰(zhàn)國(guó)者,縱橫之世也。縱橫之學(xué),本于古者行人之官。觀春秋之辭命,列國(guó)大夫聘問(wèn)諸侯,出使專對(duì),蓋欲文其言以達(dá)旨而已。至戰(zhàn)國(guó)而抵掌揣摩,騰說(shuō)以取富貴。其辭敷張而揚(yáng)厲,變其本而加恢奇焉,不可謂非行人辭命之極也??鬃釉唬骸罢b詩(shī)三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì),雖多奚為?”是則比興之旨,諷諭之義,固行人之所肄也??v橫者流,推而衍之,是以能委折而入情,微婉而善諷也。[8]
既然戰(zhàn)國(guó)乃縱橫之世,沒(méi)有一點(diǎn)縱橫之術(shù),焉能有立錐之地?九流宗旨雖異,但都必須游說(shuō)四方,故章學(xué)誠(chéng)稱“及其出而用世,必兼縱橫”。管仲之相齊、子產(chǎn)之存鄭、墨子之救宋,以及孟子之歷聘齊梁、荀卿之三為祭酒,都不無(wú)抵掌騰說(shuō)之習(xí)。可見(jiàn)擅辭令、兼縱橫,乃戰(zhàn)國(guó)諸子的共同特征。宗旨不同的諸子百家,為了謀取治國(guó)安邦的機(jī)遇,都注重學(xué)詩(shī)能言,講求辭令之美,這無(wú)疑會(huì)影響“記言”之史的敘述風(fēng)格。
最能體現(xiàn)縱橫之術(shù)對(duì)史書(shū)風(fēng)格的影響的,當(dāng)推《戰(zhàn)國(guó)策》。今本《戰(zhàn)國(guó)策》三十三卷,為漢代劉向所整理編次并定名。此類文字,秦漢之際流傳甚多,編者非一人,成書(shū)非一時(shí),劉向因其為“戰(zhàn)國(guó)時(shí)游士輔所用之國(guó),為之策謀”,故名曰《戰(zhàn)國(guó)策》?!捌涫吕^春秋以后,訖楚漢之起”,間雜有秦并六國(guó)以后的事。以“縱橫之世”的游士策謀為主體,可以想象其必然多錄縱橫家言?!稇?zhàn)國(guó)策》中也能找到儒、道、法各家思想的印記,那是因?yàn)橐粊?lái)百家爭(zhēng)鳴中各家互有借鑒,二來(lái)縱橫家講權(quán)謀故不死守某一學(xué)理,三來(lái)編輯時(shí)可能雜入他家文字。最后一點(diǎn)并非不重要:盡管多載縱橫家言,《戰(zhàn)國(guó)策》畢竟是史書(shū)而非子書(shū)。
劉向《戰(zhàn)國(guó)策·敘錄》中有一段話,大致說(shuō)明了此書(shū)產(chǎn)生的時(shí)代特征以及其思想傾向和文章特色:
戰(zhàn)國(guó)之時(shí),君德淺薄,為之謀策者,不得不因勢(shì)而為資,據(jù)時(shí)而為畫(huà)。故其謀扶急持傾,為一切之權(quán),雖不可以臨教化,兵革救急之勢(shì)也。皆高才秀士,度時(shí)君之所能行,出奇策異智,轉(zhuǎn)危為安,運(yùn)亡為存,亦可喜。皆可觀。
既然人君為了取強(qiáng)爭(zhēng)霸而“捐禮讓而貴戰(zhàn)爭(zhēng),棄仁義而用詐譎”,理想之士遠(yuǎn)不如權(quán)謀之徒見(jiàn)貴于時(shí),就難怪“高才秀士”們耐不住寂寞,拋棄“仁義禮讓”而只講“時(shí)勢(shì)”與“權(quán)謀”了。借用《燕策》中蘇代的話:“仁義者,自完之道也,非進(jìn)取之術(shù)也?!鄙硖帯岸Y崩樂(lè)壞”的亂世,講求“進(jìn)取”的游士們不再執(zhí)著于“迂腐”的理想,而是以“奇策異智”兼謀國(guó)運(yùn)與私利。蘇秦、張儀的合縱連橫純以揣摩為術(shù),不講敬天愛(ài)民,為后世所不取。但馮諼為孟嘗君“市義”(《齊策》)、蘇代止趙伐燕(《燕策》),以及千古傳誦的觸龍說(shuō)趙太后(《趙策》),講的也都不是仁義,而是時(shí)勢(shì)與權(quán)宜。
縱橫家言,大都波瀾曲折,揚(yáng)厲恢奇,追求的是“現(xiàn)場(chǎng)效果”,而不是“藏之名山,傳之后世”。故與其將《戰(zhàn)國(guó)策》作為信史來(lái)考辨,不如將其作為文章來(lái)欣賞?!段翰摺分小胺偃f(wàn),流血千里”的“天子之怒”與“流血五步,天下縞素”的“布衣之怒”的對(duì)峙,竟以秦王的“長(zhǎng)跪而謝”結(jié)束,雖不合史實(shí),卻大快人心,且頗具審美效果。游士之搖唇鼓舌,本為謀取政治利益,可其文字之“委折而入情,微婉而善諷”,無(wú)意中造成一種對(duì)語(yǔ)言藝術(shù)及文章氣勢(shì)的刻意追求。游士重揣摩而輕道德,本就容易“放言無(wú)憚”;為了出奇制勝,更是喜歡故意“危言聳聽(tīng)”。這就決定了其言其文常用偏鋒,擅長(zhǎng)形容、鋪張和比喻,多用排句且聲調(diào)鏗鏘。以一史著而如此藻采絢爛、酣暢淋漓,實(shí)大大得益于其所載策士之辭。
《戰(zhàn)國(guó)策》也有敘事曲折,極盡騰挪跌宕之能事者,如幾乎被司馬遷全文抄錄的“荊軻刺秦王”(《燕策》);但“縱橫家言”畢竟構(gòu)成此書(shū)的主體,故后人頗有欣賞其文辭而非難其立意者。所謂“蘇秦張儀,吾取其術(shù),不取其心”,或者讀《戰(zhàn)國(guó)策》“必向其說(shuō)之工,而忘其事之陋”,正是凸現(xiàn)了這種尷尬。[9]可心與術(shù)、言與行能否截然分開(kāi),實(shí)在沒(méi)有把握。后人批評(píng)蘇軾父子策論的好為大言,虛張聲勢(shì),正是針對(duì)其學(xué)其文之“出于縱橫”。[10]